Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63788
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63788 by Kamble Lila

Village: कोळवडे - Kolavade


H:XXIII-6.4giii (H23-06-04g03) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Organizing themselves / Fifth day felicitations

[7] id = 63788
कांबळे लीला - Kamble Lila
पाचवीच्या दिशी लावा तुम्ही दगडाचा दिवा
सुईणीचा मान सरपंचाच्या हातानी द्यावा
pācavīcyā diśī lāvā tumhī dagaḍācā divā
suīṇīcā māna sarapañcācyā hātānī dyāvā
On Pachavi*, you light a stone lamp
Give the midwife her due honour at the hands of the Sarpanch*
▷ (पाचवीच्या)(दिशी) put (तुम्ही)(दगडाचा) lamp
▷ (सुईणीचा)(मान)(सरपंचाच्या)(हातानी)(द्यावा)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
SarpanchAn elected head of the village-level statutory institution of local self-government called the panchayat (village government)
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Fifth day felicitations