Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-05-02a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-5.2a (B07-05-02a)
(24 records)

Display songs in class at higher level (B07-05-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-5.2a (B07-05-02a) - Surrounding Nature / Village / In the vicinity of water supply

[1] id = 17186
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आडमाळ म्हण गांव आहे उलीस नगार
पान्याला निघाली साठ शंभर घागर
āḍamāḷa mhaṇa gāmva āhē ulīsa nagāra
pānyālā nighālī sāṭha śambhara ghāgara
no translation in English
▷ (आडमाळ)(म्हण)(गांव)(आहे)(उलीस)(नगार)
▷ (पान्याला)(निघाली) with (शंभर)(घागर)
pas de traduction en français
[2] id = 17187
मराठे गवू - Marathe Gawu
Village आकवले - Akole
गाव आकवल मोठी नांदायची सोई
गावा खालुनी ती तर जाती बाई नही
gāva ākavala mōṭhī nāndāyacī sōī
gāvā khālunī tī tara jātī bāī nahī
no translation in English
▷ (गाव)(आकवल)(मोठी)(नांदायची)(सोई)
▷ (गावा)(खालुनी)(ती) wires caste woman not
pas de traduction en français
[3] id = 17188
मराठे गवू - Marathe Gawu
Village आकवले - Akole
आकवल्या गावामधी लेकी गुणीवंता
लेकी दयाव्यात गुणीवंता सूर्या समुख पाणवठा
ākavalyā gāvāmadhī lēkī guṇīvantā
lēkī dayāvyāta guṇīvantā sūryā samukha pāṇavaṭhā
no translation in English
▷ (आकवल्या)(गावामधी)(लेकी)(गुणीवंता)
▷ (लेकी)(दयाव्यात)(गुणीवंता)(सूर्या)(समुख)(पाणवठा)
pas de traduction en français
[4] id = 17189
सातपुते सरु - Satpute Saru
Village चिखलगाव - Chikhalgaon
वळण माझ गाव आहे बारक नगर
पाण्याला निघाल्या साठ शंभर घागर
vaḷaṇa mājha gāva āhē bāraka nagara
pāṇyālā nighālyā sāṭha śambhara ghāgara
no translation in English
▷ (वळण) my (गाव)(आहे)(बारक)(नगर)
▷ (पाण्याला)(निघाल्या) with (शंभर)(घागर)
pas de traduction en français
[5] id = 17190
मोगरे मथा - Mogare Matha
Village भोरकस - Bhorkas
गाव भोरकस दिसे उलीस नगायार
अशी पाण्याला निघाली साठ शंभर घागयर
gāva bhōrakasa disē ulīsa nagāyāra
aśī pāṇyālā nighālī sāṭha śambhara ghāgayara
no translation in English
▷ (गाव)(भोरकस)(दिसे)(उलीस)(नगायार)
▷ (अशी)(पाण्याला)(निघाली) with (शंभर)(घागयर)
pas de traduction en français
[6] id = 17191
पाठारे सीता - Pathare Sita
Village कोळवली - Kolawali
गावू ना देवघर हाये उलीस नगायार
पाण्याला निघाली साठ शंभर घागर
gāvū nā dēvaghara hāyē ulīsa nagāyāra
pāṇyālā nighālī sāṭha śambhara ghāgara
no translation in English
▷ (गावू) * shrine (हाये)(उलीस)(नगायार)
▷ (पाण्याला)(निघाली) with (शंभर)(घागर)
pas de traduction en français
[7] id = 17192
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
गाव काय माण मोठ सांगते कळखोर
पाण्याची बारव यांनी बांधली वाटवर
gāva kāya māṇa mōṭha sāṅgatē kaḷakhōra
pāṇyācī bārava yānnī bāndhalī vāṭavara
no translation in English
▷ (गाव) why (माण)(मोठ) I_tell (कळखोर)
▷ (पाण्याची)(बारव)(यांनी)(बांधली)(वाटवर)
pas de traduction en français
[8] id = 17193
घायतडकर जिजा - Ghaytadkar Jija
Village नांदगाव - Nandgaon
गाव ग नांदगाव मोठी नांदायाची सोई
डोंगरी वागजाई गावा खालुनी गेली नाही
gāva ga nāndagāva mōṭhī nāndāyācī sōī
ḍōṅgarī vāgajāī gāvā khālunī gēlī nāhī
no translation in English
▷ (गाव) * (नांदगाव)(मोठी)(नांदायाची)(सोई)
▷ (डोंगरी)(वागजाई)(गावा)(खालुनी) went not
pas de traduction en français
[9] id = 17194
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
गाव नांदगाव मोठी वागण्याची सोई
कड्याला वाघजई गावाखाली वहाती नही
gāva nāndagāva mōṭhī vāgaṇyācī sōī
kaḍyālā vāghajī gāvākhālī vahātī nahī
no translation in English
▷ (गाव)(नांदगाव)(मोठी)(वागण्याची)(सोई)
▷ (कड्याला)(वाघजई)(गावाखाली)(वहाती) not
pas de traduction en français
[10] id = 17195
दहिभाते नबू - Dahibhate Nabu
Village चाले - Chale
गाव चाल्यामधी मोठी नांदायची सोई
पाठीशी झाकुबाई गावाखालुनी जात नही
gāva cālyāmadhī mōṭhī nāndāyacī sōī
pāṭhīśī jhākubāī gāvākhālunī jāta nahī
no translation in English
▷ (गाव)(चाल्यामधी)(मोठी)(नांदायची)(सोई)
▷ (पाठीशी)(झाकुबाई)(गावाखालुनी) class not
pas de traduction en français
[11] id = 17196
लांगे पार्वती - Lange Parvati
Village पोमगाव - Pomgaon
गाव पोमगाव हाये उलीस नगर
पाण्याला निघाली साठ शंभर घागर
gāva pōmagāva hāyē ulīsa nagara
pāṇyālā nighālī sāṭha śambhara ghāgara
no translation in English
▷ (गाव)(पोमगाव)(हाये)(उलीस)(नगर)
▷ (पाण्याला)(निघाली) with (शंभर)(घागर)
pas de traduction en français
[12] id = 17197
साबळे जिजा - Sable Jija
Village धडवली - Dhokalwadi
पाण्याला जायाला साठ शंभर घागर
धडवली म्हण गाव माझी पुरना नदार
pāṇyālā jāyālā sāṭha śambhara ghāgara
dhaḍavalī mhaṇa gāva mājhī puranā nadāra
no translation in English
▷ (पाण्याला)(जायाला) with (शंभर)(घागर)
▷ (धडवली)(म्हण)(गाव) my (पुरना)(नदार)
pas de traduction en français
[13] id = 17198
साबळे जिजा - Sable Jija
Village धडवली - Dhokalwadi
पाण्याला जाता जाता माझ्या घागरीत पेरु
धडवली म्हण गाव गाव दिसत नगरु
pāṇyālā jātā jātā mājhyā ghāgarīta pēru
dhaḍavalī mhaṇa gāva gāva disata nagaru
no translation in English
▷ (पाण्याला) class class my (घागरीत)(पेरु)
▷ (धडवली)(म्हण)(गाव)(गाव)(दिसत)(नगरु)
pas de traduction en français
[14] id = 17199
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
जातो बारवच्या पाण्या साठ शंभर घागर
माझ्या माहेरीच गाव गाव केवढ नगर
jātō bāravacyā pāṇyā sāṭha śambhara ghāgara
mājhyā māhērīca gāva gāva kēvaḍha nagara
no translation in English
▷  Goes (बारवच्या)(पाण्या) with (शंभर)(घागर)
▷  My (माहेरीच)(गाव)(गाव)(केवढ)(नगर)
pas de traduction en français
[15] id = 17200
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सया निघाल्या पाण्याला पाच पन्नास घागर
माझ्या सासरीच गाव हाये उलीस नगार
sayā nighālyā pāṇyālā pāca pannāsa ghāgara
mājhyā sāsarīca gāva hāyē ulīsa nagāra
no translation in English
▷ (सया)(निघाल्या)(पाण्याला)(पाच)(पन्नास)(घागर)
▷  My (सासरीच)(गाव)(हाये)(उलीस)(नगार)
pas de traduction en français
[16] id = 17201
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माझ्या माहेरीच गाव गाव केवाढ नगर
सया निघाल्या पाण्याला साठ शंभर घागर
mājhyā māhērīca gāva gāva kēvāḍha nagara
sayā nighālyā pāṇyālā sāṭha śambhara ghāgara
no translation in English
▷  My (माहेरीच)(गाव)(गाव)(केवाढ)(नगर)
▷ (सया)(निघाल्या)(पाण्याला) with (शंभर)(घागर)
pas de traduction en français
[17] id = 17202
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माझ्या सासरीच गाव आहे उलीस नगार
सया निघाल्या पाण्याला सोळा सतरा घागर
mājhyā sāsarīca gāva āhē ulīsa nagāra
sayā nighālyā pāṇyālā sōḷā satarā ghāgara
no translation in English
▷  My (सासरीच)(गाव)(आहे)(उलीस)(नगार)
▷ (सया)(निघाल्या)(पाण्याला)(सोळा)(सतरा)(घागर)
pas de traduction en français
[18] id = 17203
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
डोई चुंबळी घेउनी सया गेल्या पाण्याला
डोईवरच्या घागरीनी यढा दिला बारवला
ḍōī cumbaḷī ghēunī sayā gēlyā pāṇyālā
ḍōīvaracyā ghāgarīnī yaḍhā dilā bāravalā
no translation in English
▷ (डोई)(चुंबळी)(घेउनी)(सया)(गेल्या)(पाण्याला)
▷ (डोईवरच्या)(घागरीनी)(यढा)(दिला)(बारवला)
pas de traduction en français
[19] id = 17204
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
आड रानीच्या बारवच पाणी काळ ना कावूर
सांगते बाई तुला पड आंब्याचा मोहोयर
āḍa rānīcyā bāravaca pāṇī kāḷa nā kāvūra
sāṅgatē bāī tulā paḍa āmbyācā mōhōyara
no translation in English
▷ (आड)(रानीच्या)(बारवच) water, (काळ) * (कावूर)
▷  I_tell woman to_you (पड)(आंब्याचा)(मोहोयर)
pas de traduction en français
[20] id = 17205
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
गांव आजीवली इथ नांदायाची सोई
येशीचा मारवती पवळी खालुनी गेली नाही
gāmva ājīvalī itha nāndāyācī sōī
yēśīcā māravatī pavaḷī khālunī gēlī nāhī
no translation in English
▷ (गांव)(आजीवली)(इथ)(नांदायाची)(सोई)
▷ (येशीचा) Maruti (पवळी)(खालुनी) went not
pas de traduction en français
[21] id = 17206
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
गाव आजीवली इथे नांदायचा धडा
येशीचा मारवती गावा खालुनी गेला ओढा
gāva ājīvalī ithē nāndāyacā dhaḍā
yēśīcā māravatī gāvā khālunī gēlā ōḍhā
no translation in English
▷ (गाव)(आजीवली)(इथे)(नांदायचा)(धडा)
▷ (येशीचा) Maruti (गावा)(खालुनी) has_gone (ओढा)
pas de traduction en français
[22] id = 35930
गोपाळे किसना - Gopale Kisna
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-33 start 00:43 ➡ listen to section
गाव तोरण्यात लेक द्यावी भाऊराया
सया भरित्यात पाणी वर आंबियाची साया
gāva tōraṇyāta lēka dyāvī bhāūrāyā
sayā bharityāta pāṇī vara āmbiyācī sāyā
Dear brother, get your sister married in Torana village
Friends fill water, the shade of mango above
▷ (गाव)(तोरण्यात)(लेक)(द्यावी)(भाऊराया)
▷ (सया)(भरित्यात) water, (वर)(आंबियाची)(साया)
pas de traduction en français
[23] id = 35931
आवारी पार्वती - Awari Parvati
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-35 start 00:21 ➡ listen to section
गाव तोरण्याच दैव काढील नारीनी
आडातुनी पाणी या सया भरीती बारीनी
gāva tōraṇyāca daiva kāḍhīla nārīnī
āḍātunī pāṇī yā sayā bharītī bārīnī
Toana village, the woman has had good fortune
Friends fill water from the well after the other
▷ (गाव)(तोरण्याच)(दैव)(काढील)(नारीनी)
▷ (आडातुनी) water, (या)(सया)(भरीती)(बारीनी)
pas de traduction en français
[24] id = 98293
पगार शकुंतला रामदास - Pagar Shakuntala
Ramdas

Village पळसे - Palase
पाप झाल लई पुण्याचा झाला जोरा
वर्साच्या वर्षाला मेघ काप थराथरा
pāpa jhāla laī puṇyācā jhālā jōrā
varsācyā varṣālā mēgha kāpa tharātharā
no translation in English
▷ (पाप)(झाल)(लई)(पुण्याचा)(झाला)(जोरा)
▷ (वर्साच्या)(वर्षाला)(मेघ)(काप)(थराथरा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the vicinity of water supply
⇑ Top of page ⇑