Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-10d
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.10d (B06-02-10d)
(17 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-10)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.10d (B06-02-10d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal remembered when not well

[1] id = 12791
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-26 start 00:01 ➡ listen to section
जिवाला जड भारी पांडुरंगाला केली तार
सावळा पांडुरंग झाला गरुडावरी स्वार
jivālā jaḍa bhārī pāṇḍuraṅgālā kēlī tāra
sāvaḷā pāṇḍuraṅga jhālā garuḍāvarī svāra
I am not feeling well, I sent a telegram to Pandurang*
Dark-complexioned Pandurang* came riding on an eagle
▷ (जिवाला)(जड)(भारी)(पांडुरंगाला) shouted wire
▷ (सावळा)(पांडुरंग)(झाला)(गरुडावरी)(स्वार)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[2] id = 51255
देशमुख सरु - Deshmukh Saru
Village घरणी - Gharani
जिवाला जड भारी पंढरीला धाडा पत्र
माह्या जीवाचा सखा आणा सावळा पांडुरंग
jivālā jaḍa bhārī paṇḍharīlā dhāḍā patra
māhyā jīvācā sakhā āṇā sāvaḷā pāṇḍuraṅga
I am not feeling well, send a letter to Pandurang*
Call the dark-complexioned Pandurang*, my dear one, my close friend
▷ (जिवाला)(जड)(भारी)(पंढरीला)(धाडा)(पत्र)
▷ (माह्या)(जीवाचा)(सखा)(आणा)(सावळा)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[3] id = 64971
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
जिवा जड भारी पंढरीला धाडा गडी
गरुडावरुनी टाकी उडी
jivā jaḍa bhārī paṇḍharīlā dhāḍā gaḍī
garuḍāvarunī ṭākī uḍī
I am not feeling well, send a messenger to Pandhari
God jumps down from the eagle
▷  Life (जड)(भारी)(पंढरीला)(धाडा)(गडी)
▷ (गरुडावरुनी)(टाकी)(उडी)
pas de traduction en français
[4] id = 72071
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
जिवा माझ्या जड भारी धाडा पंढरीला गडी
गरुडावुन टाकी उडी सावळा पांडुरंग
jivā mājhyā jaḍa bhārī dhāḍā paṇḍharīlā gaḍī
garuḍāvuna ṭākī uḍī sāvaḷā pāṇḍuraṅga
I am not feeling well, send a messenger to Pandhari
Dark-complexioned Pandurang* jumps down from the eagle
▷  Life my (जड)(भारी)(धाडा)(पंढरीला)(गडी)
▷ (गरुडावुन)(टाकी)(उडी)(सावळा)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[5] id = 72094
सोनावणे जनाबाई फतुजी - Sonavane Jana
Fatuji

Village आदुर - Adur
जीवाला जड भारी पंढरीला धाडा घोड
गरुड सोडुनी पुढे आले पांडुरंग
jīvālā jaḍa bhārī paṇḍharīlā dhāḍā ghōḍa
garuḍa sōḍunī puḍhē ālē pāṇḍuraṅga
I am not feeling well, send a horse to Pandhari,
Leaving the eagle behind, Pandurang* came ahead
▷ (जीवाला)(जड)(भारी)(पंढरीला)(धाडा)(घोड)
▷ (गरुड)(सोडुनी)(पुढे) here_comes (पांडुरंग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[6] id = 72095
शिंदे सरूबाई - Shinde Sarubai
Village घरणी - Gharani
जीवाला जड भारी पंढरीला धाडा मेणा
माझ्या जीवाचा सखा आणा सावळा पांडुरंग
jīvālā jaḍa bhārī paṇḍharīlā dhāḍā mēṇā
mājhyā jīvācā sakhā āṇā sāvaḷā pāṇḍuraṅga
I am not feeling well, send a palanquin to Pandhari
Call dark-complexioned Pandurang*, my dear and close friend
▷ (जीवाला)(जड)(भारी)(पंढरीला)(धाडा)(मेणा)
▷  My (जीवाचा)(सखा)(आणा)(सावळा)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[7] id = 74709
बारबोले वच्छला - Barbole Vachalya
Village दारफळ - Darphal
जीवाला जड भारी पंढरीला धाडा गडी
गरुडा वरीन टाकी उडी सावळा पांडुरंग
jīvālā jaḍa bhārī paṇḍharīlā dhāḍā gaḍī
garuḍā varīna ṭākī uḍī sāvaḷā pāṇḍuraṅga
I am not feeling well, send a messenger to Pandhari
Dark-complexioned Pandurang* jumps down from the eagle
▷ (जीवाला)(जड)(भारी)(पंढरीला)(धाडा)(गडी)
▷ (गरुडा)(वरीन)(टाकी)(उडी)(सावळा)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[8] id = 79854
बारबोले वच्छला - Barbole Vachalya
Village दारफळ - Darphal
जीवाला जड भारी पंढरीला गडी धाडा
रथाखाली राजवाडा सावळ्या विठ्ठलाचा
jīvālā jaḍa bhārī paṇḍharīlā gaḍī dhāḍā
rathākhālī rājavāḍā sāvaḷyā viṭhṭhalācā
I am not feeling well, send a messenger to Pandhari
Dark-complexioned Vitthal*’s palace is seen below from the chariot (in the sky)
▷ (जीवाला)(जड)(भारी)(पंढरीला)(गडी)(धाडा)
▷ (रथाखाली)(राजवाडा)(सावळ्या)(विठ्ठलाचा)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[9] id = 80584
चौधरी द्वारका - Chaudhari Dwarka
Village अकलूज - Akluj
जीवाला जड भारी पंढरीला केली तार
सावळा विठ्ठल घोड्यावरी झाला स्वार
jīvālā jaḍa bhārī paṇḍharīlā kēlī tāra
sāvaḷā viṭhṭhala ghōḍyāvarī jhālā svāra
I am not feeling well, I sent a telegram to Pandurang*
Dark-complexioned Vitthal* came riding on a horse
▷ (जीवाला)(जड)(भारी)(पंढरीला) shouted wire
▷ (सावळा) Vitthal horse_back (झाला)(स्वार)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[10] id = 83181
देशमुख सरु - Deshmukh Saru
Village घरणी - Gharani
जीवाला माझ्या जड पंढरीला धाडा घोड
सावळे पांडुरंग घोड सोडुन आले पुढे
jīvālā mājhyā jaḍa paṇḍharīlā dhāḍā ghōḍa
sāvaḷē pāṇḍuraṅga ghōḍa sōḍuna ālē puḍhē
I am not feeling well, send a horse to Pandhari
Dark-complexioned Pandurang* left the horse and came ahead
▷ (जीवाला) my (जड)(पंढरीला)(धाडा)(घोड)
▷ (सावळे)(पांडुरंग)(घोड)(सोडुन) here_comes (पुढे)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[11] id = 87866
बारबोले वच्छला - Barbole Vachalya
Village दारफळ - Darphal
जीवाला जडभारी कुणाच गणगोत
उशाला बसला सारी रात सावळा ग पांडूरंग
jīvālā jaḍabhārī kuṇāca gaṇagōta
uśālā basalā sārī rāta sāvaḷā ga pāṇḍūraṅga
I am not feeling well, none of the relatives is there
Dark-complexioned Pandurang* sat near my bed the whole night
▷ (जीवाला)(जडभारी)(कुणाच)(गणगोत)
▷ (उशाला)(बसला)(सारी)(रात)(सावळा) * (पांडूरंग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[12] id = 89640
शिंदे कांता हरीभाऊ - Shinde Kanta
Haribhau

Village अष्टी - Ashti
जीवाला जड भारी पंढरीला गडी धाडा
देतो अमृताचा गढा सावळा पांडुरंग
jīvālā jaḍa bhārī paṇḍharīlā gaḍī dhāḍā
dētō amṛtācā gaḍhā sāvaḷā pāṇḍuraṅga
I am not feeling well, send a horse to Pandhari
Dark-complexioned Pandurang* gives me a jar of nectar
▷ (जीवाला)(जड)(भारी)(पंढरीला)(गडी)(धाडा)
▷ (देतो)(अमृताचा)(गढा)(सावळा)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[13] id = 89861
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
जीवा जड भारी पंढरीला गडी धाडा
दिला तुळशीचा काडा त्याचा मला गुण आला
jīvā jaḍa bhārī paṇḍharīlā gaḍī dhāḍā
dilā tuḷaśīcā kāḍā tyācā malā guṇa ālā
I am not feeling well, send a horse to Pandhari
He gave me a tulasi* decoction, I got cured
▷  Life (जड)(भारी)(पंढरीला)(गडी)(धाडा)
▷ (दिला)(तुळशीचा)(काडा)(त्याचा)(मला)(गुण) here_comes
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
[14] id = 89862
नवगिरे गवळण - Nawgire Gavalan
Village वाटवडा - Watwada
जिवाला जडभारी कुणावरी घालु भार
माझ्या विठ्ठल सख्याला करा पंढरीला तार
jivālā jaḍabhārī kuṇāvarī ghālu bhāra
mājhyā viṭhṭhala sakhyālā karā paṇḍharīlā tāra
I am not feeling well, on whom can I depend
Send a telegram to Pandhari to my friend Vitthal*
▷ (जिवाला)(जडभारी)(कुणावरी)(घालु)(भार)
▷  My Vitthal (सख्याला) doing (पंढरीला) wire
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[15] id = 89863
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
पंढरीला जाते ऊभे गर्द पायरी
मला पुस जडभारी
paṇḍharīlā jātē ūbhē garda pāyarī
malā pusa jaḍabhārī
I go to Pandhari, I stand near the Garud step
He asks me about my health
▷ (पंढरीला) am_going (ऊभे)(गर्द)(पायरी)
▷ (मला) enquire (जडभारी)
pas de traduction en français
[16] id = 89864
देशमुख सरु - Deshmukh Saru
Village घरणी - Gharani
जीवाला जडभारी पंढरीला धाडा घोडा
गरुडावरुन टाकी उडी सावळे पांडुरंग
jīvālā jaḍabhārī paṇḍharīlā dhāḍā ghōḍā
garuḍāvaruna ṭākī uḍī sāvaḷē pāṇḍuraṅga
I am not feeling well, send a messenger to Pandhari
Dark-complexioned Pandurang* jumps down from the eagle
▷ (जीवाला)(जडभारी)(पंढरीला)(धाडा)(घोडा)
▷ (गरुडावरुन)(टाकी)(उडी)(सावळे)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[17] id = 93943
चव्हाण रुक्मीणी - Chavan Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
जिवाला जड भारी लेविना मी सरी दोरी
माझ्या विठ्ठल सख्याची करा महिना वारी
jivālā jaḍa bhārī lēvinā mī sarī dōrī
mājhyā viṭhṭhala sakhyācī karā mahinā vārī
I am not feeling well, I do not wear ornaments
I make a monthly trip to my friend Vitthal*
▷ (जिवाला)(जड)(भारी)(लेविना) I (सरी)(दोरी)
▷  My Vitthal (सख्याची) doing (महिना)(वारी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal remembered when not well
⇑ Top of page ⇑