Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-01-12e
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-1.12e (B06-01-12e)
(6 records)

Display songs in class at higher level (B06-01-12)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-1.12e (B06-01-12e) - Dasarā, Diwāḷī / Young shepherd feast / Brings back the crop

[1] id = 12910
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कारतीकी बारशीला आला सांजई घेऊनी
तव या गावाच्या चार लोकांना दावुनी
kāratīkī bāraśīlā ālā sāñjaī ghēūnī
tava yā gāvācyā cāra lōkānnā dāvunī
On Baras* in the month of Kartik, he came with sanjai*
After showing to some people in Tava village
▷ (कारतीकी)(बारशीला) here_comes (सांजई)(घेऊनी)
▷ (तव)(या)(गावाच्या)(चार)(लोकांना)(दावुनी)
pas de traduction en français
BarasTwelfth day after the full moon(commonly observed) when the Ekadashi fast is broken or after the new moon
sanjaiCrop stolen from somebody else’s field as a part of the ritual
[2] id = 12911
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
आला सांजई घेऊनी बाळ बघतो मागेपुढे
याव जीव सांभाळूनी मधी आहेत नदी ओढे
ālā sāñjaī ghēūnī bāḷa baghatō māgēpuḍhē
yāva jīva sāmbhāḷūnī madhī āhēta nadī ōḍhē
My son comes bringing sanjai* with him, he looks here and there
Come carefully, (son) there are rivers and streams on the way
▷  Here_comes (सांजई)(घेऊनी) son (बघतो)(मागेपुढे)
▷ (याव) life (सांभाळूनी)(मधी)(आहेत)(नदी)(ओढे)
pas de traduction en français
sanjaiCrop stolen from somebody else’s field as a part of the ritual
[3] id = 12912
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
परगावची सांजई बाळ आलीत घाईघाई
वडुलीच्या वाघानी भोईणीची खाल्ली गाई
paragāvacī sāñjaī bāḷa ālīta ghāīghāī
vaḍulīcyā vāghānī bhōīṇīcī khāllī gāī
Sanjai* from another village, boys have come in a hurry
The tiger from Waduli ate the fisherwoman’s cow
▷ (परगावची)(सांजई) son (आलीत)(घाईघाई)
▷ (वडुलीच्या)(वाघानी)(भोईणीची)(खाल्ली)(गाई)
pas de traduction en français
sanjaiCrop stolen from somebody else’s field as a part of the ritual
[4] id = 12913
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
आला सांजई घेऊनी माझ्या बाळानी बोंब दिली
गडल्या गावाच्या वाघानी कुळुशीची गायी खाल्ली
ālā sāñjaī ghēūnī mājhyā bāḷānī bōmba dilī
gaḍalyā gāvācyā vāghānī kuḷuśīcī gāyī khāllī
He came, bringing sanjai*, my son uttered a cry, beating his mouth with his hands
The tiger from Gadalya village ate a cow from Kulushi
▷  Here_comes (सांजई)(घेऊनी) my (बाळानी)(बोंब)(दिली)
▷ (गडल्या)(गावाच्या)(वाघानी)(कुळुशीची) cows (खाल्ली)
pas de traduction en français
sanjaiCrop stolen from somebody else’s field as a part of the ritual
[5] id = 12914
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वडुलीच बाळ गेल भोईणीला अटीनी
भोईणीची सांजई आणली माझ्या पठ्यानी
vaḍulīca bāḷa gēla bhōīṇīlā aṭīnī
bhōīṇīcī sāñjaī āṇalī mājhyā paṭhyānī
A boy from Waduli went on conditions laid by the fisherwoman
My brave boy brought fisherwoman’s sanjai*
▷ (वडुलीच) son gone (भोईणीला)(अटीनी)
▷ (भोईणीची)(सांजई)(आणली) my (पठ्यानी)
pas de traduction en français
sanjaiCrop stolen from somebody else’s field as a part of the ritual
[6] id = 12915
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कारतीकी बारशीला खेळ ना बाळ खेळ
आला सांजई घेऊन वाजवतो वीणा टाळ
kāratīkī bāraśīlā khēḷa nā bāḷa khēḷa
ālā sāñjaī ghēūna vājavatō vīṇā ṭāḷa
On Baras* in the month of Kartik, my son is rejoicing
He comes and brings sanjai*, he plays cymbals and lute
▷ (कारतीकी)(बारशीला)(खेळ) * son (खेळ)
▷  Here_comes (सांजई)(घेऊन)(वाजवतो)(वीणा)(टाळ)
pas de traduction en français
BarasTwelfth day after the full moon(commonly observed) when the Ekadashi fast is broken or after the new moon
sanjaiCrop stolen from somebody else’s field as a part of the ritual

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brings back the crop