Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12915
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12915 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


B:VI-1.12e (B06-01-12e) - Dasarā, Diwāḷī / Young shepherd feast / Brings back the crop

[6] id = 12915
उघडे रमा - Ughade Rama
कारतीकी बारशीला खेळ ना बाळ खेळ
आला सांजई घेऊन वाजवतो वीणा टाळ
kāratīkī bāraśīlā khēḷa nā bāḷa khēḷa
ālā sāñjaī ghēūna vājavatō vīṇā ṭāḷa
On Baras* in the month of Kartik, my son is rejoicing
He comes and brings sanjai*, he plays cymbals and lute
▷ (कारतीकी)(बारशीला)(खेळ) * son (खेळ)
▷  Here_comes (सांजई)(घेऊन)(वाजवतो)(वीणा)(टाळ)
pas de traduction en français
BarasTwelfth day after the full moon(commonly observed) when the Ekadashi fast is broken or after the new moon
sanjaiCrop stolen from somebody else’s field as a part of the ritual

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brings back the crop