➡ Display songs in class at higher level (B05-02)3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 9936 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तू तर कड्यावर उभी रहाती बाळायाची माझ्या भोळ्या भक्ताची वाट पहाती āī tū kāḷūbāī tū tara kaḍyāvara ubhī rahātī bāḷāyācī mājhyā bhōḷyā bhaktācī vāṭa pahātī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) you wires (कड्यावर) standing (रहाती) ▷ (बाळायाची) my (भोळ्या)(भक्ताची)(वाट)(पहाती) | pas de traduction en français |
[2] id = 9937 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | आई काळूबाई तू मारगी दिल पाल माझ्या बाळावरी आल इघन माग सार āī kāḷūbāī tū māragī dila pāla mājhyā bāḷāvarī āla ighana māga sāra | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई) you (मारगी)(दिल)(पाल) ▷ My (बाळावरी) here_comes (इघन)(माग)(सार) | pas de traduction en français |
[3] id = 9938 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | आई काळूबाई तू मारगी नांदती बाळायाला माझ्या आल इघिन सांगती āī kāḷūbāī tū māragī nāndatī bāḷāyālā mājhyā āla ighina sāṅgatī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई) you (मारगी)(नांदती) ▷ (बाळायाला) my here_comes (इघिन)(सांगती) | pas de traduction en français |
[4] id = 9939 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळूबाई नदीच्या दारी काळी कशानी झाली माती वाणीची माझी बाळ खेळ खेळूनी गेली राती kāḷūbāī nadīcyā dārī kāḷī kaśānī jhālī mātī vāṇīcī mājhī bāḷa khēḷa khēḷūnī gēlī rātī | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाई)(नदीच्या)(दारी) Kali (कशानी) has_come (माती) ▷ (वाणीची) my son (खेळ)(खेळूनी) went (राती) | pas de traduction en français |
[5] id = 9940 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ झाडीते पटांगण वाणीची माझी बाळ इथे खेळती रंगाण āī tū kāḷūbāī tujha jhāḍītē paṭāṅgaṇa vāṇīcī mājhī bāḷa ithē khēḷatī raṅgāṇa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (झाडीते)(पटांगण) ▷ (वाणीची) my son (इथे)(खेळती)(रंगाण) | pas de traduction en français |
[6] id = 9941 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझी झाडीते सदार माझ्यान बाळावरी तुझी असुदे नजार āī tū kāḷūbāī tujhī jhāḍītē sadāra mājhyāna bāḷāvarī tujhī asudē najāra | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(झाडीते)(सदार) ▷ (माझ्यान)(बाळावरी)(तुझी)(असुदे)(नजार) | pas de traduction en français |
[7] id = 9942 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई पाणी तुझ्या न्हाणीच निथळू वाणीची माझी बाळ तिथ खेळतो गोपाळू āī tū kāḷūbāī pāṇī tujhyā nhāṇīca nithaḷū vāṇīcī mājhī bāḷa titha khēḷatō gōpāḷū | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) water, your (न्हाणीच)(निथळू) ▷ (वाणीची) my son (तिथ)(खेळतो)(गोपाळू) | pas de traduction en français |
[8] id = 9943 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose | आई तू ग काळूबाई तुझी सोन्याची सदयरु पर मुलखी माझ राघू तुझी असू दे नजयरु āī tū ga kāḷūbāī tujhī sōnyācī sadayaru para mulakhī mājha rāghū tujhī asū dē najayaru | ✎ no translation in English ▷ (आई) you * (काळूबाई)(तुझी)(सोन्याची)(सदयरु) ▷ (पर)(मुलखी) my (राघू)(तुझी)(असू)(दे)(नजयरु) | pas de traduction en français |
[9] id = 9944 ✓ साळुंखे सीता - Salunkhe Sita Village कोळवडी - Kolavadi | वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या माळावरी सोन्याची ग अबदागीरी सांळुंख्याच्या बाळावरी vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā māḷāvarī sōnyācī ga abadāgīrī sānḷuṅkhyācyā bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(माळावरी) ▷ (सोन्याची) * (अबदागीरी)(सांळुंख्याच्या)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[10] id = 9945 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose | वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या लवणाला नेणता माझा राघू नवरा निघाला शिरवंदनाला vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā lavaṇālā nēṇatā mājhā rāghū navarā nighālā śiravandanālā | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(लवणाला) ▷ (नेणता) my (राघू)(नवरा)(निघाला)(शिरवंदनाला) | pas de traduction en français |
[11] id = 9946 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई नको जाऊ रागामंदी वाणीच माझ बाळ झेंडू सुकला बागामंदी āī tū kāḷūbāī nakō jāū rāgāmandī vāṇīca mājha bāḷa jhēṇḍū sukalā bāgāmandī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) not (जाऊ)(रागामंदी) ▷ (वाणीच) my son (झेंडू)(सुकला)(बागामंदी) | pas de traduction en français |
[12] id = 9947 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | काळूबाई मालनीची लई बारीक कंबर तान्ह्या बाळावरी तुझी असूदे नजर kāḷūbāī mālanīcī laī bārīka kambara tānhyā bāḷāvarī tujhī asūdē najara | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाई)(मालनीची)(लई)(बारीक)(कंबर) ▷ (तान्ह्या)(बाळावरी)(तुझी)(असूदे)(नजर) | pas de traduction en français |
[13] id = 9948 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझी माझी एक भाकं वाणीची माझी बाळ बाळ कुलामधी राख āī tū kāḷūbāī tujhī mājhī ēka bhākaṁ vāṇīcī mājhī bāḷa bāḷa kulāmadhī rākha | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी) my (एक)(भाकं) ▷ (वाणीची) my son son (कुलामधी) ash | pas de traduction en français |
[14] id = 9949 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | गंगणी सांग गोष्टी काळूबाई इचा बन बंधवाच माझ्या तिथ गवळ्याच रमल मन gaṅgaṇī sāṅga gōṣṭī kāḷūbāī icā bana bandhavāca mājhyā titha gavaḷyāca ramalē mana | ✎ no translation in English ▷ (गंगणी) with (गोष्टी)(काळूबाई)(इचा)(बन) ▷ (बंधवाच) my (तिथ)(गवळ्याच)(रमल)(मन) | pas de traduction en français |
[15] id = 9950 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | काळूबाईच्या दर्यात गवळी एकल माझ गेल चंदर बाबूराव तुझ्या वगीचा कोन बोल kāḷūbāīcyā daryāta gavaḷī ēkala mājha gēla candara bābūrāva tujhyā vagīcā kōna bōla | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच्या)(दर्यात)(गवळी)(एकल) my gone ▷ (चंदर)(बाबूराव) your (वगीचा) who says | pas de traduction en français |
[16] id = 9951 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझ सोन्याच कंबाळ वाणीच माझ बाळ ओट्यात घातल संभाळ āī tū kāḷūbāī tujha sōnyāca kambāḷa vāṇīca mājha bāḷa ōṭyāta ghātala sambhāḷa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your of_gold (कंबाळ) ▷ (वाणीच) my son (ओट्यात)(घातल)(संभाळ) | pas de traduction en français |
[17] id = 9952 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | काळूबाईच्या दारमंदी उधळली माती वाणीची माझी बाळ खेळ खेळुनी गेली राती kāḷūbāīcyā dāramandī udhaḷalī mātī vāṇīcī mājhī bāḷa khēḷa khēḷunī gēlī rātī | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच्या)(दारमंदी)(उधळली)(माती) ▷ (वाणीची) my son (खेळ)(खेळुनी) went (राती) | pas de traduction en français |
[18] id = 9953 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई काळूबाई तुझ देऊळ माळावरी तुझी असू दे नदार माझ्या खेळत्या बाळावरी āī kāḷūbāī tujha dēūḷa māḷāvarī tujhī asū dē nadāra mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई) your (देऊळ)(माळावरी) ▷ (तुझी)(असू)(दे)(नदार) my (खेळत्या)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[19] id = 9954 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझ देऊळ वाटवरी परदेशाला माझी बाळ त्यांच्या जाव पाठीवरी āī tū kāḷūbāī tujha dēūḷa vāṭavarī paradēśālā mājhī bāḷa tyāñcyā jāva pāṭhīvarī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (देऊळ)(वाटवरी) ▷ (परदेशाला) my son (त्यांच्या)(जाव)(पाठीवरी) | pas de traduction en français |
[20] id = 9955 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वरदाणी काळूबाई सोन्याची दसंगळी वाणीच माझ बाळ तुझ्या घालीते वसंगळी varadāṇī kāḷūbāī sōnyācī dasaṅgaḷī vāṇīca mājha bāḷa tujhyā ghālītē vasaṅgaḷī | ✎ no translation in English ▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(सोन्याची)(दसंगळी) ▷ (वाणीच) my son your (घालीते)(वसंगळी) | pas de traduction en français |
[21] id = 9956 ✓ सातपुते सुमन - Satpute Suman Village शिळेश्वर - Shileshwar | आई तू काळूबाई तुझ्या देवळाला माती तुझ्या दर्शनाला येतील सातपुत्याच्या नाती āī tū kāḷūbāī tujhyā dēvaḷālā mātī tujhyā darśanālā yētīla sātaputyācyā nātī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (देवळाला)(माती) ▷ Your (दर्शनाला)(येतील)(सातपुत्याच्या)(नाती) | pas de traduction en français |
[22] id = 9957 ✓ सातपुते सुमन - Satpute Suman Village शिळेश्वर - Shileshwar | आई तू काळूबाई तुझ्या देवळाला चूना तुझ्या ग दर्शनाला आल्या चव्हाणाच्या सूना āī tū kāḷūbāī tujhyā dēvaḷālā cūnā tujhyā ga darśanālā ālyā cavhāṇācyā sūnā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (देवळाला)(चूना) ▷ Your * (दर्शनाला)(आल्या)(चव्हाणाच्या)(सूना) | pas de traduction en français |
[23] id = 9958 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | पाण्याला जाता काळूबाईच दिस दारु वाणीचा माझा बाळ तुझ्या लावणीचा पेरु pāṇyālā jātā kāḷūbāīca disa dāru vāṇīcā mājhā bāḷa tujhyā lāvaṇīcā pēru | ✎ no translation in English ▷ (पाण्याला) class (काळूबाईच)(दिस)(दारु) ▷ (वाणीचा) my son your (लावणीचा)(पेरु) | pas de traduction en français |
[24] id = 31651 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. ◉ UVS-28-14 start 01:18 ➡ listen to section | बयाना तु काळूबाई तुझ देऊळ माळावरी सांगते बाई तुला ठेव नदार बाळावरी bayānā tu kāḷūbāī tujha dēūḷa māḷāvarī sāṅgatē bāī tulā ṭhēva nadāra bāḷāvarī | ✎ Woman Kalu your temple is on the fields I tell you woman, keep an eye on my son ▷ (बयाना) you (काळूबाई) your (देऊळ)(माळावरी) ▷ I_tell woman to_you (ठेव)(नदार)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[25] id = 31652 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. ◉ UVS-28-14 start 02:02 ➡ listen to section | बया तू काळू बाई तुझ देऊळ वनामंदी माझ्या ना बाळायाला दया धाडावी पानामंदी bayā tū kāḷū bāī tujha dēūḷa vanāmandī mājhyā nā bāḷāyālā dayā dhāḍāvī pānāmandī | ✎ You, woman Kakubai your temple is in the forest Send sacred ashes on a leaf to my son ▷ (बया) you (काळू) woman your (देऊळ)(वनामंदी) ▷ My * (बाळायाला)(दया)(धाडावी)(पानामंदी) | pas de traduction en français |
Notes => | Ashes are collected from the fire which has burnt in the temple in front of the deity, and devotees apply them to the forehead as a blessing. Devotees may take them with them and in times of difficulties they may also apply these ashes. The belief is that ashes will protect them. | ||
[26] id = 96881 ✓ डवरी जना - Davari Jana Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | आई ग काळुबाई तुझी निंदा कुणी केली तुझा निंदा कुणी केली त्याला ढाळ उलटी झाली āī ga kāḷubāī tujhī nindā kuṇī kēlī tujhā nindā kuṇī kēlī tyālā ḍhāḷa ulaṭī jhālī | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळुबाई)(तुझी)(निंदा)(कुणी) shouted ▷ Your (निंदा)(कुणी) shouted (त्याला)(ढाळ)(उलटी) has_come | pas de traduction en français |
[1] id = 9960 ✓ रायरीकर लक्ष्मी - Rayrikar Lakshmi Village कोंढुर - Kondhur | आई तू काळूबाई धर वाघ तपला आता ग माझ बाळ गाया चारतो एकला āī tū kāḷūbāī dhara vāgha tapalā ātā ga mājha bāḷa gāyā cāratō ēkalā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(धर)(वाघ)(तपला) ▷ (आता) * my son (गाया)(चारतो)(एकला) | pas de traduction en français |
[2] id = 9961 ✓ हळंदे ताना - Halande Tana Village कोंढुर - Kondhur | आई तू काळूबाई तुझ्या वाघाला साखळी आता माझीबाई गाई चारती एकयली āī tū kāḷūbāī tujhyā vāghālā sākhaḷī ātā mājhībāī gāī cāratī ēkayalī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (वाघाला)(साखळी) ▷ (आता)(माझीबाई)(गाई)(चारती)(एकयली) | pas de traduction en français |
[3] id = 9962 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | माझा येकला गवळी काळूबाईच्या दर्यात जाण्या त्याच्या पाणी पित्या वाघजाईच्या झर्यात mājhā yēkalā gavaḷī kāḷūbāīcyā daryāta jāṇyā tyācyā pāṇī pityā vāghajāīcyā jharyāta | ✎ no translation in English ▷ My (येकला)(गवळी)(काळूबाईच्या)(दर्यात) ▷ (जाण्या)(त्याच्या) water, (पित्या)(वाघजाईच्या)(झर्यात) | pas de traduction en français |
[4] id = 9963 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | गवळी माझा र्हातो काळूबाईच्या ओटीला पाला घोळीचा वासराला डांब त्याच्या गोठीला gavaḷī mājhā rhātō kāḷūbāīcyā ōṭīlā pālā ghōḷīcā vāsarālā ḍāmba tyācyā gōṭhīlā | ✎ no translation in English ▷ (गवळी) my (र्हातो)(काळूबाईच्या)(ओटीला) ▷ (पाला)(घोळीचा)(वासराला)(डांब)(त्याच्या)(गोठीला) | pas de traduction en français |
[5] id = 9964 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई सूर्यासमुख तुझी न्हाणी माझ्या ना बाळच गाव इनामी जात पाणी āī tū kāḷūbāī sūryāsamukha tujhī nhāṇī mājhyā nā bāḷaca gāva ināmī jāta pāṇī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(सूर्यासमुख)(तुझी)(न्हाणी) ▷ My * (बाळच)(गाव)(इनामी) class water, | pas de traduction en français |
[6] id = 9965 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझा दरबार किती खोल बाळाच्या शेतामंधी सांज सकाळी वाजे ढोल āī tū kāḷūbāī tujhā darabāra kitī khōla bāḷācyā śētāmandhī sāñja sakāḷī vājē ḍhōla | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (दरबार)(किती)(खोल) ▷ (बाळाच्या)(शेतामंधी)(सांज) morning (वाजे)(ढोल) | pas de traduction en français |
[7] id = 96861 ✓ चव्हाण शेवडी - Chavan Shevadi Village इटकळ - Itkal | देवीच्या देवळात नवस बोलल्या जावा जावा उदबत्तीची झाड लाव काळुबाईच्या माझ्या dēvīcyā dēvaḷāta navasa bōlalyā jāvā jāvā udabattīcī jhāḍa lāva kāḷubāīcyā mājhyā | ✎ no translation in English ▷ (देवीच्या)(देवळात)(नवस)(बोलल्या)(जावा)(जावा) ▷ (उदबत्तीची)(झाड) put (काळुबाईच्या) my | pas de traduction en français |
[8] id = 110358 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | आई काळुबाई तुझ झाडीत पटांगण माझ्या बाळासाठी तु ग घेतील लोटांगण āī kāḷubāī tujha jhāḍīta paṭāṅgaṇa mājhyā bāḷāsāṭhī tu ga ghētīla lōṭāṅgaṇa | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळुबाई) your (झाडीत)(पटांगण) ▷ My (बाळासाठी) you * (घेतील)(लोटांगण) | pas de traduction en français |
[9] id = 110359 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | आई काळुबाई तुझ्या सारविते वटा माझ्या बाळासाठी तु ग मोकळ्या सोड जटा āī kāḷubāī tujhyā sāravitē vaṭā mājhyā bāḷāsāṭhī tu ga mōkaḷyā sōḍa jaṭā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळुबाई) your (सारविते)(वटा) ▷ My (बाळासाठी) you * (मोकळ्या)(सोड) class | pas de traduction en français |
[1] id = 9967 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझी पायरी गढूळ तान्याना बाळाची तुला सोसना वदाळ āī tū kāḷūbāī tujhī pāyarī gaḍhūḷa tānyānā bāḷācī tulā sōsanā vadāḷa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(पायरी)(गढूळ) ▷ (तान्याना)(बाळाची) to_you (सोसना)(वदाळ) | pas de traduction en français |
[2] id = 9968 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझी पायरी शेवाळली माझ्या ना बाळाची चरवी दुधाची हिंजळली āī tū kāḷūbāī tujhī pāyarī śēvāḷalī mājhyā nā bāḷācī caravī dudhācī hiñjaḷalī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(पायरी)(शेवाळली) ▷ My * (बाळाची)(चरवी)(दुधाची)(हिंजळली) | pas de traduction en français |
[3] id = 9969 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | काळूबाईच्या दर्यात गवळी एकला राहीला चांदी सोन्यायाची घाट काळूबाईला वाहिला kāḷūbāīcyā daryāta gavaḷī ēkalā rāhīlā cāndī sōnyāyācī ghāṭa kāḷūbāīlā vāhilā | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच्या)(दर्यात)(गवळी)(एकला)(राहीला) ▷ (चांदी)(सोन्यायाची)(घाट)(काळूबाईला)(वाहिला) | pas de traduction en français |
[4] id = 9970 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या देवळी लाडक्या बाळानी नवी बांधली पवळी vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā dēvaḷī lāḍakyā bāḷānī navī bāndhalī pavaḷī | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(देवळी) ▷ (लाडक्या)(बाळानी)(नवी)(बांधली)(पवळी) | pas de traduction en français |
[5] id = 9971 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझी पायरी पाषाणाची माझ्या ना बाळाची हवा तुझी दर्शनाची āī tū kāḷūbāī tujhī pāyarī pāṣāṇācī mājhyā nā bāḷācī havā tujhī darśanācī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(पायरी)(पाषाणाची) ▷ My * (बाळाची)(हवा)(तुझी)(दर्शनाची) | pas de traduction en français |
[6] id = 9972 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझ्या पायरीला सोन तुझ्या दर्शनाला बाळ माझ पहिलवान āī tū kāḷūbāī tujhyā pāyarīlā sōna tujhyā darśanālā bāḷa mājha pahilavāna | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (पायरीला) gold ▷ Your (दर्शनाला) son my (पहिलवान) | pas de traduction en français |
[7] id = 9973 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ्या पायरीला मोती तुझ्या दर्शनाला बाळ माझ्यावरी जोडी येती āī tū kāḷūbāī tujhyā pāyarīlā mōtī tujhyā darśanālā bāḷa mājhyāvarī jōḍī yētī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (पायरीला)(मोती) ▷ Your (दर्शनाला) son (माझ्यावरी)(जोडी)(येती) | pas de traduction en français |
[8] id = 9974 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ्या पायरीला जाळी तुझ्या दर्शनाला बाळ येतील संध्याकाळी āī tū kāḷūbāī tujhyā pāyarīlā jāḷī tujhyā darśanālā bāḷa yētīla sandhyākāḷī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (पायरीला)(जाळी) ▷ Your (दर्शनाला) son (येतील)(संध्याकाळी) | pas de traduction en français |
[9] id = 9975 ✓ निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita Village उरवडे - Urvade | आई काळूबाई गभारा किती खेाल आता माझ्या बाळा दिपमाळेला तेल घाल āī kāḷūbāī gabhārā kitī khēāla ātā mājhyā bāḷā dipamāḷēlā tēla ghāla | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई)(गभारा)(किती)(खेाल) ▷ (आता) my child (दिपमाळेला)(तेल)(घाल) | pas de traduction en français |
[10] id = 9976 ✓ दाभाडे सुनीता - Dabhade Sunita Village कुंभेरी - Kumbheri | आई ग काळूबाई तुझ देऊळ रानामंदी तुझ्या पुजला झाला येळ माझ फुलाला गेल बाळ āī ga kāḷūbāī tujha dēūḷa rānāmandī tujhyā pujalā jhālā yēḷa mājha phulālā gēla bāḷa | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळूबाई) your (देऊळ)(रानामंदी) ▷ Your (पुजला)(झाला)(येळ) my (फुलाला) gone son | pas de traduction en français |
[11] id = 14149 ✓ मराठे तान्हा - Marathe Tanha Village ताम्हीणी - Tamhini | अई ग काळूबाई तु ग राह्यालची कड्यावरी तान्हा माझा बाळ तुझा पुजारी घोड्यावरी aī ga kāḷūbāī tu ga rāhyālacī kaḍyāvarī tānhā mājhā bāḷa tujhā pujārī ghōḍyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (अई) * (काळूबाई) you * (राह्यालची)(कड्यावरी) ▷ (तान्हा) my son your (पुजारी) horse_back | pas de traduction en français |
[12] id = 39012 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | आई तू काळूबये तू तर पाण्याच्या डबक्यात माझ्या बाळायानी पुजीयीली तुला सोन्याच्या तबकात āī tū kāḷūbayē tū tara pāṇyācyā ḍabakyāta mājhyā bāḷāyānī pujīyīlī tulā sōnyācyā tabakāta | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबये) you wires (पाण्याच्या)(डबक्यात) ▷ My (बाळायानी)(पुजीयीली) to_you of_gold (तबकात) | pas de traduction en français |
[13] id = 9856 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | आई तू काळूबाई तुझ्या पायरी हाये मोती तुझ्या ग दर्शनाला बाळ माझ्या ना अर्ध्या राती āī tū kāḷūbāī tujhyā pāyarī hāyē mōtī tujhyā ga darśanālā bāḷa mājhyā nā ardhyā rātī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (पायरी)(हाये)(मोती) ▷ Your * (दर्शनाला) son my * (अर्ध्या)(राती) | pas de traduction en français |
[14] id = 53046 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | काळूबाईला जाईन बाई बाळ गोपाळा संग नेईन kāḷūbāīlā jāīna bāī bāḷa gōpāḷā saṅga nēīna | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईला)(जाईन) woman ▷ Son (गोपाळा) with (नेईन) | pas de traduction en français |