Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:V-2.1 ... (B05-02)
(230 records)

Display songs in class at higher level (B05)
Display complete classification scheme (3615 classes)
16 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-2.1, B:V-2.2, B:V-2.3a, B:V-2.3b, B:V-2.3c, B:V-2.4, B:V-2.5a, B:V-2.5b, B:V-2.6, B:V-2.7, B:V-2.8a, B:V-2.8b, B:V-2.8c, B:V-2.9a, B:V-2.9b, B:V-2.10

B:V-2.1 (B05-02-01) - Village deities / Kāḷubāī / Bringing her to her place

[1] id = 9862
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आडमाळ म्हण गाव शेर ताटी निगडीची
वरदानी काळूबाई बोली बामनी कानडीची
āḍamāḷa mhaṇa gāva śēra tāṭī nigaḍīcī
varadānī kāḷūbāī bōlī bāmanī kānaḍīcī
no translation in English
▷ (आडमाळ)(म्हण)(गाव)(शेर)(ताटी)(निगडीची)
▷ (वरदानी)(काळूबाई) say (बामनी)(कानडीची)
pas de traduction en français
[2] id = 9863
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
काळूबाईची वाट खंदया लावूनी तोडीली
वरदाणी काळूबाइनी वग माहेरी जोडीली
kāḷūbāīcī vāṭa khandayā lāvūnī tōḍīlī
varadāṇī kāḷūbāinī vaga māhērī jōḍīlī
no translation in English
▷ (काळूबाईची)(वाट)(खंदया)(लावूनी)(तोडीली)
▷ (वरदाणी)(काळूबाइनी)(वग)(माहेरी)(जोडीली)
pas de traduction en français
[3] id = 9864
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वरदानी काळूबाइर्नी मारगी दिला डेरा
आडमाळ गावामधी तिचा रहिवस झाला
varadānī kāḷūbāirnī māragī dilā ḍērā
āḍamāḷa gāvāmadhī ticā rahivasa jhālā
no translation in English
▷ (वरदानी)(काळूबाइर्नी)(मारगी)(दिला)(डेरा)
▷ (आडमाळ)(गावामधी)(तिचा)(रहिवस)(झाला)
pas de traduction en français
[4] id = 9865
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वरदानी काळूबाई हिनी मारगी दिल पाल
वरदानी काळूबाई तू तर वानीनी घरा चल
varadānī kāḷūbāī hinī māragī dila pāla
varadānī kāḷūbāī tū tara vānīnī gharā cala
no translation in English
▷ (वरदानी)(काळूबाई)(हिनी)(मारगी)(दिल)(पाल)
▷ (वरदानी)(काळूबाई) you wires (वानीनी) house let_us_go
pas de traduction en français
[5] id = 9866
गायकवाड लक्ष्मी - Gaykwad Lakshmi
Village माण - Man
आई ना काळूबाई तुझ डोंगरावरी ठाण
आई ना काळूबाई तुझ जाळीखाली रहाण
āī nā kāḷūbāī tujha ḍōṅgarāvarī ṭhāṇa
āī nā kāḷūbāī tujha jāḷīkhālī rahāṇa
no translation in English
▷ (आई) * (काळूबाई) your (डोंगरावरी)(ठाण)
▷ (आई) * (काळूबाई) your (जाळीखाली)(रहाण)
pas de traduction en français
[6] id = 66532
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
देवळाची वाट माझ्या शेताची दुसयरी
आई तु काळुबाई वाटवरी बसयली
dēvaḷācī vāṭa mājhyā śētācī dusayarī
āī tu kāḷubāī vāṭavarī basayalī
no translation in English
▷ (देवळाची)(वाट) my (शेताची)(दुसयरी)
▷ (आई) you (काळुबाई)(वाटवरी)(बसयली)
pas de traduction en français
[7] id = 74087
डवरी जना - Davari Jana
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
काळुबाईला जाया आडव कुणी येऊ नका
आडव कुणी येऊ नका धनी दोषाला व्हऊ नका
kāḷubāīlā jāyā āḍava kuṇī yēū nakā
āḍava kuṇī yēū nakā dhanī dōṣālā vhū nakā
no translation in English
▷ (काळुबाईला)(जाया)(आडव)(कुणी)(येऊ)(नका)
▷ (आडव)(कुणी)(येऊ)(नका)(धनी)(दोषाला)(व्हऊ)(नका)
pas de traduction en français
[8] id = 75313
डावरे जना - Daware Jana
Village कोंढवे - Kondhve
पुषी पुनवला इथ नाही राहयची
मला डोंगरी काळु बाईला जायाच
puṣī punavalā itha nāhī rāhayacī
malā ḍōṅgarī kāḷu bāīlā jāyāca
no translation in English
▷ (पुषी)(पुनवला)(इथ) not (राहयची)
▷ (मला)(डोंगरी)(काळु)(बाईला)(जायाच)
pas de traduction en français
[9] id = 75315
डावरे जना - Daware Jana
Village कोंढवे - Kondhve
आल आई ग काळुबाई आई तुझा मुलुख लांब दुर
तुझ्या डोंगराचा कडन सर्व पाण्याचा पाझर
āla āī ga kāḷubāī āī tujhā mulukha lāmba dura
tujhyā ḍōṅgarācā kaḍana sarva pāṇyācā pājhara
no translation in English
▷  Here_comes (आई) * (काळुबाई)(आई) your (मुलुख)(लांब) far_away
▷  Your (डोंगराचा)(कडन)(सर्व)(पाण्याचा)(पाझर)
pas de traduction en français


B:V-2.2 (B05-02-02) - Village deities / Kāḷubāī / A resident of the village

[1] id = 9868
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वाजंत्री वाजत्यात आडमाळ गावाच्या वरती
बहिरी बाबाला पागोट काळूबाईला आरती
vājantrī vājatyāta āḍamāḷa gāvācyā varatī
bahirī bābālā pāgōṭa kāḷūbāīlā āratī
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(आडमाळ)(गावाच्या)(वरती)
▷ (बहिरी)(बाबाला)(पागोट)(काळूबाईला) Arati
pas de traduction en français
[2] id = 9869
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वाजत्री वाजत्यात हे ग आडमाळ गावावरी
देव म्हसोबा घोड्यावरी काळूबाई शिवावरी
vājatrī vājatyāta hē ga āḍamāḷa gāvāvarī
dēva mhasōbā ghōḍyāvarī kāḷūbāī śivāvarī
no translation in English
▷ (वाजत्री)(वाजत्यात)(हे) * (आडमाळ)(गावावरी)
▷ (देव)(म्हसोबा) horse_back (काळूबाई)(शिवावरी)
pas de traduction en français
[3] id = 9870
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
कडजाई कड्यामंदी दिडजाई जंगलात
तिघीची भेट होती ग बाराच्या अंबलात
kaḍajāī kaḍyāmandī diḍajāī jaṅgalāta
tighīcī bhēṭa hōtī ga bārācyā ambalāta
no translation in English
▷ (कडजाई)(कड्यामंदी)(दिडजाई)(जंगलात)
▷ (तिघीची)(भेट)(होती) * (बाराच्या)(अंबलात)
pas de traduction en français
[4] id = 9871
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
कडजाई कड्यामधी तुझी खडकाची ओटी
काळूबाई तळवटी हवा पांढरीची मोठी
kaḍajāī kaḍyāmadhī tujhī khaḍakācī ōṭī
kāḷūbāī taḷavaṭī havā pāṇḍharīcī mōṭhī
no translation in English
▷ (कडजाई)(कड्यामधी)(तुझी)(खडकाची)(ओटी)
▷ (काळूबाई)(तळवटी)(हवा)(पांढरीची)(मोठी)
pas de traduction en français
[5] id = 9872
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
आई तू काळूबाई राह्या मांडव्याची लेक
गेली सासर्याला झाली शिवला ग एक
āī tū kāḷūbāī rāhyā māṇḍavyācī lēka
gēlī sāsaryālā jhālī śivalā ga ēka
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(राह्या)(मांडव्याची)(लेक)
▷  Went (सासर्याला) has_come (शिवला) * (एक)
pas de traduction en français
[6] id = 9873
हळंदे तारा - Halande Tara
Village भोडे - Bhode
आई काळूबाई तू पाण्याच्या डबक्यात
बहिरी वाघजाई फुलाच्या झुबकात
āī kāḷūbāī tū pāṇyācyā ḍabakyāta
bahirī vāghajāī phulācyā jhubakāta
no translation in English
▷ (आई)(काळूबाई) you (पाण्याच्या)(डबक्यात)
▷ (बहिरी)(वाघजाई)(फुलाच्या)(झुबकात)
pas de traduction en français
[7] id = 9874
दहिभाते नबू - Dahibhate Nabu
Village चाले - Chale
काळूबाई उन्हामधी झाकुबाई शिववरी
बहिरी माझा बाबा मेढ्या नांदतो गावामधी
kāḷūbāī unhāmadhī jhākubāī śivavarī
bahirī mājhā bābā mēḍhyā nāndatō gāvāmadhī
no translation in English
▷ (काळूबाई)(उन्हामधी)(झाकुबाई)(शिववरी)
▷ (बहिरी) my Baba (मेढ्या)(नांदतो)(गावामधी)
pas de traduction en français
[8] id = 9875
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
माझ्या ग दारावरन कोण गेली मोकाशीण
वरदाणी काळूबाई आडमाळ गावाची सवाशीण
mājhyā ga dārāvarana kōṇa gēlī mōkāśīṇa
varadāṇī kāḷūbāī āḍamāḷa gāvācī savāśīṇa
no translation in English
▷  My * (दारावरन) who went (मोकाशीण)
▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(आडमाळ)(गावाची)(सवाशीण)
pas de traduction en français
[9] id = 9876
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
पहाटेच्या पार्यामधी कशी बारव डचमळ
वरदाणी काळूबाई पाण्या गेली चणचळ
pahāṭēcyā pāryāmadhī kaśī bārava ḍacamaḷa
varadāṇī kāḷūbāī pāṇyā gēlī caṇacaḷa
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी) how (बारव)(डचमळ)
▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(पाण्या) went (चणचळ)
pas de traduction en français
[10] id = 9877
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आडमाळ गावाची हीर हाये उथाळ
गवळण माझी बाई धुई येवाच पाताळ
āḍamāḷa gāvācī hīra hāyē uthāḷa
gavaḷaṇa mājhī bāī dhuī yēvāca pātāḷa
no translation in English
▷ (आडमाळ)(गावाची)(हीर)(हाये)(उथाळ)
▷ (गवळण) my daughter (धुई)(येवाच)(पाताळ)
pas de traduction en français
[11] id = 9878
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वरदाणी काळूबाई आडमाळ गावाची रहाणवाली
माझ्या ग दारावरन कोण गेली धुणवाली
varadāṇī kāḷūbāī āḍamāḷa gāvācī rahāṇavālī
mājhyā ga dārāvarana kōṇa gēlī dhuṇavālī
no translation in English
▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(आडमाळ)(गावाची)(रहाणवाली)
▷  My * (दारावरन) who went (धुणवाली)
pas de traduction en français
[12] id = 47224
त्रिंबके विजयमाला - Trimbake Vijaymala
Village सातारा - Satara
मांढरच्या काळूबाई अवघड तुझा घाट
अवघड तुझा घाट हाती कुंकवाचा ताट
māṇḍharacyā kāḷūbāī avaghaḍa tujhā ghāṭa
avaghaḍa tujhā ghāṭa hātī kuṅkavācā tāṭa
no translation in English
▷ (मांढरच्या)(काळूबाई)(अवघड) your (घाट)
▷ (अवघड) your (घाट)(हाती)(कुंकवाचा)(ताट)
pas de traduction en français
[13] id = 47300
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
मांढर गडावरी निशान दिसतं ग आईचं
आईचं गं देऊळ काळूबाईच
māṇḍhara gaḍāvarī niśāna disataṁ ga āīcaṁ
āīcaṁ gaṁ dēūḷa kāḷūbāīca
no translation in English
▷ (मांढर)(गडावरी)(निशान)(दिसतं) * (आईचं)
▷ (आईचं)(गं)(देऊळ)(काळूबाईच)
pas de traduction en français
[14] id = 57042
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
पालखीच्या दांड्या भुयाला गेल्या जड
बाईचा डोंगर अवघड
pālakhīcyā dāṇḍyā bhuyālā gēlyā jaḍa
bāīcā ḍōṅgara avaghaḍa
no translation in English
▷ (पालखीच्या)(दांड्या)(भुयाला)(गेल्या)(जड)
▷ (बाईचा)(डोंगर)(अवघड)
pas de traduction en français
[15] id = 57043
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
काळू आई ग माता तुझं तळघर खोल
असा ऐकू येतो तुझ्या भगताचा बोल
kāḷū āī ga mātā tujhaṁ taḷaghara khōla
asā aikū yētō tujhyā bhagatācā bōla
no translation in English
▷ (काळू)(आई) * (माता)(तुझं)(तळघर)(खोल)
▷ (असा)(ऐकू)(येतो) your (भगताचा) says
pas de traduction en français
[16] id = 57044
बागूल जना - Bagul Jana
Village भिवगाव - Bhivgaon
बाळपरी चोळी नाव ईच बाळूबाई
उतरले शिंपी देव गावी काळूबाई
bāḷaparī cōḷī nāva īca bāḷūbāī
utaralē śimpī dēva gāvī kāḷūbāī
no translation in English
▷ (बाळपरी) blouse (नाव)(ईच)(बाळूबाई)
▷ (उतरले)(शिंपी)(देव)(गावी)(काळूबाई)
pas de traduction en français


B:V-2.3a (B05-02-03a) - Village deities / Kāḷubāī / Adornment and splendour / Dress

[1] id = 9880
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माझ्या ना दारावरन कोण चालली निताळ
रुळ्याची काळूबाई नेस जरीच पाताळ
mājhyā nā dārāvarana kōṇa cālalī nitāḷa
ruḷyācī kāḷūbāī nēsa jarīca pātāḷa
no translation in English
▷  My * (दारावरन) who (चालली)(निताळ)
▷ (रुळ्याची)(काळूबाई)(नेस)(जरीच)(पाताळ)
pas de traduction en français
[2] id = 9881
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
काळूबाई मालणीचा साटीचा पीतांबर
सांगते बाळा तुला निरी शंभर
kāḷūbāī mālaṇīcā sāṭīcā pītāmbara
sāṅgatē bāḷā tulā nirī śambhara
no translation in English
▷ (काळूबाई)(मालणीचा)(साटीचा)(पीतांबर)
▷  I_tell child to_you (निरी)(शंभर)
pas de traduction en français
[3] id = 9882
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वाजंत्री वाजत्यात गाव म्होरल्या गाडीला
जरीच पाताळ काळूबाई लाडीला
vājantrī vājatyāta gāva mhōralyā gāḍīlā
jarīca pātāḷa kāḷūbāī lāḍīlā
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(गाव)(म्होरल्या)(गाडीला)
▷ (जरीच)(पाताळ)(काळूबाई)(लाडीला)
pas de traduction en français
[4] id = 9883
हरपुरे मथु - Harpure Mathu
Village कोंढुर - Kondhur
नवस बोलले नवसा पडली लांबण
काळूबाईला पाताळ मारवतीला बामण
navasa bōlalē navasā paḍalī lāmbaṇa
kāḷūbāīlā pātāḷa māravatīlā bāmaṇa
no translation in English
▷ (नवस) says (नवसा)(पडली)(लांबण)
▷ (काळूबाईला)(पाताळ)(मारवतीला) Brahmin
pas de traduction en français
[5] id = 50218
चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D.
Village खळद - Khalad
आई तू काळूबाई तुझी बारीक कंबर
निर्या पडल्या शंभर काळू दिसती सुंदर
āī tū kāḷūbāī tujhī bārīka kambara
niryā paḍalyā śambhara kāḷū disatī sundara
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(बारीक)(कंबर)
▷ (निर्या)(पडल्या)(शंभर)(काळू)(दिसती)(सुंदर)
pas de traduction en français
[6] id = 57046
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
आई ग काळूबाई तुझे केस सोनियाचा तारा
अंगी भरला ग तुझ्या वारा दुनिया कोण थरा थरा
āī ga kāḷūbāī tujhē kēsa sōniyācā tārā
aṅgī bharalā ga tujhyā vārā duniyā kōṇa tharā tharā
no translation in English
▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझे)(केस) of_gold wires
▷ (अंगी)(भरला) * your (वारा)(दुनिया) who (थरा)(थरा)
pas de traduction en français
[7] id = 84379
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
चोळी पातळ आईला घेऊ
आईचा सन्मान करुन जाऊ काळुबाईचा
cōḷī pātaḷa āīlā ghēū
āīcā sanmāna karuna jāū kāḷubāīcā
no translation in English
▷  Blouse (पातळ)(आईला)(घेऊ)
▷ (आईचा)(सन्मान)(करुन)(जाऊ)(काळुबाईचा)
pas de traduction en français
[8] id = 84382
पवार सोना - Pawar Sonabai
Village पुणतांबा - Puntamba
नांदर गावी जाईन आईला पातळ घेईन
आईला पातळ नेसवीन मी परत घराला येईन
nāndara gāvī jāīna āīlā pātaḷa ghēīna
āīlā pātaḷa nēsavīna mī parata gharālā yēīna
no translation in English
▷ (नांदर)(गावी)(जाईन)(आईला)(पातळ)(घेईन)
▷ (आईला)(पातळ)(नेसवीन) I (परत)(घराला)(येईन)
pas de traduction en français
[10] id = 110366
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
गाभार्यात नार नार हिरव्या पातळाची
बाई काळुबाई गळ्या माळ पुतळ्याची
gābhāryāta nāra nāra hiravyā pātaḷācī
bāī kāḷubāī gaḷyā māḷa putaḷyācī
no translation in English
▷ (गाभार्यात)(नार)(नार)(हिरव्या)(पातळाची)
▷  Woman (काळुबाई)(गळ्या)(माळ)(पुतळ्याची)
pas de traduction en français


B:V-2.3b (B05-02-03b) - Village deities / Kāḷubāī / Adornment and splendour / Ornaments

[1] id = 9885
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माझ्या ग दारावरन येळावालीण कोण गेली
बाबा माझ्या बहिरीची बहिण कलवरी झाली
mājhyā ga dārāvarana yēḷāvālīṇa kōṇa gēlī
bābā mājhyā bahirīcī bahiṇa kalavarī jhālī
no translation in English
▷  My * (दारावरन)(येळावालीण) who went
▷  Baba my (बहिरीची) sister (कलवरी) has_come
pas de traduction en français
[1] id = 35133
मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-30 start 00:47 ➡ listen to section
आई ग काळुबाई तुझा सोनीयाचा झुबा
दर्शनाला येतो राजा कोल्हापुरचा उभा
āī ga kāḷubāī tujhā sōnīyācā jhubā
darśanālā yētō rājā kōlhāpuracā ubhā
Mother Kalubai, you have hanging ear ornaments in gold
King of Kolhaput who comes for your Darshan* is standing
▷ (आई) * (काळुबाई) your of_gold (झुबा)
▷ (दर्शनाला)(येतो) king (कोल्हापुरचा) standing
pas de traduction en français
DarshanLooking directly at the image of God
[2] id = 9886
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
पालखीची दांडी भोईदादाला गेली जड
आई तू काळूबाई तू तर दंडीच्या येला काढ
pālakhīcī dāṇḍī bhōīdādālā gēlī jaḍa
āī tū kāḷūbāī tū tara daṇḍīcyā yēlā kāḍha
no translation in English
▷ (पालखीची)(दांडी)(भोईदादाला) went (जड)
▷ (आई) you (काळूबाई) you wires (दंडीच्या)(येला)(काढ)
pas de traduction en français
[2] id = 35134
मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-30 start 01:13 ➡ listen to section
आई ग काळूबाई तुझ्या सोनीयाच्या तारा
अंगी भरला वारा माझे माता तु चाले तरतरा
āī ga kāḷūbāī tujhyā sōnīyācyā tārā
aṅgī bharalā vārā mājhē mātā tu cālē taratarā
Mother Kalubai, you have gold wire ornaments
You are possessed, my mother, you walk fast
▷ (आई) * (काळूबाई) your (सोनीयाच्या) wires
▷ (अंगी)(भरला)(वारा)(माझे)(माता) you (चाले)(तरतरा)
pas de traduction en français
[3] id = 9887
हळंदे तारा - Halande Tara
Village भोडे - Bhode
आई तू काळूबाई उभी कड्याच्या कापटीला
शेरभर सोन तुझ्या डोईच्या मंदिलाला
āī tū kāḷūbāī ubhī kaḍyācyā kāpaṭīlā
śērabhara sōna tujhyā ḍōīcyā mandilālā
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) standing (कड्याच्या)(कापटीला)
▷ (शेरभर) gold your (डोईच्या)(मंदिलाला)
pas de traduction en français
[4] id = 9888
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तू तर कड्याच्या लाळला
शेरभर सोन तुझ्या मोहना माळेला
āī tū kāḷūbāī tū tara kaḍyācyā lāḷalā
śērabhara sōna tujhyā mōhanā māḷēlā
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) you wires (कड्याच्या)(लाळला)
▷ (शेरभर) gold your (मोहना)(माळेला)
pas de traduction en français
[5] id = 9889
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शेरभर सोन काळूबाईच्या पठ्याला
सांगते बाई तुला उभा शिपायी गेटाला
śērabhara sōna kāḷūbāīcyā paṭhyālā
sāṅgatē bāī tulā ubhā śipāyī gēṭālā
no translation in English
▷ (शेरभर) gold (काळूबाईच्या)(पठ्याला)
▷  I_tell woman to_you standing (शिपायी)(गेटाला)
pas de traduction en français
[6] id = 9890
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई काळूबाई तुझी कड्याला वसती
गळ्या पुतळ्याची माळ पदराखालुनी दिसती
āī kāḷūbāī tujhī kaḍyālā vasatī
gaḷyā putaḷyācī māḷa padarākhālunī disatī
no translation in English
▷ (आई)(काळूबाई)(तुझी)(कड्याला)(वसती)
▷ (गळ्या)(पुतळ्याची)(माळ)(पदराखालुनी)(दिसती)
pas de traduction en français
[7] id = 9891
कुर्डे मालन - Kurde Malan
Village मोसे - Mose
जातेग मी देवळाला उभी राहिली जोत्यावरी
नजर ग माझी गेली काळूबाईच्या मोत्यावरी
jātēga mī dēvaḷālā ubhī rāhilī jōtyāvarī
najara ga mājhī gēlī kāḷūbāīcyā mōtyāvarī
no translation in English
▷ (जातेग) I (देवळाला) standing (राहिली)(जोत्यावरी)
▷ (नजर) * my went (काळूबाईच्या)(मोत्यावरी)
pas de traduction en français
[8] id = 9892
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village कोंढुर - Kondhur
आई तू काळूबाई तुझी मारगी वसती
पुतळ्याची माळ पदराखालुनी दिसती
āī tū kāḷūbāī tujhī māragī vasatī
putaḷyācī māḷa padarākhālunī disatī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(मारगी)(वसती)
▷ (पुतळ्याची)(माळ)(पदराखालुनी)(दिसती)
pas de traduction en français
[9] id = 9893
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माझ्या की दारावरन येळावालीण कोण गेली
बया माझी काळूबाई केस वाळवीत आली
mājhyā kī dārāvarana yēḷāvālīṇa kōṇa gēlī
bayā mājhī kāḷūbāī kēsa vāḷavīta ālī
no translation in English
▷  My (की)(दारावरन)(येळावालीण) who went
▷ (बया) my (काळूबाई)(केस)(वाळवीत) has_come
pas de traduction en français
[9] id = 110356
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
बाया ना ग काळुबाई पाई सोन्याच जोडव
सांगते बाई तुला कुकु कपाळी आडव
bāyā nā ga kāḷubāī pāī sōnyāca jōḍava
sāṅgatē bāī tulā kuku kapāḷī āḍava
no translation in English
▷ (बाया) * * (काळुबाई)(पाई) of_gold (जोडव)
▷  I_tell woman to_you kunku (कपाळी)(आडव)
pas de traduction en français
[12] id = 39028
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
आई तू काळूबये तुझी पाण्यात वसयरी
पुतयळ्याची माळ पदराखालून दिसयरी
āī tū kāḷūbayē tujhī pāṇyāta vasayarī
putayaḷyācī māḷa padarākhālūna disayarī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबये)(तुझी)(पाण्यात)(वसयरी)
▷ (पुतयळ्याची)(माळ)(पदराखालून)(दिसयरी)
pas de traduction en français
[13] id = 75343
डावरे जना - Daware Jana
Village कोंढवे - Kondhve
आई ग काळु बाई केसा सोन्यायाच्या तारा
असा सुटला तुझा वारा दुनीया कापी थरोथरा
āī ga kāḷu bāī kēsā sōnyāyācyā tārā
asā suṭalā tujhā vārā dunīyā kāpī tharōtharā
no translation in English
▷ (आई) * (काळु) woman (केसा)(सोन्यायाच्या) wires
▷ (असा)(सुटला) your (वारा)(दुनीया)(कापी)(थरोथरा)
pas de traduction en français


B:V-2.3c (B05-02-03c) - Village deities / Kāḷubāī / Adornment and splendour / Abode

[1] id = 9895
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
चला ना पहाया जाऊ काळूबाईची निज खोली
कातीत पलंग वर नागीण झोपी गेली
calā nā pahāyā jāū kāḷūbāīcī nija khōlī
kātīta palaṅga vara nāgīṇa jhōpī gēlī
no translation in English
▷  Let_us_go * (पहाया)(जाऊ)(काळूबाईची)(निज)(खोली)
▷ (कातीत)(पलंग)(वर)(नागीण)(झोपी) went
pas de traduction en français
[2] id = 9896
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझी झाडीते निजखोली
गवळण माझी बाई तिथ नागीण झोपी गेली
āī tū kāḷūbāī tujhī jhāḍītē nijakhōlī
gavaḷaṇa mājhī bāī titha nāgīṇa jhōpī gēlī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(झाडीते)(निजखोली)
▷ (गवळण) my daughter (तिथ)(नागीण)(झोपी) went
pas de traduction en français
[3] id = 9897
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
चला ना पहाया जाऊ काळूबाईची निजखेाली
सांगते बाई तुला वर नागीण झोपी गेली
calā nā pahāyā jāū kāḷūbāīcī nijakhēālī
sāṅgatē bāī tulā vara nāgīṇa jhōpī gēlī
no translation in English
▷  Let_us_go * (पहाया)(जाऊ)(काळूबाईची)(निजखेाली)
▷  I_tell woman to_you (वर)(नागीण)(झोपी) went
pas de traduction en français
[4] id = 9898
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
चला सयांनो पहाया जाऊ काळूबाईचा संसार
तिच्या या माडीला हाये दरवाजे पाषाण
calā sayānnō pahāyā jāū kāḷūbāīcā saṇsāra
ticyā yā māḍīlā hāyē daravājē pāṣāṇa
no translation in English
▷  Let_us_go (सयांनो)(पहाया)(जाऊ)(काळूबाईचा)(संसार)
▷ (तिच्या)(या)(माडीला)(हाये)(दरवाजे)(पाषाण)
pas de traduction en français
[5] id = 9899
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
चला पहाया जाऊ काळूबाईच्या वलणी
तांब्याच्या उतरंडी नाग टाकीतो शेलणी
calā pahāyā jāū kāḷūbāīcyā valaṇī
tāmbyācyā utaraṇḍī nāga ṭākītō śēlaṇī
no translation in English
▷  Let_us_go (पहाया)(जाऊ)(काळूबाईच्या)(वलणी)
▷ (तांब्याच्या)(उतरंडी)(नाग)(टाकीतो)(शेलणी)
pas de traduction en français
[6] id = 9900
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
चला ना पहाया जाऊ काळूबाईच्या वलणी
माझा ना बाळाजींच्या गाड्या गेल्यात चलणी
calā nā pahāyā jāū kāḷūbāīcyā valaṇī
mājhā nā bāḷājīñcyā gāḍyā gēlyāta calaṇī
no translation in English
▷  Let_us_go * (पहाया)(जाऊ)(काळूबाईच्या)(वलणी)
▷  My * (बाळाजींच्या)(गाड्या)(गेल्यात)(चलणी)
pas de traduction en français
[7] id = 9901
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
चला सयांनो पाण्याजाऊ घागरीवरी बेल
पहियीली खेप घाल काळूबाईला हेल
calā sayānnō pāṇyājāū ghāgarīvarī bēla
pahiyīlī khēpa ghāla kāḷūbāīlā hēla
no translation in English
▷  Let_us_go (सयांनो)(पाण्याजाऊ)(घागरीवरी)(बेल)
▷ (पहियीली)(खेप)(घाल)(काळूबाईला)(हेल)
pas de traduction en français
[8] id = 89647
गारगोटे बबाबाई - Gargote Bababai
Village कडुस - Kadus
काळुबाईच्या वट्याला पापी वारुना नसावी
आई काळुबाई पतीव्रता सोसानी
kāḷubāīcyā vaṭyālā pāpī vārunā nasāvī
āī kāḷubāī patīvratā sōsānī
no translation in English
▷ (काळुबाईच्या)(वट्याला)(पापी)(वारुना)(नसावी)
▷ (आई)(काळुबाई)(पतीव्रता)(सोसानी)
pas de traduction en français


B:V-2.4 (B05-02-04) - Village deities / Kāḷubāī / Shrine

[1] id = 9903
कुर्डे मालन - Kurde Malan
Village मोसे - Mose
जाते मी ग देवळाला ठेच लागली दगडाची
आई तू ग काळूबाई तुझी पायरी बेगडाची
jātē mī ga dēvaḷālā ṭhēca lāgalī dagaḍācī
āī tū ga kāḷūbāī tujhī pāyarī bēgaḍācī
no translation in English
▷  Am_going I * (देवळाला)(ठेच)(लागली)(दगडाची)
▷ (आई) you * (काळूबाई)(तुझी)(पायरी)(बेगडाची)
pas de traduction en français
[2] id = 9904
ढोकळे - Dhokle
Village ढोकळवाडी - Dhokalwadi
गाड्या मागे गाड्या गाड्या चालल्या रीतीला
सांगते बाई तुला काळूबाईच्या भिंतीला
gāḍyā māgē gāḍyā gāḍyā cālalyā rītīlā
sāṅgatē bāī tulā kāḷūbāīcyā bhintīlā
no translation in English
▷ (गाड्या)(मागे)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या)(रीतीला)
▷  I_tell woman to_you (काळूबाईच्या)(भिंतीला)
pas de traduction en français
[3] id = 9905
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
गाड्याना माग गाड्या चालल्या मातीला
आई ना काळूबाई तुझ्या चालल्या भिंतीला
gāḍyānā māga gāḍyā cālalyā mātīlā
āī nā kāḷūbāī tujhyā cālalyā bhintīlā
no translation in English
▷ (गाड्याना)(माग)(गाड्या)(चालल्या)(मातीला)
▷ (आई) * (काळूबाई) your (चालल्या)(भिंतीला)
pas de traduction en français
[4] id = 9906
कसाळे बेबी - Kasale Baby
Village माण - Man
गाड्या ना माग गाड्या चालल्या चुन्याला
या ना बाई चालल्या काळूबाईच्या जिन्याला
gāḍyā nā māga gāḍyā cālalyā cunyālā
yā nā bāī cālalyā kāḷūbāīcyā jinyālā
no translation in English
▷ (गाड्या) * (माग)(गाड्या)(चालल्या)(चुन्याला)
▷ (या) * woman (चालल्या)(काळूबाईच्या)(जिन्याला)
pas de traduction en français
[5] id = 9907
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आडमाळ म्हण गाव मोठ्या मोठ्या बाल धुंडी
वरदाणी काळूबार्ई वाघीणीचा वाडा धुंडी
āḍamāḷa mhaṇa gāva mōṭhyā mōṭhyā bāla dhuṇḍī
varadāṇī kāḷūbārī vāghīṇīcā vāḍā dhuṇḍī
no translation in English
▷ (आडमाळ)(म्हण)(गाव)(मोठ्या)(मोठ्या) child (धुंडी)
▷ (वरदाणी)(काळूबार्ई)(वाघीणीचा)(वाडा)(धुंडी)
pas de traduction en français
[6] id = 9908
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वाजत्री वाजत्यात आडमाळ गाव खेड्याला
निशीणी भडक भारी काळूबाईच्या वाड्याला
vājatrī vājatyāta āḍamāḷa gāva khēḍyālā
niśīṇī bhaḍaka bhārī kāḷūbāīcyā vāḍyālā
no translation in English
▷ (वाजत्री)(वाजत्यात)(आडमाळ)(गाव)(खेड्याला)
▷ (निशीणी)(भडक)(भारी)(काळूबाईच्या)(वाड्याला)
pas de traduction en français
[7] id = 9909
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आडमाळ म्हण गाव हाये पुण्याच्या तोलाच
निशाण भडका मारी काळूबाईच्या महालाच
āḍamāḷa mhaṇa gāva hāyē puṇyācyā tōlāca
niśāṇa bhaḍakā mārī kāḷūbāīcyā mahālāca
no translation in English
▷ (आडमाळ)(म्हण)(गाव)(हाये)(पुण्याच्या)(तोलाच)
▷ (निशाण)(भडका)(मारी)(काळूबाईच्या)(महालाच)
pas de traduction en français
[8] id = 9910
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आडमाळ म्हण गाव आहे पुर्याच्या तोड्याच
निशाण भडक भारी काळूबाईच्या वाड्याच
āḍamāḷa mhaṇa gāva āhē puryācyā tōḍyāca
niśāṇa bhaḍaka bhārī kāḷūbāīcyā vāḍyāca
no translation in English
▷ (आडमाळ)(म्हण)(गाव)(आहे)(पुर्याच्या)(तोड्याच)
▷ (निशाण)(भडक)(भारी)(काळूबाईच्या)(वाड्याच)
pas de traduction en français
[9] id = 47298
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
करवंदीच्या ग झाडाजवळ
काळूबाईची देऊळ जवळ
karavandīcyā ga jhāḍājavaḷa
kāḷūbāīcī dēūḷa javaḷa
no translation in English
▷ (करवंदीच्या) * (झाडाजवळ)
▷ (काळूबाईची)(देऊळ)(जवळ)
pas de traduction en français
[10] id = 57048
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
आई ग काळूबाई तुझ्या देवळाच्या सारविते भिती
भितीमध्ये ग मला सापजीले मोती
āī ga kāḷūbāī tujhyā dēvaḷācyā sāravitē bhitī
bhitīmadhyē ga malā sāpajīlē mōtī
no translation in English
▷ (आई) * (काळूबाई) your (देवळाच्या)(सारविते)(भिती)
▷ (भितीमध्ये) * (मला)(सापजीले)(मोती)
pas de traduction en français
[11] id = 98800
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
आई ग काळुबाई तुझा सारविता वटा
तुझ्या ग वट्यावरी मला सापडला गोटा
āī ga kāḷubāī tujhā sāravitā vaṭā
tujhyā ga vaṭyāvarī malā sāpaḍalā gōṭā
no translation in English
▷ (आई) * (काळुबाई) your (सारविता)(वटा)
▷  Your * (वट्यावरी)(मला)(सापडला)(गोटा)
pas de traduction en français
[12] id = 110353
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
बया नाग काळुबाई तुला माळावरी वाडा
तुझ्या ना ग भक्ताच्या डोई पाण्यायाच घडा
bayā nāga kāḷubāī tulā māḷāvarī vāḍā
tujhyā nā ga bhaktācyā ḍōī pāṇyāyāca ghaḍā
no translation in English
▷ (बया)(नाग)(काळुबाई) to_you (माळावरी)(वाडा)
▷  Your * * (भक्ताच्या)(डोई)(पाण्यायाच)(घडा)
pas de traduction en français
[13] id = 110354
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
बाया ना ग काळुबाई तुझा वाडा माळावरी
सांगते बाई तुला ठेव नजर बाळावरी
bāyā nā ga kāḷubāī tujhā vāḍā māḷāvarī
sāṅgatē bāī tulā ṭhēva najara bāḷāvarī
no translation in English
▷ (बाया) * * (काळुबाई) your (वाडा)(माळावरी)
▷  I_tell woman to_you (ठेव)(नजर)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[14] id = 110355
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
बाया काळुबाई तुझा गाभारा लई खोल
आयकु यईना तुझ्या भगताचा बोल
bāyā kāḷubāī tujhā gābhārā laī khōla
āyaku yaīnā tujhyā bhagatācā bōla
no translation in English
▷ (बाया)(काळुबाई) your (गाभारा)(लई)(खोल)
▷ (आयकु)(यईना) your (भगताचा) says
pas de traduction en français
[15] id = 110360
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
आई काळुबाई तुझ्या देवगळाला जाळ्या
दर्शन घेया आल्या लेकी सुना लेकुरवाळ्या
āī kāḷubāī tujhyā dēvagaḷālā jāḷyā
darśana ghēyā ālyā lēkī sunā lēkuravāḷyā
no translation in English
▷ (आई)(काळुबाई) your (देवगळाला)(जाळ्या)
▷ (दर्शन)(घेया)(आल्या)(लेकी)(सुना)(लेकुरवाळ्या)
pas de traduction en français


B:V-2.5a (B05-02-05a) - Village deities / Kāḷubāī / Celebration, festival / Jatrā

[1] id = 9912
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
आनंदी आळूबाई तुझ्या नहाणीवर लाल शालू
आनंदी आळूबाई तुझी जतारा झाली कालू
ānandī āḷūbāī tujhyā nahāṇīvara lāla śālū
ānandī āḷūbāī tujhī jatārā jhālī kālū
no translation in English
▷ (आनंदी)(आळूबाई) your (नहाणीवर)(लाल)(शालू)
▷ (आनंदी)(आळूबाई)(तुझी)(जतारा) has_come (कालू)
pas de traduction en français
[2] id = 9913
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
आनंदी आळूबाई तुझ्या नहाणीला पतरा
चैती पुनवला तुझी भरती जतरा
ānandī āḷūbāī tujhyā nahāṇīlā patarā
caitī punavalā tujhī bharatī jatarā
no translation in English
▷ (आनंदी)(आळूबाई) your (नहाणीला)(पतरा)
▷ (चैती)(पुनवला)(तुझी)(भरती)(जतरा)
pas de traduction en français
[3] id = 103546
डोंगरे अलका - Dongare Alka
Village आडगाव - Adgaon
आठ दिवसाच्या गुरुवारी निवद करते पुरणपोळीचा
शिदा घेतो या झोळीचा
āṭha divasācyā guruvārī nivada karatē puraṇapōḷīcā
śidā ghētō yā jhōḷīcā
no translation in English
▷  Eight (दिवसाच्या)(गुरुवारी)(निवद)(करते)(पुरणपोळीचा)
▷ (शिदा)(घेतो)(या)(झोळीचा)
pas de traduction en français
[4] id = 108975
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
माझा गावचा मारवती शेंदरात लाल
पुजा करुन गाव गेला काल
mājhā gāvacā māravatī śēndarāta lāla
pujā karuna gāva gēlā kāla
no translation in English
▷  My (गावचा) Maruti (शेंदरात)(लाल)
▷  Worship (करुन)(गाव) has_gone (काल)
pas de traduction en français


B:V-2.5b (B05-02-05b) - Village deities / Kāḷubāī / Celebration, festival / Palanquin

[1] id = 9915
शेलार हिरा - Shelar Hira
Village उरवडे - Urvade
पालखीच गोंड वार्यानी गेल आत
आई काळूबाई तुझा छबीना सार्यारात
pālakhīca gōṇḍa vāryānī gēla āta
āī kāḷūbāī tujhā chabīnā sāryārāta
no translation in English
▷ (पालखीच)(गोंड)(वार्यानी) gone (आत)
▷ (आई)(काळूबाई) your (छबीना)(सार्यारात)
pas de traduction en français
[2] id = 9916
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
दुरुनी दिसते मला पिपरीची खांदी
आई काळूबाई तुझ्या पालखीची दांडी
durunī disatē malā piparīcī khāndī
āī kāḷūbāī tujhyā pālakhīcī dāṇḍī
no translation in English
▷ (दुरुनी)(दिसते)(मला)(पिपरीची)(खांदी)
▷ (आई)(काळूबाई) your (पालखीची)(दांडी)
pas de traduction en français
[3] id = 9917
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई चहू मुलखी तुझा झेंडा
वार्यानी झोका घेतो तुझ्या पालखीचा झेंडा
āī tū kāḷūbāī cahū mulakhī tujhā jhēṇḍā
vāryānī jhōkā ghētō tujhyā pālakhīcā jhēṇḍā
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(चहू)(मुलखी) your (झेंडा)
▷ (वार्यानी)(झोका)(घेतो) your (पालखीचा)(झेंडा)
pas de traduction en français
[4] id = 9918
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
दुरुनी दिसतो मला पिपरीचा शेंडा
आई काळूबाई तुझ्या पालखीचा झेंडा
durunī disatō malā piparīcā śēṇḍā
āī kāḷūbāī tujhyā pālakhīcā jhēṇḍā
no translation in English
▷ (दुरुनी)(दिसतो)(मला)(पिपरीचा)(शेंडा)
▷ (आई)(काळूबाई) your (पालखीचा)(झेंडा)
pas de traduction en français
[5] id = 9919
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
जाते मी देवळात उभी रहाते धोंड्यावरी
नदर ग माझी गेली काळूबाईच्या गोंड्यावरी
jātē mī dēvaḷāta ubhī rahātē dhōṇḍyāvarī
nadara ga mājhī gēlī kāḷūbāīcyā gōṇḍyāvarī
no translation in English
▷  Am_going I (देवळात) standing (रहाते)(धोंड्यावरी)
▷ (नदर) * my went (काळूबाईच्या)(गोंड्यावरी)
pas de traduction en français
[6] id = 9920
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
दुरुनी दिसत मला हिरव पारव
सांगते बाई तुला तुझा छबीना मिरव
durunī disata malā hirava pārava
sāṅgatē bāī tulā tujhā chabīnā mirava
no translation in English
▷ (दुरुनी)(दिसत)(मला)(हिरव)(पारव)
▷  I_tell woman to_you your (छबीना)(मिरव)
pas de traduction en français
[7] id = 9921
शेलार हिरा - Shelar Hira
Village उरवडे - Urvade
पालखीच गोंड हिरव पिवळ
सांगते बाळ तुझा छबीना मिरव
pālakhīca gōṇḍa hirava pivaḷa
sāṅgatē bāḷa tujhā chabīnā mirava
no translation in English
▷ (पालखीच)(गोंड)(हिरव)(पिवळ)
▷  I_tell son your (छबीना)(मिरव)
pas de traduction en français
[8] id = 9922
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
पालखीच गोंड हे ग हिरव पिवळ
आई ग तू काळूबाई तुझा छबिना मिरव
pālakhīca gōṇḍa hē ga hirava pivaḷa
āī ga tū kāḷūbāī tujhā chabinā mirava
no translation in English
▷ (पालखीच)(गोंड)(हे) * (हिरव)(पिवळ)
▷ (आई) * you (काळूबाई) your (छबिना)(मिरव)
pas de traduction en français
[9] id = 84381
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
गोधंळ घातीला मंगळवारी काळुबाईचा माझ्या
आली मंगळवाराची ग स्वारी
gōdhanḷa ghātīlā maṅgaḷavārī kāḷubāīcā mājhyā
ālī maṅgaḷavārācī ga svārī
no translation in English
▷ (गोधंळ)(घातीला)(मंगळवारी)(काळुबाईचा) my
▷  Has_come (मंगळवाराची) * (स्वारी)
pas de traduction en français


B:V-2.6 (B05-02-06) - Village deities / Kāḷubāī / Taboo on black Sarī

[1] id = 9924
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
काळी चंद्रकळा मला नेसाईची नाही
देव्हारी काळूबाई वल्या झाडाला आग लावी
kāḷī candrakaḷā malā nēsāīcī nāhī
dēvhārī kāḷūbāī valyā jhāḍālā āga lāvī
no translation in English
▷  Kali (चंद्रकळा)(मला)(नेसाईची) not
▷ (देव्हारी)(काळूबाई)(वल्या)(झाडाला) O (लावी)
pas de traduction en français
[2] id = 9925
यादव फसू - Yadav Phasu
Village माले - Male
काळी चंद्रकळा मला नेसायची नाही
सांगते बाळा तुला माझ्या देव्हार्यात काळूबाई
kāḷī candrakaḷā malā nēsāyacī nāhī
sāṅgatē bāḷā tulā mājhyā dēvhāryāta kāḷūbāī
no translation in English
▷  Kali (चंद्रकळा)(मला)(नेसायची) not
▷  I_tell child to_you my (देव्हार्यात)(काळूबाई)
pas de traduction en français
[3] id = 9926
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई मोठी सांगती कर्जन काळ
संबारे नाही गेली काळ्या लगुड्याची नार
āī tū kāḷūbāī mōṭhī sāṅgatī karjana kāḷa
sambārē nāhī gēlī kāḷyā laguḍyācī nāra
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(मोठी)(सांगती)(कर्जन)(काळ)
▷ (संबारे) not went (काळ्या)(लगुड्याची)(नार)
pas de traduction en français
[4] id = 9927
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तू तर आहे ना आगजाळ
तिला नाही सहन होत काळ ना पाताळ
āī tū kāḷūbāī tū tara āhē nā āgajāḷa
tilā nāhī sahana hōta kāḷa nā pātāḷa
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) you wires (आहे) * (आगजाळ)
▷ (तिला) not (सहन)(होत)(काळ) * (पाताळ)
pas de traduction en français
[5] id = 9928
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
चंद्रकळा चंद्र मला नेसायची नाही
बाळायाच्या माझ्या देव्हारी काळूबाई
candrakaḷā candra malā nēsāyacī nāhī
bāḷāyācyā mājhyā dēvhārī kāḷūbāī
no translation in English
▷ (चंद्रकळा)(चंद्र)(मला)(नेसायची) not
▷ (बाळायाच्या) my (देव्हारी)(काळूबाई)
pas de traduction en français
[6] id = 9929
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
काळी चंद्रकळा मला नेसायाची नाही
बाळायाच्या माझ्या याच्या देव्हारी काळूबाई
kāḷī candrakaḷā malā nēsāyācī nāhī
bāḷāyācyā mājhyā yācyā dēvhārī kāḷūbāī
no translation in English
▷  Kali (चंद्रकळा)(मला)(नेसायाची) not
▷ (बाळायाच्या) my of_his_place (देव्हारी)(काळूबाई)
pas de traduction en français
[7] id = 9930
शिंदे छबा - Shinde Chaba
Village वडुस्ते - Waduste
काळी ग चंद्रकळा मला नेसायाचा नाही
आलारे माझ्या बंधु माझ्या शेतात काकुबाई
kāḷī ga candrakaḷā malā nēsāyācā nāhī
ālārē mājhyā bandhu mājhyā śētāta kākubāī
no translation in English
▷  Kali * (चंद्रकळा)(मला)(नेसायाचा) not
▷ (आलारे) my brother my (शेतात)(काकुबाई)
pas de traduction en français
[8] id = 9931
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
चंद्र न चंद्रकळा धुण्या धुण्यान झाली जमा
सांगते बाई तुला नेसाया नाही मुभा
candra na candrakaḷā dhuṇyā dhuṇyāna jhālī jamā
sāṅgatē bāī tulā nēsāyā nāhī mubhā
no translation in English
▷ (चंद्र) * (चंद्रकळा)(धुण्या)(धुण्यान) has_come (जमा)
▷  I_tell woman to_you (नेसाया) not (मुभा)
pas de traduction en français
[9] id = 9932
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
काळी चंद्रकळा मला नेसायाची न्हाई
मपल्या बाळाच्या देव्हारी काळूबाई
kāḷī candrakaḷā malā nēsāyācī nhāī
mapalyā bāḷācyā dēvhārī kāḷūbāī
no translation in English
▷  Kali (चंद्रकळा)(मला)(नेसायाची)(न्हाई)
▷ (मपल्या)(बाळाच्या)(देव्हारी)(काळूबाई)
pas de traduction en français
[10] id = 39027
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
देवामधी देव काळूबाईना आगजाळ
लीला ग सोसयानी काळ्या ग लुगड्याची नार
dēvāmadhī dēva kāḷūbāīnā āgajāḷa
līlā ga sōsayānī kāḷyā ga lugaḍyācī nāra
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(काळूबाईना)(आगजाळ)
▷ (लीला) * (सोसयानी)(काळ्या) * (लुगड्याची)(नार)
pas de traduction en français
[11] id = 57049
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
काळी ग चंद्रकळा मला नेसायाची नाही
माझ्या देव्हायारी काळूबाई
kāḷī ga candrakaḷā malā nēsāyācī nāhī
mājhyā dēvhāyārī kāḷūbāī
no translation in English
▷  Kali * (चंद्रकळा)(मला)(नेसायाची) not
▷  My (देव्हायारी)(काळूबाई)
pas de traduction en français


B:V-2.7 (B05-02-07) - Village deities / Kāḷubāī / Drawing out poison

Cross-references:B:V-6.9 (B05-06-09) - Village deities / Iñjāī / Serpent
B:V-1.7b (B05-01-07b) - Village deities / Wāghjāī / Deeds of Wāghjāī / Drawing out poison
B:V-3.14a (B05-03-14a) - Village deities / Bahīrī / Bahīrī and the snake / Protection from snake
D:X-2.1b (D10-02-01b) - Mother worries for son / Fear of mishap / Fear for fire or snake
[1] id = 9934
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
सरवली गोरी सर्प नव्हतो ननाटी
वरदाणी काळूबाई इस उतरी गोमाटी
saravalī gōrī sarpa navhatō nanāṭī
varadāṇī kāḷūbāī isa utarī gōmāṭī
no translation in English
▷ (सरवली)(गोरी)(सर्प)(नव्हतो)(ननाटी)
▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(इस)(उतरी)(गोमाटी)
pas de traduction en français


B:V-2.8a (B05-02-08a) - Village deities / Kāḷūbāī / Kāḷūbāī and children / Guardian of one’s child

[1] id = 9936
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तू तर कड्यावर उभी रहाती
बाळायाची माझ्या भोळ्या भक्ताची वाट पहाती
āī tū kāḷūbāī tū tara kaḍyāvara ubhī rahātī
bāḷāyācī mājhyā bhōḷyā bhaktācī vāṭa pahātī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) you wires (कड्यावर) standing (रहाती)
▷ (बाळायाची) my (भोळ्या)(भक्ताची)(वाट)(पहाती)
pas de traduction en français
[2] id = 9937
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
आई काळूबाई तू मारगी दिल पाल
माझ्या बाळावरी आल इघन माग सार
āī kāḷūbāī tū māragī dila pāla
mājhyā bāḷāvarī āla ighana māga sāra
no translation in English
▷ (आई)(काळूबाई) you (मारगी)(दिल)(पाल)
▷  My (बाळावरी) here_comes (इघन)(माग)(सार)
pas de traduction en français
[3] id = 9938
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
आई काळूबाई तू मारगी नांदती
बाळायाला माझ्या आल इघिन सांगती
āī kāḷūbāī tū māragī nāndatī
bāḷāyālā mājhyā āla ighina sāṅgatī
no translation in English
▷ (आई)(काळूबाई) you (मारगी)(नांदती)
▷ (बाळायाला) my here_comes (इघिन)(सांगती)
pas de traduction en français
[4] id = 9939
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
काळूबाई नदीच्या दारी काळी कशानी झाली माती
वाणीची माझी बाळ खेळ खेळूनी गेली राती
kāḷūbāī nadīcyā dārī kāḷī kaśānī jhālī mātī
vāṇīcī mājhī bāḷa khēḷa khēḷūnī gēlī rātī
no translation in English
▷ (काळूबाई)(नदीच्या)(दारी) Kali (कशानी) has_come (माती)
▷ (वाणीची) my son (खेळ)(खेळूनी) went (राती)
pas de traduction en français
[5] id = 9940
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ झाडीते पटांगण
वाणीची माझी बाळ इथे खेळती रंगाण
āī tū kāḷūbāī tujha jhāḍītē paṭāṅgaṇa
vāṇīcī mājhī bāḷa ithē khēḷatī raṅgāṇa
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (झाडीते)(पटांगण)
▷ (वाणीची) my son (इथे)(खेळती)(रंगाण)
pas de traduction en français
[6] id = 9941
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझी झाडीते सदार
माझ्यान बाळावरी तुझी असुदे नजार
āī tū kāḷūbāī tujhī jhāḍītē sadāra
mājhyāna bāḷāvarī tujhī asudē najāra
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(झाडीते)(सदार)
▷ (माझ्यान)(बाळावरी)(तुझी)(असुदे)(नजार)
pas de traduction en français
[7] id = 9942
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई पाणी तुझ्या न्हाणीच निथळू
वाणीची माझी बाळ तिथ खेळतो गोपाळू
āī tū kāḷūbāī pāṇī tujhyā nhāṇīca nithaḷū
vāṇīcī mājhī bāḷa titha khēḷatō gōpāḷū
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) water, your (न्हाणीच)(निथळू)
▷ (वाणीची) my son (तिथ)(खेळतो)(गोपाळू)
pas de traduction en français
[8] id = 9943
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
आई तू ग काळूबाई तुझी सोन्याची सदयरु
पर मुलखी माझ राघू तुझी असू दे नजयरु
āī tū ga kāḷūbāī tujhī sōnyācī sadayaru
para mulakhī mājha rāghū tujhī asū dē najayaru
no translation in English
▷ (आई) you * (काळूबाई)(तुझी)(सोन्याची)(सदयरु)
▷ (पर)(मुलखी) my (राघू)(तुझी)(असू)(दे)(नजयरु)
pas de traduction en français
[9] id = 9944
साळुंखे सीता - Salunkhe Sita
Village कोळवडी - Kolavadi
वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या माळावरी
सोन्याची ग अबदागीरी सांळुंख्याच्या बाळावरी
vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā māḷāvarī
sōnyācī ga abadāgīrī sānḷuṅkhyācyā bāḷāvarī
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(माळावरी)
▷ (सोन्याची) * (अबदागीरी)(सांळुंख्याच्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[10] id = 9945
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या लवणाला
नेणता माझा राघू नवरा निघाला शिरवंदनाला
vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā lavaṇālā
nēṇatā mājhā rāghū navarā nighālā śiravandanālā
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(लवणाला)
▷ (नेणता) my (राघू)(नवरा)(निघाला)(शिरवंदनाला)
pas de traduction en français
[11] id = 9946
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई नको जाऊ रागामंदी
वाणीच माझ बाळ झेंडू सुकला बागामंदी
āī tū kāḷūbāī nakō jāū rāgāmandī
vāṇīca mājha bāḷa jhēṇḍū sukalā bāgāmandī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) not (जाऊ)(रागामंदी)
▷ (वाणीच) my son (झेंडू)(सुकला)(बागामंदी)
pas de traduction en français
[12] id = 9947
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
काळूबाई मालनीची लई बारीक कंबर
तान्ह्या बाळावरी तुझी असूदे नजर
kāḷūbāī mālanīcī laī bārīka kambara
tānhyā bāḷāvarī tujhī asūdē najara
no translation in English
▷ (काळूबाई)(मालनीची)(लई)(बारीक)(कंबर)
▷ (तान्ह्या)(बाळावरी)(तुझी)(असूदे)(नजर)
pas de traduction en français
[13] id = 9948
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तुझी माझी एक भाकं
वाणीची माझी बाळ बाळ कुलामधी राख
āī tū kāḷūbāī tujhī mājhī ēka bhākaṁ
vāṇīcī mājhī bāḷa bāḷa kulāmadhī rākha
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी) my (एक)(भाकं)
▷ (वाणीची) my son son (कुलामधी) ash
pas de traduction en français
[14] id = 9949
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गंगणी सांग गोष्टी काळूबाई इचा बन
बंधवाच माझ्या तिथ गवळ्याच रमल मन
gaṅgaṇī sāṅga gōṣṭī kāḷūbāī icā bana
bandhavāca mājhyā titha gavaḷyāca ramalē mana
no translation in English
▷ (गंगणी) with (गोष्टी)(काळूबाई)(इचा)(बन)
▷ (बंधवाच) my (तिथ)(गवळ्याच)(रमल)(मन)
pas de traduction en français
[15] id = 9950
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
काळूबाईच्या दर्यात गवळी एकल माझ गेल
चंदर बाबूराव तुझ्या वगीचा कोन बोल
kāḷūbāīcyā daryāta gavaḷī ēkala mājha gēla
candara bābūrāva tujhyā vagīcā kōna bōla
no translation in English
▷ (काळूबाईच्या)(दर्यात)(गवळी)(एकल) my gone
▷ (चंदर)(बाबूराव) your (वगीचा) who says
pas de traduction en français
[16] id = 9951
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तुझ सोन्याच कंबाळ
वाणीच माझ बाळ ओट्यात घातल संभाळ
āī tū kāḷūbāī tujha sōnyāca kambāḷa
vāṇīca mājha bāḷa ōṭyāta ghātala sambhāḷa
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your of_gold (कंबाळ)
▷ (वाणीच) my son (ओट्यात)(घातल)(संभाळ)
pas de traduction en français
[17] id = 9952
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
काळूबाईच्या दारमंदी उधळली माती
वाणीची माझी बाळ खेळ खेळुनी गेली राती
kāḷūbāīcyā dāramandī udhaḷalī mātī
vāṇīcī mājhī bāḷa khēḷa khēḷunī gēlī rātī
no translation in English
▷ (काळूबाईच्या)(दारमंदी)(उधळली)(माती)
▷ (वाणीची) my son (खेळ)(खेळुनी) went (राती)
pas de traduction en français
[18] id = 9953
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई काळूबाई तुझ देऊळ माळावरी
तुझी असू दे नदार माझ्या खेळत्या बाळावरी
āī kāḷūbāī tujha dēūḷa māḷāvarī
tujhī asū dē nadāra mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī
no translation in English
▷ (आई)(काळूबाई) your (देऊळ)(माळावरी)
▷ (तुझी)(असू)(दे)(नदार) my (खेळत्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[19] id = 9954
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तुझ देऊळ वाटवरी
परदेशाला माझी बाळ त्यांच्या जाव पाठीवरी
āī tū kāḷūbāī tujha dēūḷa vāṭavarī
paradēśālā mājhī bāḷa tyāñcyā jāva pāṭhīvarī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (देऊळ)(वाटवरी)
▷ (परदेशाला) my son (त्यांच्या)(जाव)(पाठीवरी)
pas de traduction en français
[20] id = 9955
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वरदाणी काळूबाई सोन्याची दसंगळी
वाणीच माझ बाळ तुझ्या घालीते वसंगळी
varadāṇī kāḷūbāī sōnyācī dasaṅgaḷī
vāṇīca mājha bāḷa tujhyā ghālītē vasaṅgaḷī
no translation in English
▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(सोन्याची)(दसंगळी)
▷ (वाणीच) my son your (घालीते)(वसंगळी)
pas de traduction en français
[21] id = 9956
सातपुते सुमन - Satpute Suman
Village शिळेश्वर - Shileshwar
आई तू काळूबाई तुझ्या देवळाला माती
तुझ्या दर्शनाला येतील सातपुत्याच्या नाती
āī tū kāḷūbāī tujhyā dēvaḷālā mātī
tujhyā darśanālā yētīla sātaputyācyā nātī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (देवळाला)(माती)
▷  Your (दर्शनाला)(येतील)(सातपुत्याच्या)(नाती)
pas de traduction en français
[22] id = 9957
सातपुते सुमन - Satpute Suman
Village शिळेश्वर - Shileshwar
आई तू काळूबाई तुझ्या देवळाला चूना
तुझ्या ग दर्शनाला आल्या चव्हाणाच्या सूना
āī tū kāḷūbāī tujhyā dēvaḷālā cūnā
tujhyā ga darśanālā ālyā cavhāṇācyā sūnā
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (देवळाला)(चूना)
▷  Your * (दर्शनाला)(आल्या)(चव्हाणाच्या)(सूना)
pas de traduction en français
[23] id = 9958
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाण्याला जाता काळूबाईच दिस दारु
वाणीचा माझा बाळ तुझ्या लावणीचा पेरु
pāṇyālā jātā kāḷūbāīca disa dāru
vāṇīcā mājhā bāḷa tujhyā lāvaṇīcā pēru
no translation in English
▷ (पाण्याला) class (काळूबाईच)(दिस)(दारु)
▷ (वाणीचा) my son your (लावणीचा)(पेरु)
pas de traduction en français
[24] id = 31651
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
UVS-28-14 start 01:18 ➡ listen to section
बयाना तु काळूबाई तुझ देऊळ माळावरी
सांगते बाई तुला ठेव नदार बाळावरी
bayānā tu kāḷūbāī tujha dēūḷa māḷāvarī
sāṅgatē bāī tulā ṭhēva nadāra bāḷāvarī
Woman Kalu your temple is on the fields
I tell you woman, keep an eye on my son
▷ (बयाना) you (काळूबाई) your (देऊळ)(माळावरी)
▷  I_tell woman to_you (ठेव)(नदार)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[25] id = 31652
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
UVS-28-14 start 02:02 ➡ listen to section
बया तू काळू बाई तुझ देऊळ वनामंदी
माझ्या ना बाळायाला दया धाडावी पानामंदी
bayā tū kāḷū bāī tujha dēūḷa vanāmandī
mājhyā nā bāḷāyālā dayā dhāḍāvī pānāmandī
You, woman Kakubai your temple is in the forest
Send sacred ashes on a leaf to my son
▷ (बया) you (काळू) woman your (देऊळ)(वनामंदी)
▷  My * (बाळायाला)(दया)(धाडावी)(पानामंदी)
pas de traduction en français
Notes =>Ashes are collected from the fire which has burnt in the temple in front of the deity, and devotees apply them to the forehead as a blessing. Devotees may take them with them and in times of difficulties they may also apply these ashes. The belief is that ashes will protect them.
[26] id = 96881
डवरी जना - Davari Jana
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
आई ग काळुबाई तुझी निंदा कुणी केली
तुझा निंदा कुणी केली त्याला ढाळ उलटी झाली
āī ga kāḷubāī tujhī nindā kuṇī kēlī
tujhā nindā kuṇī kēlī tyālā ḍhāḷa ulaṭī jhālī
no translation in English
▷ (आई) * (काळुबाई)(तुझी)(निंदा)(कुणी) shouted
▷  Your (निंदा)(कुणी) shouted (त्याला)(ढाळ)(उलटी) has_come
pas de traduction en français


B:V-2.8b (B05-02-08b) - Village deities / Kāḷubāī / Kāḷubāī and children / Protecting child’s house and property

[1] id = 9960
रायरीकर लक्ष्मी - Rayrikar Lakshmi
Village कोंढुर - Kondhur
आई तू काळूबाई धर वाघ तपला
आता ग माझ बाळ गाया चारतो एकला
āī tū kāḷūbāī dhara vāgha tapalā
ātā ga mājha bāḷa gāyā cāratō ēkalā
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(धर)(वाघ)(तपला)
▷ (आता) * my son (गाया)(चारतो)(एकला)
pas de traduction en français
[2] id = 9961
हळंदे ताना - Halande Tana
Village कोंढुर - Kondhur
आई तू काळूबाई तुझ्या वाघाला साखळी
आता माझीबाई गाई चारती एकयली
āī tū kāḷūbāī tujhyā vāghālā sākhaḷī
ātā mājhībāī gāī cāratī ēkayalī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (वाघाला)(साखळी)
▷ (आता)(माझीबाई)(गाई)(चारती)(एकयली)
pas de traduction en français
[3] id = 9962
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माझा येकला गवळी काळूबाईच्या दर्यात
जाण्या त्याच्या पाणी पित्या वाघजाईच्या झर्यात
mājhā yēkalā gavaḷī kāḷūbāīcyā daryāta
jāṇyā tyācyā pāṇī pityā vāghajāīcyā jharyāta
no translation in English
▷  My (येकला)(गवळी)(काळूबाईच्या)(दर्यात)
▷ (जाण्या)(त्याच्या) water, (पित्या)(वाघजाईच्या)(झर्यात)
pas de traduction en français
[4] id = 9963
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गवळी माझा र्हातो काळूबाईच्या ओटीला
पाला घोळीचा वासराला डांब त्याच्या गोठीला
gavaḷī mājhā rhātō kāḷūbāīcyā ōṭīlā
pālā ghōḷīcā vāsarālā ḍāmba tyācyā gōṭhīlā
no translation in English
▷ (गवळी) my (र्हातो)(काळूबाईच्या)(ओटीला)
▷ (पाला)(घोळीचा)(वासराला)(डांब)(त्याच्या)(गोठीला)
pas de traduction en français
[5] id = 9964
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई सूर्यासमुख तुझी न्हाणी
माझ्या ना बाळच गाव इनामी जात पाणी
āī tū kāḷūbāī sūryāsamukha tujhī nhāṇī
mājhyā nā bāḷaca gāva ināmī jāta pāṇī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(सूर्यासमुख)(तुझी)(न्हाणी)
▷  My * (बाळच)(गाव)(इनामी) class water,
pas de traduction en français
[6] id = 9965
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तुझा दरबार किती खोल
बाळाच्या शेतामंधी सांज सकाळी वाजे ढोल
āī tū kāḷūbāī tujhā darabāra kitī khōla
bāḷācyā śētāmandhī sāñja sakāḷī vājē ḍhōla
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (दरबार)(किती)(खोल)
▷ (बाळाच्या)(शेतामंधी)(सांज) morning (वाजे)(ढोल)
pas de traduction en français
[7] id = 96861
चव्हाण शेवडी - Chavan Shevadi
Village इटकळ - Itkal
देवीच्या देवळात नवस बोलल्या जावा जावा
उदबत्तीची झाड लाव काळुबाईच्या माझ्या
dēvīcyā dēvaḷāta navasa bōlalyā jāvā jāvā
udabattīcī jhāḍa lāva kāḷubāīcyā mājhyā
no translation in English
▷ (देवीच्या)(देवळात)(नवस)(बोलल्या)(जावा)(जावा)
▷ (उदबत्तीची)(झाड) put (काळुबाईच्या) my
pas de traduction en français
[8] id = 110358
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
आई काळुबाई तुझ झाडीत पटांगण
माझ्या बाळासाठी तु ग घेतील लोटांगण
āī kāḷubāī tujha jhāḍīta paṭāṅgaṇa
mājhyā bāḷāsāṭhī tu ga ghētīla lōṭāṅgaṇa
no translation in English
▷ (आई)(काळुबाई) your (झाडीत)(पटांगण)
▷  My (बाळासाठी) you * (घेतील)(लोटांगण)
pas de traduction en français
[9] id = 110359
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
आई काळुबाई तुझ्या सारविते वटा
माझ्या बाळासाठी तु ग मोकळ्या सोड जटा
āī kāḷubāī tujhyā sāravitē vaṭā
mājhyā bāḷāsāṭhī tu ga mōkaḷyā sōḍa jaṭā
no translation in English
▷ (आई)(काळुबाई) your (सारविते)(वटा)
▷  My (बाळासाठी) you * (मोकळ्या)(सोड) class
pas de traduction en français


B:V-2.8c (B05-02-08c) - Village deities / Kāḷubāī / Kāḷubāī and children / Worshipped by one’s child

[1] id = 9967
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तुझी पायरी गढूळ
तान्याना बाळाची तुला सोसना वदाळ
āī tū kāḷūbāī tujhī pāyarī gaḍhūḷa
tānyānā bāḷācī tulā sōsanā vadāḷa
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(पायरी)(गढूळ)
▷ (तान्याना)(बाळाची) to_you (सोसना)(वदाळ)
pas de traduction en français
[2] id = 9968
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तुझी पायरी शेवाळली
माझ्या ना बाळाची चरवी दुधाची हिंजळली
āī tū kāḷūbāī tujhī pāyarī śēvāḷalī
mājhyā nā bāḷācī caravī dudhācī hiñjaḷalī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(पायरी)(शेवाळली)
▷  My * (बाळाची)(चरवी)(दुधाची)(हिंजळली)
pas de traduction en français
[3] id = 9969
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
काळूबाईच्या दर्यात गवळी एकला राहीला
चांदी सोन्यायाची घाट काळूबाईला वाहिला
kāḷūbāīcyā daryāta gavaḷī ēkalā rāhīlā
cāndī sōnyāyācī ghāṭa kāḷūbāīlā vāhilā
no translation in English
▷ (काळूबाईच्या)(दर्यात)(गवळी)(एकला)(राहीला)
▷ (चांदी)(सोन्यायाची)(घाट)(काळूबाईला)(वाहिला)
pas de traduction en français
[4] id = 9970
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या देवळी
लाडक्या बाळानी नवी बांधली पवळी
vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā dēvaḷī
lāḍakyā bāḷānī navī bāndhalī pavaḷī
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(देवळी)
▷ (लाडक्या)(बाळानी)(नवी)(बांधली)(पवळी)
pas de traduction en français
[5] id = 9971
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तुझी पायरी पाषाणाची
माझ्या ना बाळाची हवा तुझी दर्शनाची
āī tū kāḷūbāī tujhī pāyarī pāṣāṇācī
mājhyā nā bāḷācī havā tujhī darśanācī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(पायरी)(पाषाणाची)
▷  My * (बाळाची)(हवा)(तुझी)(दर्शनाची)
pas de traduction en français
[6] id = 9972
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तुझ्या पायरीला सोन
तुझ्या दर्शनाला बाळ माझ पहिलवान
āī tū kāḷūbāī tujhyā pāyarīlā sōna
tujhyā darśanālā bāḷa mājha pahilavāna
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (पायरीला) gold
▷  Your (दर्शनाला) son my (पहिलवान)
pas de traduction en français
[7] id = 9973
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ्या पायरीला मोती
तुझ्या दर्शनाला बाळ माझ्यावरी जोडी येती
āī tū kāḷūbāī tujhyā pāyarīlā mōtī
tujhyā darśanālā bāḷa mājhyāvarī jōḍī yētī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (पायरीला)(मोती)
▷  Your (दर्शनाला) son (माझ्यावरी)(जोडी)(येती)
pas de traduction en français
[8] id = 9974
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ्या पायरीला जाळी
तुझ्या दर्शनाला बाळ येतील संध्याकाळी
āī tū kāḷūbāī tujhyā pāyarīlā jāḷī
tujhyā darśanālā bāḷa yētīla sandhyākāḷī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (पायरीला)(जाळी)
▷  Your (दर्शनाला) son (येतील)(संध्याकाळी)
pas de traduction en français
[9] id = 9975
निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita
Village उरवडे - Urvade
आई काळूबाई गभारा किती खेाल
आता माझ्या बाळा दिपमाळेला तेल घाल
āī kāḷūbāī gabhārā kitī khēāla
ātā mājhyā bāḷā dipamāḷēlā tēla ghāla
no translation in English
▷ (आई)(काळूबाई)(गभारा)(किती)(खेाल)
▷ (आता) my child (दिपमाळेला)(तेल)(घाल)
pas de traduction en français
[10] id = 9976
दाभाडे सुनीता - Dabhade Sunita
Village कुंभेरी - Kumbheri
आई ग काळूबाई तुझ देऊळ रानामंदी
तुझ्या पुजला झाला येळ माझ फुलाला गेल बाळ
āī ga kāḷūbāī tujha dēūḷa rānāmandī
tujhyā pujalā jhālā yēḷa mājha phulālā gēla bāḷa
no translation in English
▷ (आई) * (काळूबाई) your (देऊळ)(रानामंदी)
▷  Your (पुजला)(झाला)(येळ) my (फुलाला) gone son
pas de traduction en français
[11] id = 14149
मराठे तान्हा - Marathe Tanha
Village ताम्हीणी - Tamhini
अई ग काळूबाई तु ग राह्यालची कड्यावरी
तान्हा माझा बाळ तुझा पुजारी घोड्यावरी
aī ga kāḷūbāī tu ga rāhyālacī kaḍyāvarī
tānhā mājhā bāḷa tujhā pujārī ghōḍyāvarī
no translation in English
▷ (अई) * (काळूबाई) you * (राह्यालची)(कड्यावरी)
▷ (तान्हा) my son your (पुजारी) horse_back
pas de traduction en français
[12] id = 39012
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
आई तू काळूबये तू तर पाण्याच्या डबक्यात
माझ्या बाळायानी पुजीयीली तुला सोन्याच्या तबकात
āī tū kāḷūbayē tū tara pāṇyācyā ḍabakyāta
mājhyā bāḷāyānī pujīyīlī tulā sōnyācyā tabakāta
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबये) you wires (पाण्याच्या)(डबक्यात)
▷  My (बाळायानी)(पुजीयीली) to_you of_gold (तबकात)
pas de traduction en français
[13] id = 9856
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
आई तू काळूबाई तुझ्या पायरी हाये मोती
तुझ्या ग दर्शनाला बाळ माझ्या ना अर्ध्या राती
āī tū kāḷūbāī tujhyā pāyarī hāyē mōtī
tujhyā ga darśanālā bāḷa mājhyā nā ardhyā rātī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (पायरी)(हाये)(मोती)
▷  Your * (दर्शनाला) son my * (अर्ध्या)(राती)
pas de traduction en français
[14] id = 53046
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
काळूबाईला जाईन बाई
बाळ गोपाळा संग नेईन
kāḷūbāīlā jāīna bāī
bāḷa gōpāḷā saṅga nēīna
no translation in English
▷ (काळूबाईला)(जाईन) woman
▷  Son (गोपाळा) with (नेईन)
pas de traduction en français


B:V-2.9a (B05-02-09a) - Village deities / Kāḷubāī / Vow / Grant and fulfillment

[1] id = 9978
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
काळूबाईच्या देवळी पाट चालल रक्ताच
बाळानी माझ्या मेंढर मारली नवलाख
kāḷūbāīcyā dēvaḷī pāṭa cālala raktāca
bāḷānī mājhyā mēṇḍhara māralī navalākha
no translation in English
▷ (काळूबाईच्या)(देवळी)(पाट)(चालल)(रक्ताच)
▷ (बाळानी) my (मेंढर)(मारली) nine_lakhs
pas de traduction en français
[2] id = 9979
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वाजंत्री वाजत्यात हे ग पवळी बसूनी
नवस फेडाया आल्या नारी साडी चुनाडी नेसूनी
vājantrī vājatyāta hē ga pavaḷī basūnī
navasa fēḍāyā ālyā nārī sāḍī cunāḍī nēsūnī
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(हे) * (पवळी)(बसूनी)
▷ (नवस)(फेडाया)(आल्या)(नारी)(साडी)(चुनाडी)(नेसूनी)
pas de traduction en français
[3] id = 9980
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ्या नवसाला आले काल
गवळणीला माझ्या माझ्या मैनाला आल न्हाण
āī tū kāḷūbāī tujhyā navasālā ālē kāla
gavaḷaṇīlā mājhyā mājhyā mainālā āla nhāṇa
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (नवसाला) here_comes (काल)
▷ (गवळणीला) my my for_Mina here_comes (न्हाण)
pas de traduction en français
[4] id = 9981
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले मी तर बसले दाटीत
आई तु काळूबाई फुल टाकील ओटीत
navasa karu gēlē mī tara basalē dāṭīta
āī tu kāḷūbāī fula ṭākīla ōṭīta
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone I wires (बसले)(दाटीत)
▷ (आई) you (काळूबाई) flowers (टाकील)(ओटीत)
pas de traduction en français
[5] id = 9982
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस बोलू गेले काळूबाईला जकात
वाणीची माझी बाळ ही ग घेतली विकत
navasa bōlū gēlē kāḷūbāīlā jakāta
vāṇīcī mājhī bāḷa hī ga ghētalī vikata
no translation in English
▷ (नवस)(बोलू) has_gone (काळूबाईला)(जकात)
▷ (वाणीची) my son (ही) * (घेतली)(विकत)
pas de traduction en français
[6] id = 9983
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
काळूबाईच देऊळ वल्या केसानी झाडीते
गवळणीचा माझ्या नवस केलेला फेडीते
kāḷūbāīca dēūḷa valyā kēsānī jhāḍītē
gavaḷaṇīcā mājhyā navasa kēlēlā phēḍītē
no translation in English
▷ (काळूबाईच)(देऊळ)(वल्या)(केसानी)(झाडीते)
▷ (गवळणीचा) my (नवस)(केलेला)(फेडीते)
pas de traduction en français
[7] id = 9984
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ झाडीते पटांगण
वाणीची माझी बाई नवस बोलली लाटांगण
āī tū kāḷūbāī tujha jhāḍītē paṭāṅgaṇa
vāṇīcī mājhī bāī navasa bōlalī lāṭāṅgaṇa
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (झाडीते)(पटांगण)
▷ (वाणीची) my daughter (नवस)(बोलली)(लाटांगण)
pas de traduction en français
[8] id = 9985
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
वाजंत्री वाजत्यात काळूबाई ग तुझ्या दारी
कडला तान्ही बाळ नवस फेडाया आल्या नारी
vājantrī vājatyāta kāḷūbāī ga tujhyā dārī
kaḍalā tānhī bāḷa navasa fēḍāyā ālyā nārī
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाई) * your (दारी)
▷ (कडला)(तान्ही) son (नवस)(फेडाया)(आल्या)(नारी)
pas de traduction en français
[9] id = 9986
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या दारात
कडला तान्ह बाळ हाती पेढ्याची परात
vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā dārāta
kaḍalā tānha bāḷa hātī pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(दारात)
▷ (कडला)(तान्ह) son (हाती)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[10] id = 9987
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
नवस करते मनाच्या मनामंदी
वरदाणी काळूबाई ही ग पावली जनामंदी
navasa karatē manācyā manāmandī
varadāṇī kāḷūbāī hī ga pāvalī janāmandī
no translation in English
▷ (नवस)(करते)(मनाच्या)(मनामंदी)
▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(ही) * (पावली)(जनामंदी)
pas de traduction en français
[11] id = 9988
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जाते मी देऊळाला सहज गेले मी गाभार्यात
गवळणीन माझ्या मोती दिला अंगार्यात
jātē mī dēūḷālā sahaja gēlē mī gābhāryāta
gavaḷaṇīna mājhyā mōtī dilā aṅgāryāta
no translation in English
▷  Am_going I (देऊळाला)(सहज) has_gone I (गाभार्यात)
▷ (गवळणीन) my (मोती)(दिला)(अंगार्यात)
pas de traduction en français
[12] id = 9989
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
जाते मी देवळी उभी रहाते गाभार्यात
आनंदी काळूबाई मोती देती अंगार्यात
jātē mī dēvaḷī ubhī rahātē gābhāryāta
ānandī kāḷūbāī mōtī dētī aṅgāryāta
no translation in English
▷  Am_going I (देवळी) standing (रहाते)(गाभार्यात)
▷ (आनंदी)(काळूबाई)(मोती)(देती)(अंगार्यात)
pas de traduction en français
[13] id = 9990
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ झाडीते गंजीखाना
तिच्या न ओटीवरी सापडीला मोती दाणा
āī tū kāḷūbāī tujha jhāḍītē gañjīkhānā
ticyā na ōṭīvarī sāpaḍīlā mōtī dāṇā
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (झाडीते)(गंजीखाना)
▷ (तिच्या) * (ओटीवरी)(सापडीला)(मोती)(दाणा)
pas de traduction en français
[14] id = 9991
निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita
Village उरवडे - Urvade
नवस बोलले काळूबाई सोयरीला
आता माझी बाळ मोती तुझ्या पायरीला
navasa bōlalē kāḷūbāī sōyarīlā
ātā mājhī bāḷa mōtī tujhyā pāyarīlā
no translation in English
▷ (नवस) says (काळूबाई)(सोयरीला)
▷ (आता) my son (मोती) your (पायरीला)
pas de traduction en français
[15] id = 9992
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
आई ना काळूबाई तुझी सारवली ओटी
तुझ्या घोंगडीखाली मला सापडल्या नोटी
āī nā kāḷūbāī tujhī sāravalī ōṭī
tujhyā ghōṅgaḍīkhālī malā sāpaḍalyā nōṭī
no translation in English
▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझी)(सारवली)(ओटी)
▷  Your (घोंगडीखाली)(मला)(सापडल्या)(नोटी)
pas de traduction en français
[16] id = 9993
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
आई ना काळूबाई तुझी सारवली मोरी
तुझ्या मोरीखाली मला सापडली सरी
āī nā kāḷūbāī tujhī sāravalī mōrī
tujhyā mōrīkhālī malā sāpaḍalī sarī
no translation in English
▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझी)(सारवली)(मोरी)
▷  Your (मोरीखाली)(मला)(सापडली)(सरी)
pas de traduction en français
[17] id = 9994
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
नवस करते काळूबाई मालणीला
तुझ्या ना नवसाचा शालू माझ्या वलणीला
navasa karatē kāḷūbāī mālaṇīlā
tujhyā nā navasācā śālū mājhyā valaṇīlā
no translation in English
▷ (नवस)(करते)(काळूबाई)(मालणीला)
▷  Your * (नवसाचा)(शालू) my (वलणीला)
pas de traduction en français
[18] id = 9995
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई नवस बोलूनी आले काल
वाणीच्या माझ्या बाळा नंदादीपाला तेल लाव
āī tū kāḷūbāī navasa bōlūnī ālē kāla
vāṇīcyā mājhyā bāḷā nandādīpālā tēla lāva
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(नवस)(बोलूनी) here_comes (काल)
▷ (वाणीच्या) my child (नंदादीपाला)(तेल) put
pas de traduction en français
[19] id = 9996
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ्या नहाणीच पाणी गारु
गवळण माझी तुझ्या नवसाला आली कालू
āī tū kāḷūbāī tujhyā nahāṇīca pāṇī gāru
gavaḷaṇa mājhī tujhyā navasālā ālī kālū
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (नहाणीच) water, (गारु)
▷ (गवळण) my your (नवसाला) has_come (कालू)
pas de traduction en français
[20] id = 9997
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ्या न्हाणीच पाणी थंड
वाणीची माझी बाळ तुझ्या लावणीच झेंडू
āī tū kāḷūbāī tujhyā nhāṇīca pāṇī thaṇḍa
vāṇīcī mājhī bāḷa tujhyā lāvaṇīca jhēṇḍū
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (न्हाणीच) water, (थंड)
▷ (वाणीची) my son your (लावणीच)(झेंडू)
pas de traduction en français
[21] id = 9998
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तुझ्या न्हारीच पाणी गार
वाणीच माझ बाळ तुझ्या लावणीच हिर
āī tū kāḷūbāī tujhyā nhārīca pāṇī gāra
vāṇīca mājha bāḷa tujhyā lāvaṇīca hira
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (न्हारीच) water, (गार)
▷ (वाणीच) my son your (लावणीच)(हिर)
pas de traduction en français
[22] id = 9999
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ्या नहाणीच पाणी
वाणीची माझी बाळ तुझ्या लावणीची हिरु
āī tū kāḷūbāī tujhyā nahāṇīca pāṇī
vāṇīcī mājhī bāḷa tujhyā lāvaṇīcī hiru
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (नहाणीच) water,
▷ (वाणीची) my son your (लावणीची)(हिरु)
pas de traduction en français
[23] id = 10000
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तुझ्या नहाणीच पाणी गारु
वाणीच माझ बाळ तुझ्या लावणीच पेरु
āī tū kāḷūbāī tujhyā nahāṇīca pāṇī gāru
vāṇīca mājha bāḷa tujhyā lāvaṇīca pēru
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (नहाणीच) water, (गारु)
▷ (वाणीच) my son your (लावणीच)(पेरु)
pas de traduction en français
[24] id = 10001
कोकरे जना - Kokare Jana
Village गडले - Gadale
काळूबाईच देऊळ पान फुलांनी डवरल
ताईत माझा राघू लावतो देवाला कौल
kāḷūbāīca dēūḷa pāna phulānnī ḍavarala
tāīta mājhā rāghū lāvatō dēvālā kaula
no translation in English
▷ (काळूबाईच)(देऊळ)(पान)(फुलांनी)(डवरल)
▷ (ताईत) my (राघू)(लावतो)(देवाला)(कौल)
pas de traduction en français
[25] id = 10002
निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita
Village उरवडे - Urvade
नवस बोलले काळूबाई इमानीला
आता माझी बाळ मोती तुझ्या कमानीला
navasa bōlalē kāḷūbāī imānīlā
ātā mājhī bāḷa mōtī tujhyā kamānīlā
no translation in English
▷ (नवस) says (काळूबाई)(इमानीला)
▷ (आता) my son (मोती) your (कमानीला)
pas de traduction en français
[26] id = 10003
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कडच्या लालाला कधी होईन माझ येण
नवस फेडाईला वाजत गाजत येतीन पहिलवान
kaḍacyā lālālā kadhī hōīna mājha yēṇa
navasa phēḍāīlā vājata gājata yētīna pahilavāna
no translation in English
▷ (कडच्या)(लालाला)(कधी)(होईन) my (येण)
▷ (नवस)(फेडाईला)(वाजत)(गाजत)(येतीन)(पहिलवान)
pas de traduction en français
[27] id = 10004
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस फेडाईला मी तर जाते दुपारीला
तान्ही ना माझी बाळ खेळतील कपारीला
navasa phēḍāīlā mī tara jātē dupārīlā
tānhī nā mājhī bāḷa khēḷatīla kapārīlā
no translation in English
▷ (नवस)(फेडाईला) I wires am_going (दुपारीला)
▷ (तान्ही) * my son (खेळतील)(कपारीला)
pas de traduction en français
[28] id = 10005
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
काळू या बये माझ्या नवसाला पावली
गवळण माझी बाई मला लक्ष्मी घवली
kāḷū yā bayē mājhyā navasālā pāvalī
gavaḷaṇa mājhī bāī malā lakṣmī ghavalī
no translation in English
▷ (काळू)(या)(बये) my (नवसाला)(पावली)
▷ (गवळण) my daughter (मला) Lakshmi (घवली)
pas de traduction en français
[29] id = 10006
हळंदे ताना - Halande Tana
Village कोंढुर - Kondhur
आई काळूबाई तुझ्या न्हाणीच पाणी चोख
आता माझी बाळ तुझ्या लावणीच चाफ
āī kāḷūbāī tujhyā nhāṇīca pāṇī cōkha
ātā mājhī bāḷa tujhyā lāvaṇīca cāpha
no translation in English
▷ (आई)(काळूबाई) your (न्हाणीच) water, (चोख)
▷ (आता) my son your (लावणीच)(चाफ)
pas de traduction en français
[30] id = 10007
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले माझ्या नवसाला पावली
पहिल्या नहाणाला मैना पहिली गव्हली
navasa karu gēlē mājhyā navasālā pāvalī
pahilyā nahāṇālā mainā pahilī gavhalī
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone my (नवसाला)(पावली)
▷ (पहिल्या)(नहाणाला) Mina (पहिली)(गव्हली)
pas de traduction en français
[31] id = 10008
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले हात जोडूनी देवाला
सरवण माझा पुत्र झाला भावाला
navasa karu gēlē hāta jōḍūnī dēvālā
saravaṇa mājhā putra jhālā bhāvālā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone hand (जोडूनी)(देवाला)
▷ (सरवण) my (पुत्र)(झाला)(भावाला)
pas de traduction en français
[32] id = 10009
बोडके राधा - Bodake Radha
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
आई तू काळुबाई तुझ पातळ लोळू दे
आत्ता माझ बाळ तुझ्या मांडीवर खेळू दे
āī tū kāḷubāī tujha pātaḷa lōḷū dē
āttā mājha bāḷa tujhyā māṇḍīvara khēḷū dē
no translation in English
▷ (आई) you (काळुबाई) your (पातळ)(लोळू)(दे)
▷  Now my son your (मांडीवर)(खेळू)(दे)
pas de traduction en français
[33] id = 35131
मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-30 start 00:05 ➡ listen to section
आई ग काळूबाई तुझी सारवीते मोरी
माझे माता मला सापडली सरी
āī ga kāḷūbāī tujhī sāravītē mōrī
mājhē mātā malā sāpaḍalī sarī
Mother Kalubai, I clean your water outlet
My mother, I found a necklace
▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझी)(सारवीते)(मोरी)
▷ (माझे)(माता)(मला)(सापडली)(सरी)
pas de traduction en français
[34] id = 35132
मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-30 start 01:24 ➡ listen to section
आई ग काळुबाई तुझा सारवीते वटा
माझे माता मला सापडल्या नोटा
āī ga kāḷubāī tujhā sāravītē vaṭā
mājhē mātā malā sāpaḍalyā nōṭā
Mother Kalubai, I clean your platform
My mother, I found notes
▷ (आई) * (काळुबाई) your (सारवीते)(वटा)
▷ (माझे)(माता)(मला)(सापडल्या)(नोटा)
pas de traduction en français
[35] id = 39013
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
नवस बोलयले पाच पाण्याच्या घागयरी
आई तू काळूबाई कशी अवघड्या डोंगयरी
navasa bōlayalē pāca pāṇyācyā ghāgayarī
āī tū kāḷūbāī kaśī avaghaḍyā ḍōṅgayarī
no translation in English
▷ (नवस)(बोलयले)(पाच)(पाण्याच्या)(घागयरी)
▷ (आई) you (काळूबाई) how (अवघड्या)(डोंगयरी)
pas de traduction en français
[36] id = 47310
काकडे सुंदरा - Kakade Sundra
Village फलटण - Phaltan
नवसाईनी मागीतली लेकीईची हौस मला
चालईत वा-या केल्या हरणी गावाच्या देव्हा-याला
navasāīnī māgītalī lēkīīcī hausa malā
cālaīta vā-yā kēlyā haraṇī gāvācyā dēvhā-yālā
no translation in English
▷ (नवसाईनी)(मागीतली)(लेकीईची)(हौस)(मला)
▷ (चालईत)(वा-या)(केल्या)(हरणी)(गावाच्या)(देव्हा-याला)
pas de traduction en français
[37] id = 47311
काकडे सुंदरा - Kakade Sundra
Village फलटण - Phaltan
काळुबाईचा देव्हारा माझ्या भक्तीला उतरला
पावली नवसाईला पोटी गर्भ ग राहीला
kāḷubāīcā dēvhārā mājhyā bhaktīlā utaralā
pāvalī navasāīlā pōṭī garbha ga rāhīlā
no translation in English
▷ (काळुबाईचा)(देव्हारा) my (भक्तीला)(उतरला)
▷ (पावली)(नवसाईला)(पोटी)(गर्भ) * (राहीला)
pas de traduction en français
[38] id = 52166
पाटील काशी - Patil Kashi
Village दारफळ - Darphal
काळु बाईचा देव्हारा माझ्या भक्तीला उतरला
पावली नौसाला माझ्या पुटी गर्भ व राहिला
kāḷu bāīcā dēvhārā mājhyā bhaktīlā utaralā
pāvalī nausālā mājhyā puṭī garbha va rāhilā
no translation in English
▷ (काळु)(बाईचा)(देव्हारा) my (भक्तीला)(उतरला)
▷ (पावली)(नौसाला) my (पुटी)(गर्भ)(व)(राहिला)
pas de traduction en français
[39] id = 53044
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
आई ग काळूबाई तु धावण्याला धाव
धावण्याला धाव माझ्या नवसाला पाव
āī ga kāḷūbāī tu dhāvaṇyālā dhāva
dhāvaṇyālā dhāva mājhyā navasālā pāva
no translation in English
▷ (आई) * (काळूबाई) you (धावण्याला)(धाव)
▷ (धावण्याला)(धाव) my (नवसाला)(पाव)
pas de traduction en français
[40] id = 69884
गारगोटे बबाबाई - Gargote Bababai
Village कडुस - Kadus
काळीच पटांगण वल्या केसानी झाडीते
बाळायाच माझ्या केला नवस फेडीते
kāḷīca paṭāṅgaṇa valyā kēsānī jhāḍītē
bāḷāyāca mājhyā kēlā navasa phēḍītē
no translation in English
▷ (काळीच)(पटांगण)(वल्या)(केसानी)(झाडीते)
▷ (बाळायाच) my did (नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
[41] id = 84383
गोर्डे सीताबाई गोरखबाबा - Gorde Sitabai Gorkhbaba
Village शिरसगाव - Shirasgaon
देवीच्या देवळात बाई मी गेले होते काल
असे सापडले दोन मोती तीन लाल
dēvīcyā dēvaḷāta bāī mī gēlē hōtē kāla
asē sāpaḍalē dōna mōtī tīna lāla
no translation in English
▷ (देवीच्या)(देवळात) woman I has_gone (होते)(काल)
▷ (असे)(सापडले) two (मोती)(तीन)(लाल)
pas de traduction en français
[42] id = 84384
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
आई ग काळुबाई तूझी सारविते मोरी
तुझ्या ग मोरीमध्ये मला सापडली सरी
āī ga kāḷubāī tūjhī sāravitē mōrī
tujhyā ga mōrīmadhyē malā sāpaḍalī sarī
no translation in English
▷ (आई) * (काळुबाई)(तूझी)(सारविते)(मोरी)
▷  Your * (मोरीमध्ये)(मला)(सापडली)(सरी)
pas de traduction en français
[43] id = 110357
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
देवळाला गेले उभी देवळाच्या माग
बाया काळुबाई दिले कवुल राग राग
dēvaḷālā gēlē ubhī dēvaḷācyā māga
bāyā kāḷubāī dilē kavula rāga rāga
no translation in English
▷ (देवळाला) has_gone standing (देवळाच्या)(माग)
▷ (बाया)(काळुबाई) gave (कवुल)(राग)(राग)
pas de traduction en français


B:V-2.9b (B05-02-09b) - Village deities / Kāḷūbāī / Vow / Promise made

[1] id = 10011
निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita
Village उरवडे - Urvade
आई काळूबाई सोन्याच दोन्ही खांब
सांगते बाई तुला तिथ बाळाची झोळी टांग
āī kāḷūbāī sōnyāca dōnhī khāmba
sāṅgatē bāī tulā titha bāḷācī jhōḷī ṭāṅga
no translation in English
▷ (आई)(काळूबाई) of_gold both (खांब)
▷  I_tell woman to_you (तिथ)(बाळाची)(झोळी)(टांग)
pas de traduction en français
[2] id = 10012
शेलार हिरा - Shelar Hira
Village उरवडे - Urvade
काळूबाईच्या देवळात नवस बोलल्या दोघी जावा
सांगते बाळा तुला उदबत्याची झाड लावा
kāḷūbāīcyā dēvaḷāta navasa bōlalyā dōghī jāvā
sāṅgatē bāḷā tulā udabatyācī jhāḍa lāvā
no translation in English
▷ (काळूबाईच्या)(देवळात)(नवस)(बोलल्या)(दोघी)(जावा)
▷  I_tell child to_you (उदबत्याची)(झाड) put
pas de traduction en français
[3] id = 10013
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
नवस करते काळूबाई बामणीला
काचच गलास तुझ्या लावीन कमानीला
navasa karatē kāḷūbāī bāmaṇīlā
kācaca galāsa tujhyā lāvīna kamānīlā
no translation in English
▷ (नवस)(करते)(काळूबाई)(बामणीला)
▷ (काचच)(गलास) your (लावीन)(कमानीला)
pas de traduction en français
[4] id = 10014
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
नवस बोलते काळबाईला लांबून
काळूबाईला आरती मारवती बामण
navasa bōlatē kāḷabāīlā lāmbūna
kāḷūbāīlā āratī māravatī bāmaṇa
no translation in English
▷ (नवस)(बोलते)(काळबाईला)(लांबून)
▷ (काळूबाईला) Arati Maruti Brahmin
pas de traduction en français
[5] id = 10015
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
बहिरी माझ्या बाबा काळूबाईला इनव
नवस फेडाया येऊ दया चैती पुनव
bahirī mājhyā bābā kāḷūbāīlā inava
navasa fēḍāyā yēū dayā caitī punava
no translation in English
▷ (बहिरी) my Baba (काळूबाईला)(इनव)
▷ (नवस)(फेडाया)(येऊ)(दया)(चैती)(पुनव)
pas de traduction en français
[6] id = 10016
शेलार हिरा - Shelar Hira
Village उरवडे - Urvade
आई काळूबाई माझ्या नवसाला इनव
नवस फेडाइला चैती येऊ दे पुनव
āī kāḷūbāī mājhyā navasālā inava
navasa phēḍāilā caitī yēū dē punava
no translation in English
▷ (आई)(काळूबाई) my (नवसाला)(इनव)
▷ (नवस)(फेडाइला)(चैती)(येऊ)(दे)(पुनव)
pas de traduction en français
[7] id = 10017
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
जाते मी देवळी उभी राहिले कडकुशी
पाच पुतराची जोडी माझ मागण तुझ्यापाशी
jātē mī dēvaḷī ubhī rāhilē kaḍakuśī
pāca putarācī jōḍī mājha māgaṇa tujhyāpāśī
no translation in English
▷  Am_going I (देवळी) standing (राहिले)(कडकुशी)
▷ (पाच)(पुतराची)(जोडी) my (मागण)(तुझ्यापाशी)
pas de traduction en français
[8] id = 10018
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करीते नवर्या दिर कारभारी
सांगते बाई तुला आपण बसू दरबारी
navasa karītē navaryā dira kārabhārī
sāṅgatē bāī tulā āpaṇa basū darabārī
no translation in English
▷ (नवस) I_prepare (नवर्या)(दिर)(कारभारी)
▷  I_tell woman to_you (आपण)(बसू)(दरबारी)
pas de traduction en français
[9] id = 10019
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले जावा आल्यात अटीला
सांगते जाऊबाई ने ग मना देवाच्या भेटीला
navasa karu gēlē jāvā ālyāta aṭīlā
sāṅgatē jāūbāī nē ga manā dēvācyā bhēṭīlā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (जावा)(आल्यात)(अटीला)
▷  I_tell (जाऊबाई)(ने) * (मना)(देवाच्या)(भेटीला)
pas de traduction en français
[10] id = 10020
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले मी तर भांडते दरबारी
वटी या भरीते नणंद जावांच्या परभारी
navasa karu gēlē mī tara bhāṇḍatē darabārī
vaṭī yā bharītē naṇanda jāvāñcyā parabhārī
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone I wires (भांडते)(दरबारी)
▷ (वटी)(या)(भरीते)(नणंद)(जावांच्या)(परभारी)
pas de traduction en français
[11] id = 10021
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वटी या भरीते वटी भरीते कवाबवा
पुतराची जोडी कवा देशीन सांग देवा
vaṭī yā bharītē vaṭī bharītē kavābavā
putarācī jōḍī kavā dēśīna sāṅga dēvā
no translation in English
▷ (वटी)(या)(भरीते)(वटी)(भरीते)(कवाबवा)
▷ (पुतराची)(जोडी)(कवा)(देशीन) with (देवा)
pas de traduction en français
[12] id = 10022
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वटी या भराया मी नेते अही लोका
गवळण माझी बाई पुत्र होईल आता सखा
vaṭī yā bharāyā mī nētē ahī lōkā
gavaḷaṇa mājhī bāī putra hōīla ātā sakhā
no translation in English
▷ (वटी)(या)(भराया) I (नेते)(अही)(लोका)
▷ (गवळण) my daughter (पुत्र)(होईल)(आता)(सखा)
pas de traduction en français
[13] id = 10023
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मैनाच्या नहाणाच्या मी तर सांगते हाणाखुणा
तुझ्या ना दरबारी वटी भराया आल्या सुना
mainācyā nahāṇācyā mī tara sāṅgatē hāṇākhuṇā
tujhyā nā darabārī vaṭī bharāyā ālyā sunā
no translation in English
▷  Of_Mina (नहाणाच्या) I wires I_tell (हाणाखुणा)
▷  Your * (दरबारी)(वटी)(भराया)(आल्या)(सुना)
pas de traduction en français
[14] id = 10024
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई मी तर आले तुझ्या भेटी
गवळणीची माझ्या माझ्या मैनाची भर वटी
āī tū kāḷūbāī mī tara ālē tujhyā bhēṭī
gavaḷaṇīcī mājhyā mājhyā mainācī bhara vaṭī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) I wires here_comes your (भेटी)
▷ (गवळणीची) my my (मैनाची)(भर)(वटी)
pas de traduction en français
[15] id = 10025
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करीते मी तर करीते अटीकोटी
तुझ्या या दरबारी तू तर भर माझी ओटी
navasa karītē mī tara karītē aṭīkōṭī
tujhyā yā darabārī tū tara bhara mājhī ōṭī
no translation in English
▷ (नवस) I_prepare I wires I_prepare (अटीकोटी)
▷  Your (या)(दरबारी) you wires (भर) my (ओटी)
pas de traduction en français
[16] id = 10026
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
काळू या बाईला नवस करते कवाबवा
जावई म्हण बाळ नवस कराया आलय नवा
kāḷū yā bāīlā navasa karatē kavābavā
jāvaī mhaṇa bāḷa navasa karāyā ālaya navā
no translation in English
▷ (काळू)(या)(बाईला)(नवस)(करते)(कवाबवा)
▷ (जावई)(म्हण) son (नवस)(कराया)(आलय)(नवा)
pas de traduction en français
[17] id = 10027
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु जाते मी तर सांगते सयांना
पोटीचा पुतर नाही माझ्या मैना
navasa karu jātē mī tara sāṅgatē sayānnā
pōṭīcā putara nāhī mājhyā mainā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) am_going I wires I_tell (सयांना)
▷ (पोटीचा)(पुतर) not my Mina
pas de traduction en français
[18] id = 10028
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझा मला आला राग
मैनाच्या नशीबात हाये का मना सांग
āī tū kāḷūbāī tujhā malā ālā rāga
mainācyā naśībāta hāyē kā manā sāṅga
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (मला) here_comes (राग)
▷  Of_Mina (नशीबात)(हाये)(का)(मना) with
pas de traduction en français
[19] id = 31653
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
UVS-28-14 start 02:53 ➡ listen to section
नवस बोलयले दिरा भायाच्या चोरुनी
कागदे काय लिंब फेकी देवळावरुनी
navasa bōlayalē dirā bhāyācyā cōrunī
kāgadē kāya limba phēkī dēvaḷāvarunī
I took a vow without my brother-in-law’s knowing
I threw lemon over the temple
▷ (नवस)(बोलयले)(दिरा)(भायाच्या)(चोरुनी)
▷ (कागदे) why (लिंब)(फेकी)(देवळावरुनी)
pas de traduction en français
Notes =>To fulfill one’s wishes vows are taken, either secretly in one’s heart or in front of relations, friends, etc. The vow is taken in the temple, in the village, at home, etc. For fulfilling, most of the time, one has to go in the temple or it consists in giving a saree, etc. to another woman at home, etc.
[20] id = 38518
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
तुझ्या ना नवसाला मला मोठी आगत
आई तू काळूबाई ये ग हिलाळा संगत
tujhyā nā navasālā malā mōṭhī āgata
āī tū kāḷūbāī yē ga hilāḷā saṅgata
no translation in English
▷  Your * (नवसाला)(मला)(मोठी)(आगत)
▷ (आई) you (काळूबाई)(ये) * (हिलाळा) tells
pas de traduction en français
[21] id = 39278
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
तुझ्या ना नवसाचा मला मोठी आगत
आई तू काळूबाई ये ग हिलाळा संगत
tujhyā nā navasācā malā mōṭhī āgata
āī tū kāḷūbāī yē ga hilāḷā saṅgata
no translation in English
▷  Your * (नवसाचा)(मला)(मोठी)(आगत)
▷ (आई) you (काळूबाई)(ये) * (हिलाळा) tells
pas de traduction en français
[22] id = 84376
गारगोटे बबाबाई - Gargote Bababai
Village कडुस - Kadus
नवस बोलतो मी तर काळीच्या दारात
कडल तान्ह बाळ हाती पेढ्याची परात
navasa bōlatō mī tara kāḷīcyā dārāta
kaḍala tānha bāḷa hātī pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷ (नवस) says I wires (काळीच्या)(दारात)
▷ (कडल)(तान्ह) son (हाती)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français


B:V-2.10 (B05-02-10) - Village deities / Kāḷubāī / Support granted

[1] id = 10030
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
माझ्या ना दारावरन कोण गेल्यात दोघी सया
वरदाणी काळूबाई दोघी नणंद भाऊजया
mājhyā nā dārāvarana kōṇa gēlyāta dōghī sayā
varadāṇī kāḷūbāī dōghī naṇanda bhāūjayā
no translation in English
▷  My * (दारावरन) who (गेल्यात)(दोघी)(सया)
▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(दोघी)(नणंद)(भाऊजया)
pas de traduction en français
[2] id = 10031
पाशीलकर शेवंता - Pashilkar Shewanta
Village आडमाळ - Admal
आनंदी काळूबाई तू तर आनंद कर माझा
पान फुलायनी ओटा सारवीन तुझा
ānandī kāḷūbāī tū tara ānanda kara mājhā
pāna phulāyanī ōṭā sāravīna tujhā
no translation in English
▷ (आनंदी)(काळूबाई) you wires (आनंद) doing my
▷ (पान)(फुलायनी)(ओटा)(सारवीन) your
pas de traduction en français
[3] id = 10032
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
जाते मी देऊळाला उभी रहाते मी एकीकडे
वरदाणी काळूबाई तुझी नदार चहुकडे
jātē mī dēūḷālā ubhī rahātē mī ēkīkaḍē
varadāṇī kāḷūbāī tujhī nadāra cahukaḍē
no translation in English
▷  Am_going I (देऊळाला) standing (रहाते) I (एकीकडे)
▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(तुझी)(नदार)(चहुकडे)
pas de traduction en français
[4] id = 10033
ठिकडे बामा - Thikde Bama
Village तव - Tav
आई काळुबाई बाई दळू लावूनी मला गेली
माझी पिठाची भांडी नेली सईच्या अंगणी झाडली
āī kāḷubāī bāī daḷū lāvūnī malā gēlī
mājhī piṭhācī bhāṇḍī nēlī sīcyā aṅgaṇī jhāḍalī
no translation in English
▷ (आई)(काळुबाई) woman (दळू)(लावूनी)(मला) went
▷  My (पिठाची)(भांडी)(नेली)(सईच्या)(अंगणी)(झाडली)
pas de traduction en français
[5] id = 10034
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आडमाळ गावाईचा हाये पाणोठा कपरीचा
पाण्याला नको जाऊ भर झाला दोपारीचा
āḍamāḷa gāvāīcā hāyē pāṇōṭhā kaparīcā
pāṇyālā nakō jāū bhara jhālā dōpārīcā
no translation in English
▷ (आडमाळ)(गावाईचा)(हाये)(पाणोठा)(कपरीचा)
▷ (पाण्याला) not (जाऊ)(भर)(झाला)(दोपारीचा)
pas de traduction en français
[6] id = 10035
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तू तर कड्याच्या कपरीला
काळ्या लुगड्याची नार पाणी भरती दुपारीला
āī tū kāḷūbāī tū tara kaḍyācyā kaparīlā
kāḷyā lugaḍyācī nāra pāṇī bharatī dupārīlā
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) you wires (कड्याच्या)(कपरीला)
▷ (काळ्या)(लुगड्याची)(नार) water, (भरती)(दुपारीला)
pas de traduction en français
[7] id = 10036
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
साती ना सुगरणी याना लाडूची येईना भट्टी
आई तू काळूबाईच्या सुगरणीच्या बस वटी भरा
sātī nā sugaraṇī yānā lāḍūcī yēīnā bhaṭṭī
āī tū kāḷūbāīcyā sugaraṇīcyā basa vaṭī bharā
no translation in English
▷ (साती) * (सुगरणी)(याना)(लाडूची)(येईना)(भट्टी)
▷ (आई) you (काळूबाईच्या)(सुगरणीच्या)(बस)(वटी)(भरा)
pas de traduction en français
[8] id = 10037
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
साती जणी सुगरणी यांना लाडूची येईना कळी
वरदाणी काळूबाई सुगरणीच्या बसा आळी
sātī jaṇī sugaraṇī yānnā lāḍūcī yēīnā kaḷī
varadāṇī kāḷūbāī sugaraṇīcyā basā āḷī
no translation in English
▷ (साती)(जणी)(सुगरणी)(यांना)(लाडूची)(येईना) Kali
▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(सुगरणीच्या)(बसा) has_come
pas de traduction en français
[9] id = 10038
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
सातीजणी सुगरणी याना लाडूचा येईना पाक
वरदाणी काळूबाई सुगरणीला मारी हाक
sātījaṇī sugaraṇī yānā lāḍūcā yēīnā pāka
varadāṇī kāḷūbāī sugaraṇīlā mārī hāka
no translation in English
▷ (सातीजणी)(सुगरणी)(याना)(लाडूचा)(येईना)(पाक)
▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(सुगरणीला)(मारी)(हाक)
pas de traduction en français
[10] id = 10039
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
सातीजणी सुगरणी नाही लाडूला घातला गूळ
वरदाणी काळूबाई सुगरणीला धाडा मूळ
sātījaṇī sugaraṇī nāhī lāḍūlā ghātalā gūḷa
varadāṇī kāḷūbāī sugaraṇīlā dhāḍā mūḷa
no translation in English
▷ (सातीजणी)(सुगरणी) not (लाडूला)(घातला)(गूळ)
▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(सुगरणीला)(धाडा) children
pas de traduction en français
[11] id = 10040
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तुला नदीचा शेजार
तुझ्या पुढूनी गाड्या घोड्याचा बाजार
āī tū kāḷūbāī tulā nadīcā śējāra
tujhyā puḍhūnī gāḍyā ghōḍyācā bājāra
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) to_you (नदीचा)(शेजार)
▷  Your (पुढूनी)(गाड्या)(घोड्याचा)(बाजार)
pas de traduction en français
[12] id = 10041
हळंदे ताना - Halande Tana
Village कोंढुर - Kondhur
वाजंत्र वाजत्यात गांव कोंढूर लवणी
आई ती काळूबाई गेली बंधूला पाहूनी
vājantra vājatyāta gāmva kōṇḍhūra lavaṇī
āī tī kāḷūbāī gēlī bandhūlā pāhūnī
no translation in English
▷ (वाजंत्र)(वाजत्यात)(गांव)(कोंढूर)(लवणी)
▷ (आई)(ती)(काळूबाई) went (बंधूला)(पाहूनी)
pas de traduction en français
[13] id = 10042
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आडमाळात लेक लेक यांव गिनीवंता
काळूबाईच्या नहाणी आम्हा सयांचा पाणवठा
āḍamāḷāta lēka lēka yāmva ginīvantā
kāḷūbāīcyā nahāṇī āmhā sayāñcā pāṇavaṭhā
no translation in English
▷ (आडमाळात)(लेक)(लेक)(यांव)(गिनीवंता)
▷ (काळूबाईच्या)(नहाणी)(आम्हा)(सयांचा)(पाणवठा)
pas de traduction en français
[14] id = 10043
हरपुरे मथु - Harpure Mathu
Village कोंढुर - Kondhur
गाव कोंढरासारीख गाव असाव भाग्यवंता
काळूबाईची न्हाणी तिथ सयांचा पाणवठा
gāva kōṇḍharāsārīkha gāva asāva bhāgyavantā
kāḷūbāīcī nhāṇī titha sayāñcā pāṇavaṭhā
no translation in English
▷ (गाव)(कोंढरासारीख)(गाव)(असाव)(भाग्यवंता)
▷ (काळूबाईची)(न्हाणी)(तिथ)(सयांचा)(पाणवठा)
pas de traduction en français
[15] id = 10044
साळुंखे सीता - Salunkhe Sita
Village कोळवडी - Kolavadi
दळाण दळते सवाखंडी हळदाई
आनंदी काळूबाई माझ्या मांडवी वरमाई
daḷāṇa daḷatē savākhaṇḍī haḷadāī
ānandī kāḷūbāī mājhyā māṇḍavī varamāī
no translation in English
▷ (दळाण)(दळते)(सवाखंडी)(हळदाई)
▷ (आनंदी)(काळूबाई) my (मांडवी)(वरमाई)
pas de traduction en français
[16] id = 10045
आई तु काळुबाई काय बसतो पारावरी
ध्यान काय ठेव माझ्या भरल्या घरावरी
āī tu kāḷubāī kāya basatō pārāvarī
dhyāna kāya ṭhēva mājhyā bharalyā gharāvarī
no translation in English
▷ (आई) you (काळुबाई) why (बसतो)(पारावरी)
▷  Remembered why (ठेव) my (भरल्या)(घरावरी)
pas de traduction en français
[17] id = 84375
गारगोटे बबाबाई - Gargote Bababai
Village कडुस - Kadus
काळुबाईच्या वाट्याला तहान लागली बाळाला
आई काळु बाईनी धीर सोडला माळाला
kāḷubāīcyā vāṭyālā tahāna lāgalī bāḷālā
āī kāḷu bāīnī dhīra sōḍalā māḷālā
no translation in English
▷ (काळुबाईच्या)(वाट्याला)(तहान)(लागली)(बाळाला)
▷ (आई)(काळु)(बाईनी)(धीर)(सोडला)(माळाला)
pas de traduction en français
[18] id = 84378
साळुंखे अलका - Salunkhe Alka
Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar
माझ्या या दारावरुन कोण गेली बाई
आई ती मुकाट्यान गस्त घाली काळुबाई
mājhyā yā dārāvaruna kōṇa gēlī bāī
āī tī mukāṭyāna gasta ghālī kāḷubāī
no translation in English
▷  My (या)(दारावरुन) who went woman
▷ (आई)(ती)(मुकाट्यान)(गस्त)(घाली)(काळुबाई)
pas de traduction en français
[19] id = 84380
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
आई ग माता तुझ्या सरपतरटा साठ
एकाएका साठ्यामध्ये गोरे मारले तिनशे साठ
āī ga mātā tujhyā sarapataraṭā sāṭha
ēkāēkā sāṭhyāmadhyē gōrē māralē tinaśē sāṭha
no translation in English
▷ (आई) * (माता) your (सरपतरटा) with
▷ (एकाएका)(साठ्यामध्ये)(गोरे)(मारले)(तिनशे) with
pas de traduction en français
[20] id = 110367
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
बया ना ग काळुबाई तुझ्या पाहीरीला झिरा
तुझा भक्त पाणी पेला शिन उतरुन गेला
bayā nā ga kāḷubāī tujhyā pāhīrīlā jhirā
tujhā bhakta pāṇī pēlā śina utaruna gēlā
no translation in English
▷ (बया) * * (काळुबाई) your (पाहीरीला)(झिरा)
▷  Your (भक्त) water, (पेला)(शिन)(उतरुन) has_gone
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bringing her to her place
  2. A resident of the village
  3. Dress
  4. Ornaments
  5. Abode
  6. Shrine
  7. Jatrā
  8. Palanquin
  9. Taboo on black Sarī
  10. Drawing out poison
  11. Guardian of one’s child
  12. Protecting child’s house and property
  13. Worshipped by one’s child
  14. Grant and fulfillment
  15. Promise made
  16. Support granted
⇑ Top of page ⇑