➡ Display songs in class at higher level (B05)16 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 9862 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आडमाळ म्हण गाव शेर ताटी निगडीची वरदानी काळूबाई बोली बामनी कानडीची āḍamāḷa mhaṇa gāva śēra tāṭī nigaḍīcī varadānī kāḷūbāī bōlī bāmanī kānaḍīcī | ✎ no translation in English ▷ (आडमाळ)(म्हण)(गाव)(शेर)(ताटी)(निगडीची) ▷ (वरदानी)(काळूबाई) say (बामनी)(कानडीची) | pas de traduction en français |
[2] id = 9863 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | काळूबाईची वाट खंदया लावूनी तोडीली वरदाणी काळूबाइनी वग माहेरी जोडीली kāḷūbāīcī vāṭa khandayā lāvūnī tōḍīlī varadāṇī kāḷūbāinī vaga māhērī jōḍīlī | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईची)(वाट)(खंदया)(लावूनी)(तोडीली) ▷ (वरदाणी)(काळूबाइनी)(वग)(माहेरी)(जोडीली) | pas de traduction en français |
[3] id = 9864 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वरदानी काळूबाइर्नी मारगी दिला डेरा आडमाळ गावामधी तिचा रहिवस झाला varadānī kāḷūbāirnī māragī dilā ḍērā āḍamāḷa gāvāmadhī ticā rahivasa jhālā | ✎ no translation in English ▷ (वरदानी)(काळूबाइर्नी)(मारगी)(दिला)(डेरा) ▷ (आडमाळ)(गावामधी)(तिचा)(रहिवस)(झाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 9865 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वरदानी काळूबाई हिनी मारगी दिल पाल वरदानी काळूबाई तू तर वानीनी घरा चल varadānī kāḷūbāī hinī māragī dila pāla varadānī kāḷūbāī tū tara vānīnī gharā cala | ✎ no translation in English ▷ (वरदानी)(काळूबाई)(हिनी)(मारगी)(दिल)(पाल) ▷ (वरदानी)(काळूबाई) you wires (वानीनी) house let_us_go | pas de traduction en français |
[5] id = 9866 ✓ गायकवाड लक्ष्मी - Gaykwad Lakshmi Village माण - Man | आई ना काळूबाई तुझ डोंगरावरी ठाण आई ना काळूबाई तुझ जाळीखाली रहाण āī nā kāḷūbāī tujha ḍōṅgarāvarī ṭhāṇa āī nā kāḷūbāī tujha jāḷīkhālī rahāṇa | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळूबाई) your (डोंगरावरी)(ठाण) ▷ (आई) * (काळूबाई) your (जाळीखाली)(रहाण) | pas de traduction en français |
[6] id = 66532 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | देवळाची वाट माझ्या शेताची दुसयरी आई तु काळुबाई वाटवरी बसयली dēvaḷācī vāṭa mājhyā śētācī dusayarī āī tu kāḷubāī vāṭavarī basayalī | ✎ no translation in English ▷ (देवळाची)(वाट) my (शेताची)(दुसयरी) ▷ (आई) you (काळुबाई)(वाटवरी)(बसयली) | pas de traduction en français |
[7] id = 74087 ✓ डवरी जना - Davari Jana Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | काळुबाईला जाया आडव कुणी येऊ नका आडव कुणी येऊ नका धनी दोषाला व्हऊ नका kāḷubāīlā jāyā āḍava kuṇī yēū nakā āḍava kuṇī yēū nakā dhanī dōṣālā vhū nakā | ✎ no translation in English ▷ (काळुबाईला)(जाया)(आडव)(कुणी)(येऊ)(नका) ▷ (आडव)(कुणी)(येऊ)(नका)(धनी)(दोषाला)(व्हऊ)(नका) | pas de traduction en français |
[8] id = 75313 ✓ डावरे जना - Daware Jana Village कोंढवे - Kondhve | पुषी पुनवला इथ नाही राहयची मला डोंगरी काळु बाईला जायाच puṣī punavalā itha nāhī rāhayacī malā ḍōṅgarī kāḷu bāīlā jāyāca | ✎ no translation in English ▷ (पुषी)(पुनवला)(इथ) not (राहयची) ▷ (मला)(डोंगरी)(काळु)(बाईला)(जायाच) | pas de traduction en français |
[9] id = 75315 ✓ डावरे जना - Daware Jana Village कोंढवे - Kondhve | आल आई ग काळुबाई आई तुझा मुलुख लांब दुर तुझ्या डोंगराचा कडन सर्व पाण्याचा पाझर āla āī ga kāḷubāī āī tujhā mulukha lāmba dura tujhyā ḍōṅgarācā kaḍana sarva pāṇyācā pājhara | ✎ no translation in English ▷ Here_comes (आई) * (काळुबाई)(आई) your (मुलुख)(लांब) far_away ▷ Your (डोंगराचा)(कडन)(सर्व)(पाण्याचा)(पाझर) | pas de traduction en français |
[1] id = 9868 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वाजंत्री वाजत्यात आडमाळ गावाच्या वरती बहिरी बाबाला पागोट काळूबाईला आरती vājantrī vājatyāta āḍamāḷa gāvācyā varatī bahirī bābālā pāgōṭa kāḷūbāīlā āratī | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(आडमाळ)(गावाच्या)(वरती) ▷ (बहिरी)(बाबाला)(पागोट)(काळूबाईला) Arati | pas de traduction en français |
[2] id = 9869 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वाजत्री वाजत्यात हे ग आडमाळ गावावरी देव म्हसोबा घोड्यावरी काळूबाई शिवावरी vājatrī vājatyāta hē ga āḍamāḷa gāvāvarī dēva mhasōbā ghōḍyāvarī kāḷūbāī śivāvarī | ✎ no translation in English ▷ (वाजत्री)(वाजत्यात)(हे) * (आडमाळ)(गावावरी) ▷ (देव)(म्हसोबा) horse_back (काळूबाई)(शिवावरी) | pas de traduction en français |
[3] id = 9870 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | कडजाई कड्यामंदी दिडजाई जंगलात तिघीची भेट होती ग बाराच्या अंबलात kaḍajāī kaḍyāmandī diḍajāī jaṅgalāta tighīcī bhēṭa hōtī ga bārācyā ambalāta | ✎ no translation in English ▷ (कडजाई)(कड्यामंदी)(दिडजाई)(जंगलात) ▷ (तिघीची)(भेट)(होती) * (बाराच्या)(अंबलात) | pas de traduction en français |
[4] id = 9871 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | कडजाई कड्यामधी तुझी खडकाची ओटी काळूबाई तळवटी हवा पांढरीची मोठी kaḍajāī kaḍyāmadhī tujhī khaḍakācī ōṭī kāḷūbāī taḷavaṭī havā pāṇḍharīcī mōṭhī | ✎ no translation in English ▷ (कडजाई)(कड्यामधी)(तुझी)(खडकाची)(ओटी) ▷ (काळूबाई)(तळवटी)(हवा)(पांढरीची)(मोठी) | pas de traduction en français |
[5] id = 9872 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | आई तू काळूबाई राह्या मांडव्याची लेक गेली सासर्याला झाली शिवला ग एक āī tū kāḷūbāī rāhyā māṇḍavyācī lēka gēlī sāsaryālā jhālī śivalā ga ēka | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(राह्या)(मांडव्याची)(लेक) ▷ Went (सासर्याला) has_come (शिवला) * (एक) | pas de traduction en français |
[6] id = 9873 ✓ हळंदे तारा - Halande Tara Village भोडे - Bhode | आई काळूबाई तू पाण्याच्या डबक्यात बहिरी वाघजाई फुलाच्या झुबकात āī kāḷūbāī tū pāṇyācyā ḍabakyāta bahirī vāghajāī phulācyā jhubakāta | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई) you (पाण्याच्या)(डबक्यात) ▷ (बहिरी)(वाघजाई)(फुलाच्या)(झुबकात) | pas de traduction en français |
[7] id = 9874 ✓ दहिभाते नबू - Dahibhate Nabu Village चाले - Chale | काळूबाई उन्हामधी झाकुबाई शिववरी बहिरी माझा बाबा मेढ्या नांदतो गावामधी kāḷūbāī unhāmadhī jhākubāī śivavarī bahirī mājhā bābā mēḍhyā nāndatō gāvāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाई)(उन्हामधी)(झाकुबाई)(शिववरी) ▷ (बहिरी) my Baba (मेढ्या)(नांदतो)(गावामधी) | pas de traduction en français |
[8] id = 9875 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | माझ्या ग दारावरन कोण गेली मोकाशीण वरदाणी काळूबाई आडमाळ गावाची सवाशीण mājhyā ga dārāvarana kōṇa gēlī mōkāśīṇa varadāṇī kāḷūbāī āḍamāḷa gāvācī savāśīṇa | ✎ no translation in English ▷ My * (दारावरन) who went (मोकाशीण) ▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(आडमाळ)(गावाची)(सवाशीण) | pas de traduction en français |
[9] id = 9876 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | पहाटेच्या पार्यामधी कशी बारव डचमळ वरदाणी काळूबाई पाण्या गेली चणचळ pahāṭēcyā pāryāmadhī kaśī bārava ḍacamaḷa varadāṇī kāḷūbāī pāṇyā gēlī caṇacaḷa | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी) how (बारव)(डचमळ) ▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(पाण्या) went (चणचळ) | pas de traduction en français |
[10] id = 9877 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आडमाळ गावाची हीर हाये उथाळ गवळण माझी बाई धुई येवाच पाताळ āḍamāḷa gāvācī hīra hāyē uthāḷa gavaḷaṇa mājhī bāī dhuī yēvāca pātāḷa | ✎ no translation in English ▷ (आडमाळ)(गावाची)(हीर)(हाये)(उथाळ) ▷ (गवळण) my daughter (धुई)(येवाच)(पाताळ) | pas de traduction en français |
[11] id = 9878 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वरदाणी काळूबाई आडमाळ गावाची रहाणवाली माझ्या ग दारावरन कोण गेली धुणवाली varadāṇī kāḷūbāī āḍamāḷa gāvācī rahāṇavālī mājhyā ga dārāvarana kōṇa gēlī dhuṇavālī | ✎ no translation in English ▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(आडमाळ)(गावाची)(रहाणवाली) ▷ My * (दारावरन) who went (धुणवाली) | pas de traduction en français |
[12] id = 47224 ✓ त्रिंबके विजयमाला - Trimbake Vijaymala Village सातारा - Satara | मांढरच्या काळूबाई अवघड तुझा घाट अवघड तुझा घाट हाती कुंकवाचा ताट māṇḍharacyā kāḷūbāī avaghaḍa tujhā ghāṭa avaghaḍa tujhā ghāṭa hātī kuṅkavācā tāṭa | ✎ no translation in English ▷ (मांढरच्या)(काळूबाई)(अवघड) your (घाट) ▷ (अवघड) your (घाट)(हाती)(कुंकवाचा)(ताट) | pas de traduction en français |
[13] id = 47300 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | मांढर गडावरी निशान दिसतं ग आईचं आईचं गं देऊळ काळूबाईच māṇḍhara gaḍāvarī niśāna disataṁ ga āīcaṁ āīcaṁ gaṁ dēūḷa kāḷūbāīca | ✎ no translation in English ▷ (मांढर)(गडावरी)(निशान)(दिसतं) * (आईचं) ▷ (आईचं)(गं)(देऊळ)(काळूबाईच) | pas de traduction en français |
[14] id = 57042 ✓ नगरे फुला - Nagare Phula Village शिराळा - Shirala | पालखीच्या दांड्या भुयाला गेल्या जड बाईचा डोंगर अवघड pālakhīcyā dāṇḍyā bhuyālā gēlyā jaḍa bāīcā ḍōṅgara avaghaḍa | ✎ no translation in English ▷ (पालखीच्या)(दांड्या)(भुयाला)(गेल्या)(जड) ▷ (बाईचा)(डोंगर)(अवघड) | pas de traduction en français |
[15] id = 57043 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | काळू आई ग माता तुझं तळघर खोल असा ऐकू येतो तुझ्या भगताचा बोल kāḷū āī ga mātā tujhaṁ taḷaghara khōla asā aikū yētō tujhyā bhagatācā bōla | ✎ no translation in English ▷ (काळू)(आई) * (माता)(तुझं)(तळघर)(खोल) ▷ (असा)(ऐकू)(येतो) your (भगताचा) says | pas de traduction en français |
[16] id = 57044 ✓ बागूल जना - Bagul Jana Village भिवगाव - Bhivgaon | बाळपरी चोळी नाव ईच बाळूबाई उतरले शिंपी देव गावी काळूबाई bāḷaparī cōḷī nāva īca bāḷūbāī utaralē śimpī dēva gāvī kāḷūbāī | ✎ no translation in English ▷ (बाळपरी) blouse (नाव)(ईच)(बाळूबाई) ▷ (उतरले)(शिंपी)(देव)(गावी)(काळूबाई) | pas de traduction en français |
[1] id = 9880 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | माझ्या ना दारावरन कोण चालली निताळ रुळ्याची काळूबाई नेस जरीच पाताळ mājhyā nā dārāvarana kōṇa cālalī nitāḷa ruḷyācī kāḷūbāī nēsa jarīca pātāḷa | ✎ no translation in English ▷ My * (दारावरन) who (चालली)(निताळ) ▷ (रुळ्याची)(काळूबाई)(नेस)(जरीच)(पाताळ) | pas de traduction en français |
[2] id = 9881 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | काळूबाई मालणीचा साटीचा पीतांबर सांगते बाळा तुला निरी शंभर kāḷūbāī mālaṇīcā sāṭīcā pītāmbara sāṅgatē bāḷā tulā nirī śambhara | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाई)(मालणीचा)(साटीचा)(पीतांबर) ▷ I_tell child to_you (निरी)(शंभर) | pas de traduction en français |
[3] id = 9882 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वाजंत्री वाजत्यात गाव म्होरल्या गाडीला जरीच पाताळ काळूबाई लाडीला vājantrī vājatyāta gāva mhōralyā gāḍīlā jarīca pātāḷa kāḷūbāī lāḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(गाव)(म्होरल्या)(गाडीला) ▷ (जरीच)(पाताळ)(काळूबाई)(लाडीला) | pas de traduction en français |
[4] id = 9883 ✓ हरपुरे मथु - Harpure Mathu Village कोंढुर - Kondhur | नवस बोलले नवसा पडली लांबण काळूबाईला पाताळ मारवतीला बामण navasa bōlalē navasā paḍalī lāmbaṇa kāḷūbāīlā pātāḷa māravatīlā bāmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (नवसा)(पडली)(लांबण) ▷ (काळूबाईला)(पाताळ)(मारवतीला) Brahmin | pas de traduction en français |
[5] id = 50218 ✓ चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D. Village खळद - Khalad | आई तू काळूबाई तुझी बारीक कंबर निर्या पडल्या शंभर काळू दिसती सुंदर āī tū kāḷūbāī tujhī bārīka kambara niryā paḍalyā śambhara kāḷū disatī sundara | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(बारीक)(कंबर) ▷ (निर्या)(पडल्या)(शंभर)(काळू)(दिसती)(सुंदर) | pas de traduction en français |
[6] id = 57046 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | आई ग काळूबाई तुझे केस सोनियाचा तारा अंगी भरला ग तुझ्या वारा दुनिया कोण थरा थरा āī ga kāḷūbāī tujhē kēsa sōniyācā tārā aṅgī bharalā ga tujhyā vārā duniyā kōṇa tharā tharā | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझे)(केस) of_gold wires ▷ (अंगी)(भरला) * your (वारा)(दुनिया) who (थरा)(थरा) | pas de traduction en français |
[7] id = 84379 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | चोळी पातळ आईला घेऊ आईचा सन्मान करुन जाऊ काळुबाईचा cōḷī pātaḷa āīlā ghēū āīcā sanmāna karuna jāū kāḷubāīcā | ✎ no translation in English ▷ Blouse (पातळ)(आईला)(घेऊ) ▷ (आईचा)(सन्मान)(करुन)(जाऊ)(काळुबाईचा) | pas de traduction en français |
[8] id = 84382 ✓ पवार सोना - Pawar Sonabai Village पुणतांबा - Puntamba | नांदर गावी जाईन आईला पातळ घेईन आईला पातळ नेसवीन मी परत घराला येईन nāndara gāvī jāīna āīlā pātaḷa ghēīna āīlā pātaḷa nēsavīna mī parata gharālā yēīna | ✎ no translation in English ▷ (नांदर)(गावी)(जाईन)(आईला)(पातळ)(घेईन) ▷ (आईला)(पातळ)(नेसवीन) I (परत)(घराला)(येईन) | pas de traduction en français |
[10] id = 110366 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | गाभार्यात नार नार हिरव्या पातळाची बाई काळुबाई गळ्या माळ पुतळ्याची gābhāryāta nāra nāra hiravyā pātaḷācī bāī kāḷubāī gaḷyā māḷa putaḷyācī | ✎ no translation in English ▷ (गाभार्यात)(नार)(नार)(हिरव्या)(पातळाची) ▷ Woman (काळुबाई)(गळ्या)(माळ)(पुतळ्याची) | pas de traduction en français |
[1] id = 9885 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | माझ्या ग दारावरन येळावालीण कोण गेली बाबा माझ्या बहिरीची बहिण कलवरी झाली mājhyā ga dārāvarana yēḷāvālīṇa kōṇa gēlī bābā mājhyā bahirīcī bahiṇa kalavarī jhālī | ✎ no translation in English ▷ My * (दारावरन)(येळावालीण) who went ▷ Baba my (बहिरीची) sister (कलवरी) has_come | pas de traduction en français |
[1] id = 35133 ✓ मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-30 start 00:47 ➡ listen to section | आई ग काळुबाई तुझा सोनीयाचा झुबा दर्शनाला येतो राजा कोल्हापुरचा उभा āī ga kāḷubāī tujhā sōnīyācā jhubā darśanālā yētō rājā kōlhāpuracā ubhā | ✎ Mother Kalubai, you have hanging ear ornaments in gold King of Kolhaput who comes for your Darshan* is standing ▷ (आई) * (काळुबाई) your of_gold (झुबा) ▷ (दर्शनाला)(येतो) king (कोल्हापुरचा) standing | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 9886 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | पालखीची दांडी भोईदादाला गेली जड आई तू काळूबाई तू तर दंडीच्या येला काढ pālakhīcī dāṇḍī bhōīdādālā gēlī jaḍa āī tū kāḷūbāī tū tara daṇḍīcyā yēlā kāḍha | ✎ no translation in English ▷ (पालखीची)(दांडी)(भोईदादाला) went (जड) ▷ (आई) you (काळूबाई) you wires (दंडीच्या)(येला)(काढ) | pas de traduction en français |
[2] id = 35134 ✓ मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-30 start 01:13 ➡ listen to section | आई ग काळूबाई तुझ्या सोनीयाच्या तारा अंगी भरला वारा माझे माता तु चाले तरतरा āī ga kāḷūbāī tujhyā sōnīyācyā tārā aṅgī bharalā vārā mājhē mātā tu cālē taratarā | ✎ Mother Kalubai, you have gold wire ornaments You are possessed, my mother, you walk fast ▷ (आई) * (काळूबाई) your (सोनीयाच्या) wires ▷ (अंगी)(भरला)(वारा)(माझे)(माता) you (चाले)(तरतरा) | pas de traduction en français |
[3] id = 9887 ✓ हळंदे तारा - Halande Tara Village भोडे - Bhode | आई तू काळूबाई उभी कड्याच्या कापटीला शेरभर सोन तुझ्या डोईच्या मंदिलाला āī tū kāḷūbāī ubhī kaḍyācyā kāpaṭīlā śērabhara sōna tujhyā ḍōīcyā mandilālā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) standing (कड्याच्या)(कापटीला) ▷ (शेरभर) gold your (डोईच्या)(मंदिलाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 9888 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तू तर कड्याच्या लाळला शेरभर सोन तुझ्या मोहना माळेला āī tū kāḷūbāī tū tara kaḍyācyā lāḷalā śērabhara sōna tujhyā mōhanā māḷēlā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) you wires (कड्याच्या)(लाळला) ▷ (शेरभर) gold your (मोहना)(माळेला) | pas de traduction en français |
[5] id = 9889 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | शेरभर सोन काळूबाईच्या पठ्याला सांगते बाई तुला उभा शिपायी गेटाला śērabhara sōna kāḷūbāīcyā paṭhyālā sāṅgatē bāī tulā ubhā śipāyī gēṭālā | ✎ no translation in English ▷ (शेरभर) gold (काळूबाईच्या)(पठ्याला) ▷ I_tell woman to_you standing (शिपायी)(गेटाला) | pas de traduction en français |
[6] id = 9890 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई काळूबाई तुझी कड्याला वसती गळ्या पुतळ्याची माळ पदराखालुनी दिसती āī kāḷūbāī tujhī kaḍyālā vasatī gaḷyā putaḷyācī māḷa padarākhālunī disatī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई)(तुझी)(कड्याला)(वसती) ▷ (गळ्या)(पुतळ्याची)(माळ)(पदराखालुनी)(दिसती) | pas de traduction en français |
[7] id = 9891 ✓ कुर्डे मालन - Kurde Malan Village मोसे - Mose | जातेग मी देवळाला उभी राहिली जोत्यावरी नजर ग माझी गेली काळूबाईच्या मोत्यावरी jātēga mī dēvaḷālā ubhī rāhilī jōtyāvarī najara ga mājhī gēlī kāḷūbāīcyā mōtyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (जातेग) I (देवळाला) standing (राहिली)(जोत्यावरी) ▷ (नजर) * my went (काळूबाईच्या)(मोत्यावरी) | pas de traduction en français |
[8] id = 9892 ✓ शिंदे पार्वती - Shinde Parvati Village कोंढुर - Kondhur | आई तू काळूबाई तुझी मारगी वसती पुतळ्याची माळ पदराखालुनी दिसती āī tū kāḷūbāī tujhī māragī vasatī putaḷyācī māḷa padarākhālunī disatī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(मारगी)(वसती) ▷ (पुतळ्याची)(माळ)(पदराखालुनी)(दिसती) | pas de traduction en français |
[9] id = 9893 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | माझ्या की दारावरन येळावालीण कोण गेली बया माझी काळूबाई केस वाळवीत आली mājhyā kī dārāvarana yēḷāvālīṇa kōṇa gēlī bayā mājhī kāḷūbāī kēsa vāḷavīta ālī | ✎ no translation in English ▷ My (की)(दारावरन)(येळावालीण) who went ▷ (बया) my (काळूबाई)(केस)(वाळवीत) has_come | pas de traduction en français |
[9] id = 110356 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | बाया ना ग काळुबाई पाई सोन्याच जोडव सांगते बाई तुला कुकु कपाळी आडव bāyā nā ga kāḷubāī pāī sōnyāca jōḍava sāṅgatē bāī tulā kuku kapāḷī āḍava | ✎ no translation in English ▷ (बाया) * * (काळुबाई)(पाई) of_gold (जोडव) ▷ I_tell woman to_you kunku (कपाळी)(आडव) | pas de traduction en français |
[12] id = 39028 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | आई तू काळूबये तुझी पाण्यात वसयरी पुतयळ्याची माळ पदराखालून दिसयरी āī tū kāḷūbayē tujhī pāṇyāta vasayarī putayaḷyācī māḷa padarākhālūna disayarī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबये)(तुझी)(पाण्यात)(वसयरी) ▷ (पुतयळ्याची)(माळ)(पदराखालून)(दिसयरी) | pas de traduction en français |
[13] id = 75343 ✓ डावरे जना - Daware Jana Village कोंढवे - Kondhve | आई ग काळु बाई केसा सोन्यायाच्या तारा असा सुटला तुझा वारा दुनीया कापी थरोथरा āī ga kāḷu bāī kēsā sōnyāyācyā tārā asā suṭalā tujhā vārā dunīyā kāpī tharōtharā | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळु) woman (केसा)(सोन्यायाच्या) wires ▷ (असा)(सुटला) your (वारा)(दुनीया)(कापी)(थरोथरा) | pas de traduction en français |
[1] id = 9895 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | चला ना पहाया जाऊ काळूबाईची निज खोली कातीत पलंग वर नागीण झोपी गेली calā nā pahāyā jāū kāḷūbāīcī nija khōlī kātīta palaṅga vara nāgīṇa jhōpī gēlī | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go * (पहाया)(जाऊ)(काळूबाईची)(निज)(खोली) ▷ (कातीत)(पलंग)(वर)(नागीण)(झोपी) went | pas de traduction en français |
[2] id = 9896 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझी झाडीते निजखोली गवळण माझी बाई तिथ नागीण झोपी गेली āī tū kāḷūbāī tujhī jhāḍītē nijakhōlī gavaḷaṇa mājhī bāī titha nāgīṇa jhōpī gēlī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(झाडीते)(निजखोली) ▷ (गवळण) my daughter (तिथ)(नागीण)(झोपी) went | pas de traduction en français |
[3] id = 9897 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | चला ना पहाया जाऊ काळूबाईची निजखेाली सांगते बाई तुला वर नागीण झोपी गेली calā nā pahāyā jāū kāḷūbāīcī nijakhēālī sāṅgatē bāī tulā vara nāgīṇa jhōpī gēlī | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go * (पहाया)(जाऊ)(काळूबाईची)(निजखेाली) ▷ I_tell woman to_you (वर)(नागीण)(झोपी) went | pas de traduction en français |
[4] id = 9898 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | चला सयांनो पहाया जाऊ काळूबाईचा संसार तिच्या या माडीला हाये दरवाजे पाषाण calā sayānnō pahāyā jāū kāḷūbāīcā saṇsāra ticyā yā māḍīlā hāyē daravājē pāṣāṇa | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (सयांनो)(पहाया)(जाऊ)(काळूबाईचा)(संसार) ▷ (तिच्या)(या)(माडीला)(हाये)(दरवाजे)(पाषाण) | pas de traduction en français |
[5] id = 9899 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | चला पहाया जाऊ काळूबाईच्या वलणी तांब्याच्या उतरंडी नाग टाकीतो शेलणी calā pahāyā jāū kāḷūbāīcyā valaṇī tāmbyācyā utaraṇḍī nāga ṭākītō śēlaṇī | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (पहाया)(जाऊ)(काळूबाईच्या)(वलणी) ▷ (तांब्याच्या)(उतरंडी)(नाग)(टाकीतो)(शेलणी) | pas de traduction en français |
[6] id = 9900 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | चला ना पहाया जाऊ काळूबाईच्या वलणी माझा ना बाळाजींच्या गाड्या गेल्यात चलणी calā nā pahāyā jāū kāḷūbāīcyā valaṇī mājhā nā bāḷājīñcyā gāḍyā gēlyāta calaṇī | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go * (पहाया)(जाऊ)(काळूबाईच्या)(वलणी) ▷ My * (बाळाजींच्या)(गाड्या)(गेल्यात)(चलणी) | pas de traduction en français |
[7] id = 9901 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | चला सयांनो पाण्याजाऊ घागरीवरी बेल पहियीली खेप घाल काळूबाईला हेल calā sayānnō pāṇyājāū ghāgarīvarī bēla pahiyīlī khēpa ghāla kāḷūbāīlā hēla | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (सयांनो)(पाण्याजाऊ)(घागरीवरी)(बेल) ▷ (पहियीली)(खेप)(घाल)(काळूबाईला)(हेल) | pas de traduction en français |
[8] id = 89647 ✓ गारगोटे बबाबाई - Gargote Bababai Village कडुस - Kadus | काळुबाईच्या वट्याला पापी वारुना नसावी आई काळुबाई पतीव्रता सोसानी kāḷubāīcyā vaṭyālā pāpī vārunā nasāvī āī kāḷubāī patīvratā sōsānī | ✎ no translation in English ▷ (काळुबाईच्या)(वट्याला)(पापी)(वारुना)(नसावी) ▷ (आई)(काळुबाई)(पतीव्रता)(सोसानी) | pas de traduction en français |
[1] id = 9903 ✓ कुर्डे मालन - Kurde Malan Village मोसे - Mose | जाते मी ग देवळाला ठेच लागली दगडाची आई तू ग काळूबाई तुझी पायरी बेगडाची jātē mī ga dēvaḷālā ṭhēca lāgalī dagaḍācī āī tū ga kāḷūbāī tujhī pāyarī bēgaḍācī | ✎ no translation in English ▷ Am_going I * (देवळाला)(ठेच)(लागली)(दगडाची) ▷ (आई) you * (काळूबाई)(तुझी)(पायरी)(बेगडाची) | pas de traduction en français |
[2] id = 9904 ✓ ढोकळे - Dhokle Village ढोकळवाडी - Dhokalwadi | गाड्या मागे गाड्या गाड्या चालल्या रीतीला सांगते बाई तुला काळूबाईच्या भिंतीला gāḍyā māgē gāḍyā gāḍyā cālalyā rītīlā sāṅgatē bāī tulā kāḷūbāīcyā bhintīlā | ✎ no translation in English ▷ (गाड्या)(मागे)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या)(रीतीला) ▷ I_tell woman to_you (काळूबाईच्या)(भिंतीला) | pas de traduction en français |
[3] id = 9905 ✓ पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama Village माण - Man | गाड्याना माग गाड्या चालल्या मातीला आई ना काळूबाई तुझ्या चालल्या भिंतीला gāḍyānā māga gāḍyā cālalyā mātīlā āī nā kāḷūbāī tujhyā cālalyā bhintīlā | ✎ no translation in English ▷ (गाड्याना)(माग)(गाड्या)(चालल्या)(मातीला) ▷ (आई) * (काळूबाई) your (चालल्या)(भिंतीला) | pas de traduction en français |
[4] id = 9906 ✓ कसाळे बेबी - Kasale Baby Village माण - Man | गाड्या ना माग गाड्या चालल्या चुन्याला या ना बाई चालल्या काळूबाईच्या जिन्याला gāḍyā nā māga gāḍyā cālalyā cunyālā yā nā bāī cālalyā kāḷūbāīcyā jinyālā | ✎ no translation in English ▷ (गाड्या) * (माग)(गाड्या)(चालल्या)(चुन्याला) ▷ (या) * woman (चालल्या)(काळूबाईच्या)(जिन्याला) | pas de traduction en français |
[5] id = 9907 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आडमाळ म्हण गाव मोठ्या मोठ्या बाल धुंडी वरदाणी काळूबार्ई वाघीणीचा वाडा धुंडी āḍamāḷa mhaṇa gāva mōṭhyā mōṭhyā bāla dhuṇḍī varadāṇī kāḷūbārī vāghīṇīcā vāḍā dhuṇḍī | ✎ no translation in English ▷ (आडमाळ)(म्हण)(गाव)(मोठ्या)(मोठ्या) child (धुंडी) ▷ (वरदाणी)(काळूबार्ई)(वाघीणीचा)(वाडा)(धुंडी) | pas de traduction en français |
[6] id = 9908 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वाजत्री वाजत्यात आडमाळ गाव खेड्याला निशीणी भडक भारी काळूबाईच्या वाड्याला vājatrī vājatyāta āḍamāḷa gāva khēḍyālā niśīṇī bhaḍaka bhārī kāḷūbāīcyā vāḍyālā | ✎ no translation in English ▷ (वाजत्री)(वाजत्यात)(आडमाळ)(गाव)(खेड्याला) ▷ (निशीणी)(भडक)(भारी)(काळूबाईच्या)(वाड्याला) | pas de traduction en français |
[7] id = 9909 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आडमाळ म्हण गाव हाये पुण्याच्या तोलाच निशाण भडका मारी काळूबाईच्या महालाच āḍamāḷa mhaṇa gāva hāyē puṇyācyā tōlāca niśāṇa bhaḍakā mārī kāḷūbāīcyā mahālāca | ✎ no translation in English ▷ (आडमाळ)(म्हण)(गाव)(हाये)(पुण्याच्या)(तोलाच) ▷ (निशाण)(भडका)(मारी)(काळूबाईच्या)(महालाच) | pas de traduction en français |
[8] id = 9910 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आडमाळ म्हण गाव आहे पुर्याच्या तोड्याच निशाण भडक भारी काळूबाईच्या वाड्याच āḍamāḷa mhaṇa gāva āhē puryācyā tōḍyāca niśāṇa bhaḍaka bhārī kāḷūbāīcyā vāḍyāca | ✎ no translation in English ▷ (आडमाळ)(म्हण)(गाव)(आहे)(पुर्याच्या)(तोड्याच) ▷ (निशाण)(भडक)(भारी)(काळूबाईच्या)(वाड्याच) | pas de traduction en français |
[9] id = 47298 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | करवंदीच्या ग झाडाजवळ काळूबाईची देऊळ जवळ karavandīcyā ga jhāḍājavaḷa kāḷūbāīcī dēūḷa javaḷa | ✎ no translation in English ▷ (करवंदीच्या) * (झाडाजवळ) ▷ (काळूबाईची)(देऊळ)(जवळ) | pas de traduction en français |
[10] id = 57048 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | आई ग काळूबाई तुझ्या देवळाच्या सारविते भिती भितीमध्ये ग मला सापजीले मोती āī ga kāḷūbāī tujhyā dēvaḷācyā sāravitē bhitī bhitīmadhyē ga malā sāpajīlē mōtī | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळूबाई) your (देवळाच्या)(सारविते)(भिती) ▷ (भितीमध्ये) * (मला)(सापजीले)(मोती) | pas de traduction en français |
[11] id = 98800 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | आई ग काळुबाई तुझा सारविता वटा तुझ्या ग वट्यावरी मला सापडला गोटा āī ga kāḷubāī tujhā sāravitā vaṭā tujhyā ga vaṭyāvarī malā sāpaḍalā gōṭā | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळुबाई) your (सारविता)(वटा) ▷ Your * (वट्यावरी)(मला)(सापडला)(गोटा) | pas de traduction en français |
[12] id = 110353 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | बया नाग काळुबाई तुला माळावरी वाडा तुझ्या ना ग भक्ताच्या डोई पाण्यायाच घडा bayā nāga kāḷubāī tulā māḷāvarī vāḍā tujhyā nā ga bhaktācyā ḍōī pāṇyāyāca ghaḍā | ✎ no translation in English ▷ (बया)(नाग)(काळुबाई) to_you (माळावरी)(वाडा) ▷ Your * * (भक्ताच्या)(डोई)(पाण्यायाच)(घडा) | pas de traduction en français |
[13] id = 110354 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | बाया ना ग काळुबाई तुझा वाडा माळावरी सांगते बाई तुला ठेव नजर बाळावरी bāyā nā ga kāḷubāī tujhā vāḍā māḷāvarī sāṅgatē bāī tulā ṭhēva najara bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (बाया) * * (काळुबाई) your (वाडा)(माळावरी) ▷ I_tell woman to_you (ठेव)(नजर)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[14] id = 110355 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | बाया काळुबाई तुझा गाभारा लई खोल आयकु यईना तुझ्या भगताचा बोल bāyā kāḷubāī tujhā gābhārā laī khōla āyaku yaīnā tujhyā bhagatācā bōla | ✎ no translation in English ▷ (बाया)(काळुबाई) your (गाभारा)(लई)(खोल) ▷ (आयकु)(यईना) your (भगताचा) says | pas de traduction en français |
[15] id = 110360 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | आई काळुबाई तुझ्या देवगळाला जाळ्या दर्शन घेया आल्या लेकी सुना लेकुरवाळ्या āī kāḷubāī tujhyā dēvagaḷālā jāḷyā darśana ghēyā ālyā lēkī sunā lēkuravāḷyā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळुबाई) your (देवगळाला)(जाळ्या) ▷ (दर्शन)(घेया)(आल्या)(लेकी)(सुना)(लेकुरवाळ्या) | pas de traduction en français |
[1] id = 9912 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | आनंदी आळूबाई तुझ्या नहाणीवर लाल शालू आनंदी आळूबाई तुझी जतारा झाली कालू ānandī āḷūbāī tujhyā nahāṇīvara lāla śālū ānandī āḷūbāī tujhī jatārā jhālī kālū | ✎ no translation in English ▷ (आनंदी)(आळूबाई) your (नहाणीवर)(लाल)(शालू) ▷ (आनंदी)(आळूबाई)(तुझी)(जतारा) has_come (कालू) | pas de traduction en français |
[2] id = 9913 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | आनंदी आळूबाई तुझ्या नहाणीला पतरा चैती पुनवला तुझी भरती जतरा ānandī āḷūbāī tujhyā nahāṇīlā patarā caitī punavalā tujhī bharatī jatarā | ✎ no translation in English ▷ (आनंदी)(आळूबाई) your (नहाणीला)(पतरा) ▷ (चैती)(पुनवला)(तुझी)(भरती)(जतरा) | pas de traduction en français |
[3] id = 103546 ✓ डोंगरे अलका - Dongare Alka Village आडगाव - Adgaon | आठ दिवसाच्या गुरुवारी निवद करते पुरणपोळीचा शिदा घेतो या झोळीचा āṭha divasācyā guruvārī nivada karatē puraṇapōḷīcā śidā ghētō yā jhōḷīcā | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसाच्या)(गुरुवारी)(निवद)(करते)(पुरणपोळीचा) ▷ (शिदा)(घेतो)(या)(झोळीचा) | pas de traduction en français |
[4] id = 108975 ✓ गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan Village हेटीकुंडी - Hetikundi | माझा गावचा मारवती शेंदरात लाल पुजा करुन गाव गेला काल mājhā gāvacā māravatī śēndarāta lāla pujā karuna gāva gēlā kāla | ✎ no translation in English ▷ My (गावचा) Maruti (शेंदरात)(लाल) ▷ Worship (करुन)(गाव) has_gone (काल) | pas de traduction en français |
[1] id = 9915 ✓ शेलार हिरा - Shelar Hira Village उरवडे - Urvade | पालखीच गोंड वार्यानी गेल आत आई काळूबाई तुझा छबीना सार्यारात pālakhīca gōṇḍa vāryānī gēla āta āī kāḷūbāī tujhā chabīnā sāryārāta | ✎ no translation in English ▷ (पालखीच)(गोंड)(वार्यानी) gone (आत) ▷ (आई)(काळूबाई) your (छबीना)(सार्यारात) | pas de traduction en français |
[2] id = 9916 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | दुरुनी दिसते मला पिपरीची खांदी आई काळूबाई तुझ्या पालखीची दांडी durunī disatē malā piparīcī khāndī āī kāḷūbāī tujhyā pālakhīcī dāṇḍī | ✎ no translation in English ▷ (दुरुनी)(दिसते)(मला)(पिपरीची)(खांदी) ▷ (आई)(काळूबाई) your (पालखीची)(दांडी) | pas de traduction en français |
[3] id = 9917 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई चहू मुलखी तुझा झेंडा वार्यानी झोका घेतो तुझ्या पालखीचा झेंडा āī tū kāḷūbāī cahū mulakhī tujhā jhēṇḍā vāryānī jhōkā ghētō tujhyā pālakhīcā jhēṇḍā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(चहू)(मुलखी) your (झेंडा) ▷ (वार्यानी)(झोका)(घेतो) your (पालखीचा)(झेंडा) | pas de traduction en français |
[4] id = 9918 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | दुरुनी दिसतो मला पिपरीचा शेंडा आई काळूबाई तुझ्या पालखीचा झेंडा durunī disatō malā piparīcā śēṇḍā āī kāḷūbāī tujhyā pālakhīcā jhēṇḍā | ✎ no translation in English ▷ (दुरुनी)(दिसतो)(मला)(पिपरीचा)(शेंडा) ▷ (आई)(काळूबाई) your (पालखीचा)(झेंडा) | pas de traduction en français |
[5] id = 9919 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose | जाते मी देवळात उभी रहाते धोंड्यावरी नदर ग माझी गेली काळूबाईच्या गोंड्यावरी jātē mī dēvaḷāta ubhī rahātē dhōṇḍyāvarī nadara ga mājhī gēlī kāḷūbāīcyā gōṇḍyāvarī | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (देवळात) standing (रहाते)(धोंड्यावरी) ▷ (नदर) * my went (काळूबाईच्या)(गोंड्यावरी) | pas de traduction en français |
[6] id = 9920 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | दुरुनी दिसत मला हिरव पारव सांगते बाई तुला तुझा छबीना मिरव durunī disata malā hirava pārava sāṅgatē bāī tulā tujhā chabīnā mirava | ✎ no translation in English ▷ (दुरुनी)(दिसत)(मला)(हिरव)(पारव) ▷ I_tell woman to_you your (छबीना)(मिरव) | pas de traduction en français |
[7] id = 9921 ✓ शेलार हिरा - Shelar Hira Village उरवडे - Urvade | पालखीच गोंड हिरव पिवळ सांगते बाळ तुझा छबीना मिरव pālakhīca gōṇḍa hirava pivaḷa sāṅgatē bāḷa tujhā chabīnā mirava | ✎ no translation in English ▷ (पालखीच)(गोंड)(हिरव)(पिवळ) ▷ I_tell son your (छबीना)(मिरव) | pas de traduction en français |
[8] id = 9922 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose | पालखीच गोंड हे ग हिरव पिवळ आई ग तू काळूबाई तुझा छबिना मिरव pālakhīca gōṇḍa hē ga hirava pivaḷa āī ga tū kāḷūbāī tujhā chabinā mirava | ✎ no translation in English ▷ (पालखीच)(गोंड)(हे) * (हिरव)(पिवळ) ▷ (आई) * you (काळूबाई) your (छबिना)(मिरव) | pas de traduction en français |
[9] id = 84381 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | गोधंळ घातीला मंगळवारी काळुबाईचा माझ्या आली मंगळवाराची ग स्वारी gōdhanḷa ghātīlā maṅgaḷavārī kāḷubāīcā mājhyā ālī maṅgaḷavārācī ga svārī | ✎ no translation in English ▷ (गोधंळ)(घातीला)(मंगळवारी)(काळुबाईचा) my ▷ Has_come (मंगळवाराची) * (स्वारी) | pas de traduction en français |
[1] id = 9924 ✓ पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana Village कुळे - Kule | काळी चंद्रकळा मला नेसाईची नाही देव्हारी काळूबाई वल्या झाडाला आग लावी kāḷī candrakaḷā malā nēsāīcī nāhī dēvhārī kāḷūbāī valyā jhāḍālā āga lāvī | ✎ no translation in English ▷ Kali (चंद्रकळा)(मला)(नेसाईची) not ▷ (देव्हारी)(काळूबाई)(वल्या)(झाडाला) O (लावी) | pas de traduction en français |
[2] id = 9925 ✓ यादव फसू - Yadav Phasu Village माले - Male | काळी चंद्रकळा मला नेसायची नाही सांगते बाळा तुला माझ्या देव्हार्यात काळूबाई kāḷī candrakaḷā malā nēsāyacī nāhī sāṅgatē bāḷā tulā mājhyā dēvhāryāta kāḷūbāī | ✎ no translation in English ▷ Kali (चंद्रकळा)(मला)(नेसायची) not ▷ I_tell child to_you my (देव्हार्यात)(काळूबाई) | pas de traduction en français |
[3] id = 9926 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई मोठी सांगती कर्जन काळ संबारे नाही गेली काळ्या लगुड्याची नार āī tū kāḷūbāī mōṭhī sāṅgatī karjana kāḷa sambārē nāhī gēlī kāḷyā laguḍyācī nāra | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(मोठी)(सांगती)(कर्जन)(काळ) ▷ (संबारे) not went (काळ्या)(लगुड्याची)(नार) | pas de traduction en français |
[4] id = 9927 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तू तर आहे ना आगजाळ तिला नाही सहन होत काळ ना पाताळ āī tū kāḷūbāī tū tara āhē nā āgajāḷa tilā nāhī sahana hōta kāḷa nā pātāḷa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) you wires (आहे) * (आगजाळ) ▷ (तिला) not (सहन)(होत)(काळ) * (पाताळ) | pas de traduction en français |
[5] id = 9928 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | चंद्रकळा चंद्र मला नेसायची नाही बाळायाच्या माझ्या देव्हारी काळूबाई candrakaḷā candra malā nēsāyacī nāhī bāḷāyācyā mājhyā dēvhārī kāḷūbāī | ✎ no translation in English ▷ (चंद्रकळा)(चंद्र)(मला)(नेसायची) not ▷ (बाळायाच्या) my (देव्हारी)(काळूबाई) | pas de traduction en français |
[6] id = 9929 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळी चंद्रकळा मला नेसायाची नाही बाळायाच्या माझ्या याच्या देव्हारी काळूबाई kāḷī candrakaḷā malā nēsāyācī nāhī bāḷāyācyā mājhyā yācyā dēvhārī kāḷūbāī | ✎ no translation in English ▷ Kali (चंद्रकळा)(मला)(नेसायाची) not ▷ (बाळायाच्या) my of_his_place (देव्हारी)(काळूबाई) | pas de traduction en français |
[7] id = 9930 ✓ शिंदे छबा - Shinde Chaba Village वडुस्ते - Waduste | काळी ग चंद्रकळा मला नेसायाचा नाही आलारे माझ्या बंधु माझ्या शेतात काकुबाई kāḷī ga candrakaḷā malā nēsāyācā nāhī ālārē mājhyā bandhu mājhyā śētāta kākubāī | ✎ no translation in English ▷ Kali * (चंद्रकळा)(मला)(नेसायाचा) not ▷ (आलारे) my brother my (शेतात)(काकुबाई) | pas de traduction en français |
[8] id = 9931 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | चंद्र न चंद्रकळा धुण्या धुण्यान झाली जमा सांगते बाई तुला नेसाया नाही मुभा candra na candrakaḷā dhuṇyā dhuṇyāna jhālī jamā sāṅgatē bāī tulā nēsāyā nāhī mubhā | ✎ no translation in English ▷ (चंद्र) * (चंद्रकळा)(धुण्या)(धुण्यान) has_come (जमा) ▷ I_tell woman to_you (नेसाया) not (मुभा) | pas de traduction en français |
[9] id = 9932 ✓ जोरी सावीत्रा - Jori Savitra Village डोंगरगाव - Dongargaon | काळी चंद्रकळा मला नेसायाची न्हाई मपल्या बाळाच्या देव्हारी काळूबाई kāḷī candrakaḷā malā nēsāyācī nhāī mapalyā bāḷācyā dēvhārī kāḷūbāī | ✎ no translation in English ▷ Kali (चंद्रकळा)(मला)(नेसायाची)(न्हाई) ▷ (मपल्या)(बाळाच्या)(देव्हारी)(काळूबाई) | pas de traduction en français |
[10] id = 39027 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | देवामधी देव काळूबाईना आगजाळ लीला ग सोसयानी काळ्या ग लुगड्याची नार dēvāmadhī dēva kāḷūbāīnā āgajāḷa līlā ga sōsayānī kāḷyā ga lugaḍyācī nāra | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(काळूबाईना)(आगजाळ) ▷ (लीला) * (सोसयानी)(काळ्या) * (लुगड्याची)(नार) | pas de traduction en français |
[11] id = 57049 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad | काळी ग चंद्रकळा मला नेसायाची नाही माझ्या देव्हायारी काळूबाई kāḷī ga candrakaḷā malā nēsāyācī nāhī mājhyā dēvhāyārī kāḷūbāī | ✎ no translation in English ▷ Kali * (चंद्रकळा)(मला)(नेसायाची) not ▷ My (देव्हायारी)(काळूबाई) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:V-6.9 (B05-06-09) - Village deities / Iñjāī / Serpent B:V-1.7b (B05-01-07b) - Village deities / Wāghjāī / Deeds of Wāghjāī / Drawing out poison B:V-3.14a (B05-03-14a) - Village deities / Bahīrī / Bahīrī and the snake / Protection from snake D:X-2.1b (D10-02-01b) - Mother worries for son / Fear of mishap / Fear for fire or snake |
[1] id = 9934 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | सरवली गोरी सर्प नव्हतो ननाटी वरदाणी काळूबाई इस उतरी गोमाटी saravalī gōrī sarpa navhatō nanāṭī varadāṇī kāḷūbāī isa utarī gōmāṭī | ✎ no translation in English ▷ (सरवली)(गोरी)(सर्प)(नव्हतो)(ननाटी) ▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(इस)(उतरी)(गोमाटी) | pas de traduction en français |
[1] id = 9936 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तू तर कड्यावर उभी रहाती बाळायाची माझ्या भोळ्या भक्ताची वाट पहाती āī tū kāḷūbāī tū tara kaḍyāvara ubhī rahātī bāḷāyācī mājhyā bhōḷyā bhaktācī vāṭa pahātī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) you wires (कड्यावर) standing (रहाती) ▷ (बाळायाची) my (भोळ्या)(भक्ताची)(वाट)(पहाती) | pas de traduction en français |
[2] id = 9937 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | आई काळूबाई तू मारगी दिल पाल माझ्या बाळावरी आल इघन माग सार āī kāḷūbāī tū māragī dila pāla mājhyā bāḷāvarī āla ighana māga sāra | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई) you (मारगी)(दिल)(पाल) ▷ My (बाळावरी) here_comes (इघन)(माग)(सार) | pas de traduction en français |
[3] id = 9938 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | आई काळूबाई तू मारगी नांदती बाळायाला माझ्या आल इघिन सांगती āī kāḷūbāī tū māragī nāndatī bāḷāyālā mājhyā āla ighina sāṅgatī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई) you (मारगी)(नांदती) ▷ (बाळायाला) my here_comes (इघिन)(सांगती) | pas de traduction en français |
[4] id = 9939 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळूबाई नदीच्या दारी काळी कशानी झाली माती वाणीची माझी बाळ खेळ खेळूनी गेली राती kāḷūbāī nadīcyā dārī kāḷī kaśānī jhālī mātī vāṇīcī mājhī bāḷa khēḷa khēḷūnī gēlī rātī | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाई)(नदीच्या)(दारी) Kali (कशानी) has_come (माती) ▷ (वाणीची) my son (खेळ)(खेळूनी) went (राती) | pas de traduction en français |
[5] id = 9940 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ झाडीते पटांगण वाणीची माझी बाळ इथे खेळती रंगाण āī tū kāḷūbāī tujha jhāḍītē paṭāṅgaṇa vāṇīcī mājhī bāḷa ithē khēḷatī raṅgāṇa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (झाडीते)(पटांगण) ▷ (वाणीची) my son (इथे)(खेळती)(रंगाण) | pas de traduction en français |
[6] id = 9941 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझी झाडीते सदार माझ्यान बाळावरी तुझी असुदे नजार āī tū kāḷūbāī tujhī jhāḍītē sadāra mājhyāna bāḷāvarī tujhī asudē najāra | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(झाडीते)(सदार) ▷ (माझ्यान)(बाळावरी)(तुझी)(असुदे)(नजार) | pas de traduction en français |
[7] id = 9942 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई पाणी तुझ्या न्हाणीच निथळू वाणीची माझी बाळ तिथ खेळतो गोपाळू āī tū kāḷūbāī pāṇī tujhyā nhāṇīca nithaḷū vāṇīcī mājhī bāḷa titha khēḷatō gōpāḷū | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) water, your (न्हाणीच)(निथळू) ▷ (वाणीची) my son (तिथ)(खेळतो)(गोपाळू) | pas de traduction en français |
[8] id = 9943 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose | आई तू ग काळूबाई तुझी सोन्याची सदयरु पर मुलखी माझ राघू तुझी असू दे नजयरु āī tū ga kāḷūbāī tujhī sōnyācī sadayaru para mulakhī mājha rāghū tujhī asū dē najayaru | ✎ no translation in English ▷ (आई) you * (काळूबाई)(तुझी)(सोन्याची)(सदयरु) ▷ (पर)(मुलखी) my (राघू)(तुझी)(असू)(दे)(नजयरु) | pas de traduction en français |
[9] id = 9944 ✓ साळुंखे सीता - Salunkhe Sita Village कोळवडी - Kolavadi | वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या माळावरी सोन्याची ग अबदागीरी सांळुंख्याच्या बाळावरी vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā māḷāvarī sōnyācī ga abadāgīrī sānḷuṅkhyācyā bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(माळावरी) ▷ (सोन्याची) * (अबदागीरी)(सांळुंख्याच्या)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[10] id = 9945 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose | वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या लवणाला नेणता माझा राघू नवरा निघाला शिरवंदनाला vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā lavaṇālā nēṇatā mājhā rāghū navarā nighālā śiravandanālā | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(लवणाला) ▷ (नेणता) my (राघू)(नवरा)(निघाला)(शिरवंदनाला) | pas de traduction en français |
[11] id = 9946 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई नको जाऊ रागामंदी वाणीच माझ बाळ झेंडू सुकला बागामंदी āī tū kāḷūbāī nakō jāū rāgāmandī vāṇīca mājha bāḷa jhēṇḍū sukalā bāgāmandī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) not (जाऊ)(रागामंदी) ▷ (वाणीच) my son (झेंडू)(सुकला)(बागामंदी) | pas de traduction en français |
[12] id = 9947 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | काळूबाई मालनीची लई बारीक कंबर तान्ह्या बाळावरी तुझी असूदे नजर kāḷūbāī mālanīcī laī bārīka kambara tānhyā bāḷāvarī tujhī asūdē najara | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाई)(मालनीची)(लई)(बारीक)(कंबर) ▷ (तान्ह्या)(बाळावरी)(तुझी)(असूदे)(नजर) | pas de traduction en français |
[13] id = 9948 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझी माझी एक भाकं वाणीची माझी बाळ बाळ कुलामधी राख āī tū kāḷūbāī tujhī mājhī ēka bhākaṁ vāṇīcī mājhī bāḷa bāḷa kulāmadhī rākha | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी) my (एक)(भाकं) ▷ (वाणीची) my son son (कुलामधी) ash | pas de traduction en français |
[14] id = 9949 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | गंगणी सांग गोष्टी काळूबाई इचा बन बंधवाच माझ्या तिथ गवळ्याच रमल मन gaṅgaṇī sāṅga gōṣṭī kāḷūbāī icā bana bandhavāca mājhyā titha gavaḷyāca ramalē mana | ✎ no translation in English ▷ (गंगणी) with (गोष्टी)(काळूबाई)(इचा)(बन) ▷ (बंधवाच) my (तिथ)(गवळ्याच)(रमल)(मन) | pas de traduction en français |
[15] id = 9950 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | काळूबाईच्या दर्यात गवळी एकल माझ गेल चंदर बाबूराव तुझ्या वगीचा कोन बोल kāḷūbāīcyā daryāta gavaḷī ēkala mājha gēla candara bābūrāva tujhyā vagīcā kōna bōla | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच्या)(दर्यात)(गवळी)(एकल) my gone ▷ (चंदर)(बाबूराव) your (वगीचा) who says | pas de traduction en français |
[16] id = 9951 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझ सोन्याच कंबाळ वाणीच माझ बाळ ओट्यात घातल संभाळ āī tū kāḷūbāī tujha sōnyāca kambāḷa vāṇīca mājha bāḷa ōṭyāta ghātala sambhāḷa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your of_gold (कंबाळ) ▷ (वाणीच) my son (ओट्यात)(घातल)(संभाळ) | pas de traduction en français |
[17] id = 9952 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | काळूबाईच्या दारमंदी उधळली माती वाणीची माझी बाळ खेळ खेळुनी गेली राती kāḷūbāīcyā dāramandī udhaḷalī mātī vāṇīcī mājhī bāḷa khēḷa khēḷunī gēlī rātī | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच्या)(दारमंदी)(उधळली)(माती) ▷ (वाणीची) my son (खेळ)(खेळुनी) went (राती) | pas de traduction en français |
[18] id = 9953 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई काळूबाई तुझ देऊळ माळावरी तुझी असू दे नदार माझ्या खेळत्या बाळावरी āī kāḷūbāī tujha dēūḷa māḷāvarī tujhī asū dē nadāra mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई) your (देऊळ)(माळावरी) ▷ (तुझी)(असू)(दे)(नदार) my (खेळत्या)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[19] id = 9954 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझ देऊळ वाटवरी परदेशाला माझी बाळ त्यांच्या जाव पाठीवरी āī tū kāḷūbāī tujha dēūḷa vāṭavarī paradēśālā mājhī bāḷa tyāñcyā jāva pāṭhīvarī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (देऊळ)(वाटवरी) ▷ (परदेशाला) my son (त्यांच्या)(जाव)(पाठीवरी) | pas de traduction en français |
[20] id = 9955 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वरदाणी काळूबाई सोन्याची दसंगळी वाणीच माझ बाळ तुझ्या घालीते वसंगळी varadāṇī kāḷūbāī sōnyācī dasaṅgaḷī vāṇīca mājha bāḷa tujhyā ghālītē vasaṅgaḷī | ✎ no translation in English ▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(सोन्याची)(दसंगळी) ▷ (वाणीच) my son your (घालीते)(वसंगळी) | pas de traduction en français |
[21] id = 9956 ✓ सातपुते सुमन - Satpute Suman Village शिळेश्वर - Shileshwar | आई तू काळूबाई तुझ्या देवळाला माती तुझ्या दर्शनाला येतील सातपुत्याच्या नाती āī tū kāḷūbāī tujhyā dēvaḷālā mātī tujhyā darśanālā yētīla sātaputyācyā nātī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (देवळाला)(माती) ▷ Your (दर्शनाला)(येतील)(सातपुत्याच्या)(नाती) | pas de traduction en français |
[22] id = 9957 ✓ सातपुते सुमन - Satpute Suman Village शिळेश्वर - Shileshwar | आई तू काळूबाई तुझ्या देवळाला चूना तुझ्या ग दर्शनाला आल्या चव्हाणाच्या सूना āī tū kāḷūbāī tujhyā dēvaḷālā cūnā tujhyā ga darśanālā ālyā cavhāṇācyā sūnā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (देवळाला)(चूना) ▷ Your * (दर्शनाला)(आल्या)(चव्हाणाच्या)(सूना) | pas de traduction en français |
[23] id = 9958 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | पाण्याला जाता काळूबाईच दिस दारु वाणीचा माझा बाळ तुझ्या लावणीचा पेरु pāṇyālā jātā kāḷūbāīca disa dāru vāṇīcā mājhā bāḷa tujhyā lāvaṇīcā pēru | ✎ no translation in English ▷ (पाण्याला) class (काळूबाईच)(दिस)(दारु) ▷ (वाणीचा) my son your (लावणीचा)(पेरु) | pas de traduction en français |
[24] id = 31651 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. ◉ UVS-28-14 start 01:18 ➡ listen to section | बयाना तु काळूबाई तुझ देऊळ माळावरी सांगते बाई तुला ठेव नदार बाळावरी bayānā tu kāḷūbāī tujha dēūḷa māḷāvarī sāṅgatē bāī tulā ṭhēva nadāra bāḷāvarī | ✎ Woman Kalu your temple is on the fields I tell you woman, keep an eye on my son ▷ (बयाना) you (काळूबाई) your (देऊळ)(माळावरी) ▷ I_tell woman to_you (ठेव)(नदार)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[25] id = 31652 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. ◉ UVS-28-14 start 02:02 ➡ listen to section | बया तू काळू बाई तुझ देऊळ वनामंदी माझ्या ना बाळायाला दया धाडावी पानामंदी bayā tū kāḷū bāī tujha dēūḷa vanāmandī mājhyā nā bāḷāyālā dayā dhāḍāvī pānāmandī | ✎ You, woman Kakubai your temple is in the forest Send sacred ashes on a leaf to my son ▷ (बया) you (काळू) woman your (देऊळ)(वनामंदी) ▷ My * (बाळायाला)(दया)(धाडावी)(पानामंदी) | pas de traduction en français |
Notes => | Ashes are collected from the fire which has burnt in the temple in front of the deity, and devotees apply them to the forehead as a blessing. Devotees may take them with them and in times of difficulties they may also apply these ashes. The belief is that ashes will protect them. | ||
[26] id = 96881 ✓ डवरी जना - Davari Jana Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | आई ग काळुबाई तुझी निंदा कुणी केली तुझा निंदा कुणी केली त्याला ढाळ उलटी झाली āī ga kāḷubāī tujhī nindā kuṇī kēlī tujhā nindā kuṇī kēlī tyālā ḍhāḷa ulaṭī jhālī | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळुबाई)(तुझी)(निंदा)(कुणी) shouted ▷ Your (निंदा)(कुणी) shouted (त्याला)(ढाळ)(उलटी) has_come | pas de traduction en français |
[1] id = 9960 ✓ रायरीकर लक्ष्मी - Rayrikar Lakshmi Village कोंढुर - Kondhur | आई तू काळूबाई धर वाघ तपला आता ग माझ बाळ गाया चारतो एकला āī tū kāḷūbāī dhara vāgha tapalā ātā ga mājha bāḷa gāyā cāratō ēkalā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(धर)(वाघ)(तपला) ▷ (आता) * my son (गाया)(चारतो)(एकला) | pas de traduction en français |
[2] id = 9961 ✓ हळंदे ताना - Halande Tana Village कोंढुर - Kondhur | आई तू काळूबाई तुझ्या वाघाला साखळी आता माझीबाई गाई चारती एकयली āī tū kāḷūbāī tujhyā vāghālā sākhaḷī ātā mājhībāī gāī cāratī ēkayalī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (वाघाला)(साखळी) ▷ (आता)(माझीबाई)(गाई)(चारती)(एकयली) | pas de traduction en français |
[3] id = 9962 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | माझा येकला गवळी काळूबाईच्या दर्यात जाण्या त्याच्या पाणी पित्या वाघजाईच्या झर्यात mājhā yēkalā gavaḷī kāḷūbāīcyā daryāta jāṇyā tyācyā pāṇī pityā vāghajāīcyā jharyāta | ✎ no translation in English ▷ My (येकला)(गवळी)(काळूबाईच्या)(दर्यात) ▷ (जाण्या)(त्याच्या) water, (पित्या)(वाघजाईच्या)(झर्यात) | pas de traduction en français |
[4] id = 9963 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | गवळी माझा र्हातो काळूबाईच्या ओटीला पाला घोळीचा वासराला डांब त्याच्या गोठीला gavaḷī mājhā rhātō kāḷūbāīcyā ōṭīlā pālā ghōḷīcā vāsarālā ḍāmba tyācyā gōṭhīlā | ✎ no translation in English ▷ (गवळी) my (र्हातो)(काळूबाईच्या)(ओटीला) ▷ (पाला)(घोळीचा)(वासराला)(डांब)(त्याच्या)(गोठीला) | pas de traduction en français |
[5] id = 9964 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई सूर्यासमुख तुझी न्हाणी माझ्या ना बाळच गाव इनामी जात पाणी āī tū kāḷūbāī sūryāsamukha tujhī nhāṇī mājhyā nā bāḷaca gāva ināmī jāta pāṇī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(सूर्यासमुख)(तुझी)(न्हाणी) ▷ My * (बाळच)(गाव)(इनामी) class water, | pas de traduction en français |
[6] id = 9965 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझा दरबार किती खोल बाळाच्या शेतामंधी सांज सकाळी वाजे ढोल āī tū kāḷūbāī tujhā darabāra kitī khōla bāḷācyā śētāmandhī sāñja sakāḷī vājē ḍhōla | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (दरबार)(किती)(खोल) ▷ (बाळाच्या)(शेतामंधी)(सांज) morning (वाजे)(ढोल) | pas de traduction en français |
[7] id = 96861 ✓ चव्हाण शेवडी - Chavan Shevadi Village इटकळ - Itkal | देवीच्या देवळात नवस बोलल्या जावा जावा उदबत्तीची झाड लाव काळुबाईच्या माझ्या dēvīcyā dēvaḷāta navasa bōlalyā jāvā jāvā udabattīcī jhāḍa lāva kāḷubāīcyā mājhyā | ✎ no translation in English ▷ (देवीच्या)(देवळात)(नवस)(बोलल्या)(जावा)(जावा) ▷ (उदबत्तीची)(झाड) put (काळुबाईच्या) my | pas de traduction en français |
[8] id = 110358 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | आई काळुबाई तुझ झाडीत पटांगण माझ्या बाळासाठी तु ग घेतील लोटांगण āī kāḷubāī tujha jhāḍīta paṭāṅgaṇa mājhyā bāḷāsāṭhī tu ga ghētīla lōṭāṅgaṇa | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळुबाई) your (झाडीत)(पटांगण) ▷ My (बाळासाठी) you * (घेतील)(लोटांगण) | pas de traduction en français |
[9] id = 110359 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | आई काळुबाई तुझ्या सारविते वटा माझ्या बाळासाठी तु ग मोकळ्या सोड जटा āī kāḷubāī tujhyā sāravitē vaṭā mājhyā bāḷāsāṭhī tu ga mōkaḷyā sōḍa jaṭā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळुबाई) your (सारविते)(वटा) ▷ My (बाळासाठी) you * (मोकळ्या)(सोड) class | pas de traduction en français |
[1] id = 9967 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझी पायरी गढूळ तान्याना बाळाची तुला सोसना वदाळ āī tū kāḷūbāī tujhī pāyarī gaḍhūḷa tānyānā bāḷācī tulā sōsanā vadāḷa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(पायरी)(गढूळ) ▷ (तान्याना)(बाळाची) to_you (सोसना)(वदाळ) | pas de traduction en français |
[2] id = 9968 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझी पायरी शेवाळली माझ्या ना बाळाची चरवी दुधाची हिंजळली āī tū kāḷūbāī tujhī pāyarī śēvāḷalī mājhyā nā bāḷācī caravī dudhācī hiñjaḷalī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(पायरी)(शेवाळली) ▷ My * (बाळाची)(चरवी)(दुधाची)(हिंजळली) | pas de traduction en français |
[3] id = 9969 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | काळूबाईच्या दर्यात गवळी एकला राहीला चांदी सोन्यायाची घाट काळूबाईला वाहिला kāḷūbāīcyā daryāta gavaḷī ēkalā rāhīlā cāndī sōnyāyācī ghāṭa kāḷūbāīlā vāhilā | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच्या)(दर्यात)(गवळी)(एकला)(राहीला) ▷ (चांदी)(सोन्यायाची)(घाट)(काळूबाईला)(वाहिला) | pas de traduction en français |
[4] id = 9970 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या देवळी लाडक्या बाळानी नवी बांधली पवळी vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā dēvaḷī lāḍakyā bāḷānī navī bāndhalī pavaḷī | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(देवळी) ▷ (लाडक्या)(बाळानी)(नवी)(बांधली)(पवळी) | pas de traduction en français |
[5] id = 9971 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझी पायरी पाषाणाची माझ्या ना बाळाची हवा तुझी दर्शनाची āī tū kāḷūbāī tujhī pāyarī pāṣāṇācī mājhyā nā bāḷācī havā tujhī darśanācī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(पायरी)(पाषाणाची) ▷ My * (बाळाची)(हवा)(तुझी)(दर्शनाची) | pas de traduction en français |
[6] id = 9972 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझ्या पायरीला सोन तुझ्या दर्शनाला बाळ माझ पहिलवान āī tū kāḷūbāī tujhyā pāyarīlā sōna tujhyā darśanālā bāḷa mājha pahilavāna | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (पायरीला) gold ▷ Your (दर्शनाला) son my (पहिलवान) | pas de traduction en français |
[7] id = 9973 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ्या पायरीला मोती तुझ्या दर्शनाला बाळ माझ्यावरी जोडी येती āī tū kāḷūbāī tujhyā pāyarīlā mōtī tujhyā darśanālā bāḷa mājhyāvarī jōḍī yētī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (पायरीला)(मोती) ▷ Your (दर्शनाला) son (माझ्यावरी)(जोडी)(येती) | pas de traduction en français |
[8] id = 9974 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ्या पायरीला जाळी तुझ्या दर्शनाला बाळ येतील संध्याकाळी āī tū kāḷūbāī tujhyā pāyarīlā jāḷī tujhyā darśanālā bāḷa yētīla sandhyākāḷī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (पायरीला)(जाळी) ▷ Your (दर्शनाला) son (येतील)(संध्याकाळी) | pas de traduction en français |
[9] id = 9975 ✓ निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita Village उरवडे - Urvade | आई काळूबाई गभारा किती खेाल आता माझ्या बाळा दिपमाळेला तेल घाल āī kāḷūbāī gabhārā kitī khēāla ātā mājhyā bāḷā dipamāḷēlā tēla ghāla | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई)(गभारा)(किती)(खेाल) ▷ (आता) my child (दिपमाळेला)(तेल)(घाल) | pas de traduction en français |
[10] id = 9976 ✓ दाभाडे सुनीता - Dabhade Sunita Village कुंभेरी - Kumbheri | आई ग काळूबाई तुझ देऊळ रानामंदी तुझ्या पुजला झाला येळ माझ फुलाला गेल बाळ āī ga kāḷūbāī tujha dēūḷa rānāmandī tujhyā pujalā jhālā yēḷa mājha phulālā gēla bāḷa | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळूबाई) your (देऊळ)(रानामंदी) ▷ Your (पुजला)(झाला)(येळ) my (फुलाला) gone son | pas de traduction en français |
[11] id = 14149 ✓ मराठे तान्हा - Marathe Tanha Village ताम्हीणी - Tamhini | अई ग काळूबाई तु ग राह्यालची कड्यावरी तान्हा माझा बाळ तुझा पुजारी घोड्यावरी aī ga kāḷūbāī tu ga rāhyālacī kaḍyāvarī tānhā mājhā bāḷa tujhā pujārī ghōḍyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (अई) * (काळूबाई) you * (राह्यालची)(कड्यावरी) ▷ (तान्हा) my son your (पुजारी) horse_back | pas de traduction en français |
[12] id = 39012 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | आई तू काळूबये तू तर पाण्याच्या डबक्यात माझ्या बाळायानी पुजीयीली तुला सोन्याच्या तबकात āī tū kāḷūbayē tū tara pāṇyācyā ḍabakyāta mājhyā bāḷāyānī pujīyīlī tulā sōnyācyā tabakāta | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबये) you wires (पाण्याच्या)(डबक्यात) ▷ My (बाळायानी)(पुजीयीली) to_you of_gold (तबकात) | pas de traduction en français |
[13] id = 9856 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | आई तू काळूबाई तुझ्या पायरी हाये मोती तुझ्या ग दर्शनाला बाळ माझ्या ना अर्ध्या राती āī tū kāḷūbāī tujhyā pāyarī hāyē mōtī tujhyā ga darśanālā bāḷa mājhyā nā ardhyā rātī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (पायरी)(हाये)(मोती) ▷ Your * (दर्शनाला) son my * (अर्ध्या)(राती) | pas de traduction en français |
[14] id = 53046 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | काळूबाईला जाईन बाई बाळ गोपाळा संग नेईन kāḷūbāīlā jāīna bāī bāḷa gōpāḷā saṅga nēīna | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईला)(जाईन) woman ▷ Son (गोपाळा) with (नेईन) | pas de traduction en français |
[1] id = 9978 ✓ ढेबे ठमा - Dhebe Thama Village पाथरशेत - Pathershet | काळूबाईच्या देवळी पाट चालल रक्ताच बाळानी माझ्या मेंढर मारली नवलाख kāḷūbāīcyā dēvaḷī pāṭa cālala raktāca bāḷānī mājhyā mēṇḍhara māralī navalākha | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच्या)(देवळी)(पाट)(चालल)(रक्ताच) ▷ (बाळानी) my (मेंढर)(मारली) nine_lakhs | pas de traduction en français |
[2] id = 9979 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वाजंत्री वाजत्यात हे ग पवळी बसूनी नवस फेडाया आल्या नारी साडी चुनाडी नेसूनी vājantrī vājatyāta hē ga pavaḷī basūnī navasa fēḍāyā ālyā nārī sāḍī cunāḍī nēsūnī | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(हे) * (पवळी)(बसूनी) ▷ (नवस)(फेडाया)(आल्या)(नारी)(साडी)(चुनाडी)(नेसूनी) | pas de traduction en français |
[3] id = 9980 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ्या नवसाला आले काल गवळणीला माझ्या माझ्या मैनाला आल न्हाण āī tū kāḷūbāī tujhyā navasālā ālē kāla gavaḷaṇīlā mājhyā mājhyā mainālā āla nhāṇa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (नवसाला) here_comes (काल) ▷ (गवळणीला) my my for_Mina here_comes (न्हाण) | pas de traduction en français |
[4] id = 9981 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेले मी तर बसले दाटीत आई तु काळूबाई फुल टाकील ओटीत navasa karu gēlē mī tara basalē dāṭīta āī tu kāḷūbāī fula ṭākīla ōṭīta | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone I wires (बसले)(दाटीत) ▷ (आई) you (काळूबाई) flowers (टाकील)(ओटीत) | pas de traduction en français |
[5] id = 9982 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस बोलू गेले काळूबाईला जकात वाणीची माझी बाळ ही ग घेतली विकत navasa bōlū gēlē kāḷūbāīlā jakāta vāṇīcī mājhī bāḷa hī ga ghētalī vikata | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(बोलू) has_gone (काळूबाईला)(जकात) ▷ (वाणीची) my son (ही) * (घेतली)(विकत) | pas de traduction en français |
[6] id = 9983 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळूबाईच देऊळ वल्या केसानी झाडीते गवळणीचा माझ्या नवस केलेला फेडीते kāḷūbāīca dēūḷa valyā kēsānī jhāḍītē gavaḷaṇīcā mājhyā navasa kēlēlā phēḍītē | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच)(देऊळ)(वल्या)(केसानी)(झाडीते) ▷ (गवळणीचा) my (नवस)(केलेला)(फेडीते) | pas de traduction en français |
[7] id = 9984 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ झाडीते पटांगण वाणीची माझी बाई नवस बोलली लाटांगण āī tū kāḷūbāī tujha jhāḍītē paṭāṅgaṇa vāṇīcī mājhī bāī navasa bōlalī lāṭāṅgaṇa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (झाडीते)(पटांगण) ▷ (वाणीची) my daughter (नवस)(बोलली)(लाटांगण) | pas de traduction en français |
[8] id = 9985 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | वाजंत्री वाजत्यात काळूबाई ग तुझ्या दारी कडला तान्ही बाळ नवस फेडाया आल्या नारी vājantrī vājatyāta kāḷūbāī ga tujhyā dārī kaḍalā tānhī bāḷa navasa fēḍāyā ālyā nārī | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाई) * your (दारी) ▷ (कडला)(तान्ही) son (नवस)(फेडाया)(आल्या)(नारी) | pas de traduction en français |
[9] id = 9986 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या दारात कडला तान्ह बाळ हाती पेढ्याची परात vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā dārāta kaḍalā tānha bāḷa hātī pēḍhyācī parāta | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(दारात) ▷ (कडला)(तान्ह) son (हाती)(पेढ्याची)(परात) | pas de traduction en français |
[10] id = 9987 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | नवस करते मनाच्या मनामंदी वरदाणी काळूबाई ही ग पावली जनामंदी navasa karatē manācyā manāmandī varadāṇī kāḷūbāī hī ga pāvalī janāmandī | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करते)(मनाच्या)(मनामंदी) ▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(ही) * (पावली)(जनामंदी) | pas de traduction en français |
[11] id = 9988 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जाते मी देऊळाला सहज गेले मी गाभार्यात गवळणीन माझ्या मोती दिला अंगार्यात jātē mī dēūḷālā sahaja gēlē mī gābhāryāta gavaḷaṇīna mājhyā mōtī dilā aṅgāryāta | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (देऊळाला)(सहज) has_gone I (गाभार्यात) ▷ (गवळणीन) my (मोती)(दिला)(अंगार्यात) | pas de traduction en français |
[12] id = 9989 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose | जाते मी देवळी उभी रहाते गाभार्यात आनंदी काळूबाई मोती देती अंगार्यात jātē mī dēvaḷī ubhī rahātē gābhāryāta ānandī kāḷūbāī mōtī dētī aṅgāryāta | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (देवळी) standing (रहाते)(गाभार्यात) ▷ (आनंदी)(काळूबाई)(मोती)(देती)(अंगार्यात) | pas de traduction en français |
[13] id = 9990 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ झाडीते गंजीखाना तिच्या न ओटीवरी सापडीला मोती दाणा āī tū kāḷūbāī tujha jhāḍītē gañjīkhānā ticyā na ōṭīvarī sāpaḍīlā mōtī dāṇā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (झाडीते)(गंजीखाना) ▷ (तिच्या) * (ओटीवरी)(सापडीला)(मोती)(दाणा) | pas de traduction en français |
[14] id = 9991 ✓ निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita Village उरवडे - Urvade | नवस बोलले काळूबाई सोयरीला आता माझी बाळ मोती तुझ्या पायरीला navasa bōlalē kāḷūbāī sōyarīlā ātā mājhī bāḷa mōtī tujhyā pāyarīlā | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (काळूबाई)(सोयरीला) ▷ (आता) my son (मोती) your (पायरीला) | pas de traduction en français |
[15] id = 9992 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | आई ना काळूबाई तुझी सारवली ओटी तुझ्या घोंगडीखाली मला सापडल्या नोटी āī nā kāḷūbāī tujhī sāravalī ōṭī tujhyā ghōṅgaḍīkhālī malā sāpaḍalyā nōṭī | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझी)(सारवली)(ओटी) ▷ Your (घोंगडीखाली)(मला)(सापडल्या)(नोटी) | pas de traduction en français |
[16] id = 9993 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | आई ना काळूबाई तुझी सारवली मोरी तुझ्या मोरीखाली मला सापडली सरी āī nā kāḷūbāī tujhī sāravalī mōrī tujhyā mōrīkhālī malā sāpaḍalī sarī | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझी)(सारवली)(मोरी) ▷ Your (मोरीखाली)(मला)(सापडली)(सरी) | pas de traduction en français |
[17] id = 9994 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | नवस करते काळूबाई मालणीला तुझ्या ना नवसाचा शालू माझ्या वलणीला navasa karatē kāḷūbāī mālaṇīlā tujhyā nā navasācā śālū mājhyā valaṇīlā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करते)(काळूबाई)(मालणीला) ▷ Your * (नवसाचा)(शालू) my (वलणीला) | pas de traduction en français |
[18] id = 9995 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई नवस बोलूनी आले काल वाणीच्या माझ्या बाळा नंदादीपाला तेल लाव āī tū kāḷūbāī navasa bōlūnī ālē kāla vāṇīcyā mājhyā bāḷā nandādīpālā tēla lāva | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(नवस)(बोलूनी) here_comes (काल) ▷ (वाणीच्या) my child (नंदादीपाला)(तेल) put | pas de traduction en français |
[19] id = 9996 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ्या नहाणीच पाणी गारु गवळण माझी तुझ्या नवसाला आली कालू āī tū kāḷūbāī tujhyā nahāṇīca pāṇī gāru gavaḷaṇa mājhī tujhyā navasālā ālī kālū | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (नहाणीच) water, (गारु) ▷ (गवळण) my your (नवसाला) has_come (कालू) | pas de traduction en français |
[20] id = 9997 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ्या न्हाणीच पाणी थंड वाणीची माझी बाळ तुझ्या लावणीच झेंडू āī tū kāḷūbāī tujhyā nhāṇīca pāṇī thaṇḍa vāṇīcī mājhī bāḷa tujhyā lāvaṇīca jhēṇḍū | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (न्हाणीच) water, (थंड) ▷ (वाणीची) my son your (लावणीच)(झेंडू) | pas de traduction en français |
[21] id = 9998 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझ्या न्हारीच पाणी गार वाणीच माझ बाळ तुझ्या लावणीच हिर āī tū kāḷūbāī tujhyā nhārīca pāṇī gāra vāṇīca mājha bāḷa tujhyā lāvaṇīca hira | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (न्हारीच) water, (गार) ▷ (वाणीच) my son your (लावणीच)(हिर) | pas de traduction en français |
[22] id = 9999 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ्या नहाणीच पाणी वाणीची माझी बाळ तुझ्या लावणीची हिरु āī tū kāḷūbāī tujhyā nahāṇīca pāṇī vāṇīcī mājhī bāḷa tujhyā lāvaṇīcī hiru | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (नहाणीच) water, ▷ (वाणीची) my son your (लावणीची)(हिरु) | pas de traduction en français |
[23] id = 10000 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझ्या नहाणीच पाणी गारु वाणीच माझ बाळ तुझ्या लावणीच पेरु āī tū kāḷūbāī tujhyā nahāṇīca pāṇī gāru vāṇīca mājha bāḷa tujhyā lāvaṇīca pēru | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (नहाणीच) water, (गारु) ▷ (वाणीच) my son your (लावणीच)(पेरु) | pas de traduction en français |
[24] id = 10001 ✓ कोकरे जना - Kokare Jana Village गडले - Gadale | काळूबाईच देऊळ पान फुलांनी डवरल ताईत माझा राघू लावतो देवाला कौल kāḷūbāīca dēūḷa pāna phulānnī ḍavarala tāīta mājhā rāghū lāvatō dēvālā kaula | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच)(देऊळ)(पान)(फुलांनी)(डवरल) ▷ (ताईत) my (राघू)(लावतो)(देवाला)(कौल) | pas de traduction en français |
[25] id = 10002 ✓ निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita Village उरवडे - Urvade | नवस बोलले काळूबाई इमानीला आता माझी बाळ मोती तुझ्या कमानीला navasa bōlalē kāḷūbāī imānīlā ātā mājhī bāḷa mōtī tujhyā kamānīlā | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (काळूबाई)(इमानीला) ▷ (आता) my son (मोती) your (कमानीला) | pas de traduction en français |
[26] id = 10003 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | कडच्या लालाला कधी होईन माझ येण नवस फेडाईला वाजत गाजत येतीन पहिलवान kaḍacyā lālālā kadhī hōīna mājha yēṇa navasa phēḍāīlā vājata gājata yētīna pahilavāna | ✎ no translation in English ▷ (कडच्या)(लालाला)(कधी)(होईन) my (येण) ▷ (नवस)(फेडाईला)(वाजत)(गाजत)(येतीन)(पहिलवान) | pas de traduction en français |
[27] id = 10004 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस फेडाईला मी तर जाते दुपारीला तान्ही ना माझी बाळ खेळतील कपारीला navasa phēḍāīlā mī tara jātē dupārīlā tānhī nā mājhī bāḷa khēḷatīla kapārīlā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(फेडाईला) I wires am_going (दुपारीला) ▷ (तान्ही) * my son (खेळतील)(कपारीला) | pas de traduction en français |
[28] id = 10005 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळू या बये माझ्या नवसाला पावली गवळण माझी बाई मला लक्ष्मी घवली kāḷū yā bayē mājhyā navasālā pāvalī gavaḷaṇa mājhī bāī malā lakṣmī ghavalī | ✎ no translation in English ▷ (काळू)(या)(बये) my (नवसाला)(पावली) ▷ (गवळण) my daughter (मला) Lakshmi (घवली) | pas de traduction en français |
[29] id = 10006 ✓ हळंदे ताना - Halande Tana Village कोंढुर - Kondhur | आई काळूबाई तुझ्या न्हाणीच पाणी चोख आता माझी बाळ तुझ्या लावणीच चाफ āī kāḷūbāī tujhyā nhāṇīca pāṇī cōkha ātā mājhī bāḷa tujhyā lāvaṇīca cāpha | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई) your (न्हाणीच) water, (चोख) ▷ (आता) my son your (लावणीच)(चाफ) | pas de traduction en français |
[30] id = 10007 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेले माझ्या नवसाला पावली पहिल्या नहाणाला मैना पहिली गव्हली navasa karu gēlē mājhyā navasālā pāvalī pahilyā nahāṇālā mainā pahilī gavhalī | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone my (नवसाला)(पावली) ▷ (पहिल्या)(नहाणाला) Mina (पहिली)(गव्हली) | pas de traduction en français |
[31] id = 10008 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेले हात जोडूनी देवाला सरवण माझा पुत्र झाला भावाला navasa karu gēlē hāta jōḍūnī dēvālā saravaṇa mājhā putra jhālā bhāvālā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone hand (जोडूनी)(देवाला) ▷ (सरवण) my (पुत्र)(झाला)(भावाला) | pas de traduction en français |
[32] id = 10009 ✓ बोडके राधा - Bodake Radha Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak | आई तू काळुबाई तुझ पातळ लोळू दे आत्ता माझ बाळ तुझ्या मांडीवर खेळू दे āī tū kāḷubāī tujha pātaḷa lōḷū dē āttā mājha bāḷa tujhyā māṇḍīvara khēḷū dē | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळुबाई) your (पातळ)(लोळू)(दे) ▷ Now my son your (मांडीवर)(खेळू)(दे) | pas de traduction en français |
[33] id = 35131 ✓ मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-30 start 00:05 ➡ listen to section | आई ग काळूबाई तुझी सारवीते मोरी माझे माता मला सापडली सरी āī ga kāḷūbāī tujhī sāravītē mōrī mājhē mātā malā sāpaḍalī sarī | ✎ Mother Kalubai, I clean your water outlet My mother, I found a necklace ▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझी)(सारवीते)(मोरी) ▷ (माझे)(माता)(मला)(सापडली)(सरी) | pas de traduction en français |
[34] id = 35132 ✓ मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-30 start 01:24 ➡ listen to section | आई ग काळुबाई तुझा सारवीते वटा माझे माता मला सापडल्या नोटा āī ga kāḷubāī tujhā sāravītē vaṭā mājhē mātā malā sāpaḍalyā nōṭā | ✎ Mother Kalubai, I clean your platform My mother, I found notes ▷ (आई) * (काळुबाई) your (सारवीते)(वटा) ▷ (माझे)(माता)(मला)(सापडल्या)(नोटा) | pas de traduction en français |
[35] id = 39013 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | नवस बोलयले पाच पाण्याच्या घागयरी आई तू काळूबाई कशी अवघड्या डोंगयरी navasa bōlayalē pāca pāṇyācyā ghāgayarī āī tū kāḷūbāī kaśī avaghaḍyā ḍōṅgayarī | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(बोलयले)(पाच)(पाण्याच्या)(घागयरी) ▷ (आई) you (काळूबाई) how (अवघड्या)(डोंगयरी) | pas de traduction en français |
[36] id = 47310 ✓ काकडे सुंदरा - Kakade Sundra Village फलटण - Phaltan | नवसाईनी मागीतली लेकीईची हौस मला चालईत वा-या केल्या हरणी गावाच्या देव्हा-याला navasāīnī māgītalī lēkīīcī hausa malā cālaīta vā-yā kēlyā haraṇī gāvācyā dēvhā-yālā | ✎ no translation in English ▷ (नवसाईनी)(मागीतली)(लेकीईची)(हौस)(मला) ▷ (चालईत)(वा-या)(केल्या)(हरणी)(गावाच्या)(देव्हा-याला) | pas de traduction en français |
[37] id = 47311 ✓ काकडे सुंदरा - Kakade Sundra Village फलटण - Phaltan | काळुबाईचा देव्हारा माझ्या भक्तीला उतरला पावली नवसाईला पोटी गर्भ ग राहीला kāḷubāīcā dēvhārā mājhyā bhaktīlā utaralā pāvalī navasāīlā pōṭī garbha ga rāhīlā | ✎ no translation in English ▷ (काळुबाईचा)(देव्हारा) my (भक्तीला)(उतरला) ▷ (पावली)(नवसाईला)(पोटी)(गर्भ) * (राहीला) | pas de traduction en français |
[38] id = 52166 ✓ पाटील काशी - Patil Kashi Village दारफळ - Darphal | काळु बाईचा देव्हारा माझ्या भक्तीला उतरला पावली नौसाला माझ्या पुटी गर्भ व राहिला kāḷu bāīcā dēvhārā mājhyā bhaktīlā utaralā pāvalī nausālā mājhyā puṭī garbha va rāhilā | ✎ no translation in English ▷ (काळु)(बाईचा)(देव्हारा) my (भक्तीला)(उतरला) ▷ (पावली)(नौसाला) my (पुटी)(गर्भ)(व)(राहिला) | pas de traduction en français |
[39] id = 53044 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | आई ग काळूबाई तु धावण्याला धाव धावण्याला धाव माझ्या नवसाला पाव āī ga kāḷūbāī tu dhāvaṇyālā dhāva dhāvaṇyālā dhāva mājhyā navasālā pāva | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळूबाई) you (धावण्याला)(धाव) ▷ (धावण्याला)(धाव) my (नवसाला)(पाव) | pas de traduction en français |
[40] id = 69884 ✓ गारगोटे बबाबाई - Gargote Bababai Village कडुस - Kadus | काळीच पटांगण वल्या केसानी झाडीते बाळायाच माझ्या केला नवस फेडीते kāḷīca paṭāṅgaṇa valyā kēsānī jhāḍītē bāḷāyāca mājhyā kēlā navasa phēḍītē | ✎ no translation in English ▷ (काळीच)(पटांगण)(वल्या)(केसानी)(झाडीते) ▷ (बाळायाच) my did (नवस)(फेडीते) | pas de traduction en français |
[41] id = 84383 ✓ गोर्डे सीताबाई गोरखबाबा - Gorde Sitabai Gorkhbaba Village शिरसगाव - Shirasgaon | देवीच्या देवळात बाई मी गेले होते काल असे सापडले दोन मोती तीन लाल dēvīcyā dēvaḷāta bāī mī gēlē hōtē kāla asē sāpaḍalē dōna mōtī tīna lāla | ✎ no translation in English ▷ (देवीच्या)(देवळात) woman I has_gone (होते)(काल) ▷ (असे)(सापडले) two (मोती)(तीन)(लाल) | pas de traduction en français |
[42] id = 84384 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | आई ग काळुबाई तूझी सारविते मोरी तुझ्या ग मोरीमध्ये मला सापडली सरी āī ga kāḷubāī tūjhī sāravitē mōrī tujhyā ga mōrīmadhyē malā sāpaḍalī sarī | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळुबाई)(तूझी)(सारविते)(मोरी) ▷ Your * (मोरीमध्ये)(मला)(सापडली)(सरी) | pas de traduction en français |
[43] id = 110357 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | देवळाला गेले उभी देवळाच्या माग बाया काळुबाई दिले कवुल राग राग dēvaḷālā gēlē ubhī dēvaḷācyā māga bāyā kāḷubāī dilē kavula rāga rāga | ✎ no translation in English ▷ (देवळाला) has_gone standing (देवळाच्या)(माग) ▷ (बाया)(काळुबाई) gave (कवुल)(राग)(राग) | pas de traduction en français |
[1] id = 10011 ✓ निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita Village उरवडे - Urvade | आई काळूबाई सोन्याच दोन्ही खांब सांगते बाई तुला तिथ बाळाची झोळी टांग āī kāḷūbāī sōnyāca dōnhī khāmba sāṅgatē bāī tulā titha bāḷācī jhōḷī ṭāṅga | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई) of_gold both (खांब) ▷ I_tell woman to_you (तिथ)(बाळाची)(झोळी)(टांग) | pas de traduction en français |
[2] id = 10012 ✓ शेलार हिरा - Shelar Hira Village उरवडे - Urvade | काळूबाईच्या देवळात नवस बोलल्या दोघी जावा सांगते बाळा तुला उदबत्याची झाड लावा kāḷūbāīcyā dēvaḷāta navasa bōlalyā dōghī jāvā sāṅgatē bāḷā tulā udabatyācī jhāḍa lāvā | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच्या)(देवळात)(नवस)(बोलल्या)(दोघी)(जावा) ▷ I_tell child to_you (उदबत्याची)(झाड) put | pas de traduction en français |
[3] id = 10013 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | नवस करते काळूबाई बामणीला काचच गलास तुझ्या लावीन कमानीला navasa karatē kāḷūbāī bāmaṇīlā kācaca galāsa tujhyā lāvīna kamānīlā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करते)(काळूबाई)(बामणीला) ▷ (काचच)(गलास) your (लावीन)(कमानीला) | pas de traduction en français |
[4] id = 10014 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | नवस बोलते काळबाईला लांबून काळूबाईला आरती मारवती बामण navasa bōlatē kāḷabāīlā lāmbūna kāḷūbāīlā āratī māravatī bāmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(बोलते)(काळबाईला)(लांबून) ▷ (काळूबाईला) Arati Maruti Brahmin | pas de traduction en français |
[5] id = 10015 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | बहिरी माझ्या बाबा काळूबाईला इनव नवस फेडाया येऊ दया चैती पुनव bahirī mājhyā bābā kāḷūbāīlā inava navasa fēḍāyā yēū dayā caitī punava | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) my Baba (काळूबाईला)(इनव) ▷ (नवस)(फेडाया)(येऊ)(दया)(चैती)(पुनव) | pas de traduction en français |
[6] id = 10016 ✓ शेलार हिरा - Shelar Hira Village उरवडे - Urvade | आई काळूबाई माझ्या नवसाला इनव नवस फेडाइला चैती येऊ दे पुनव āī kāḷūbāī mājhyā navasālā inava navasa phēḍāilā caitī yēū dē punava | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई) my (नवसाला)(इनव) ▷ (नवस)(फेडाइला)(चैती)(येऊ)(दे)(पुनव) | pas de traduction en français |
[7] id = 10017 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जाते मी देवळी उभी राहिले कडकुशी पाच पुतराची जोडी माझ मागण तुझ्यापाशी jātē mī dēvaḷī ubhī rāhilē kaḍakuśī pāca putarācī jōḍī mājha māgaṇa tujhyāpāśī | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (देवळी) standing (राहिले)(कडकुशी) ▷ (पाच)(पुतराची)(जोडी) my (मागण)(तुझ्यापाशी) | pas de traduction en français |
[8] id = 10018 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करीते नवर्या दिर कारभारी सांगते बाई तुला आपण बसू दरबारी navasa karītē navaryā dira kārabhārī sāṅgatē bāī tulā āpaṇa basū darabārī | ✎ no translation in English ▷ (नवस) I_prepare (नवर्या)(दिर)(कारभारी) ▷ I_tell woman to_you (आपण)(बसू)(दरबारी) | pas de traduction en français |
[9] id = 10019 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेले जावा आल्यात अटीला सांगते जाऊबाई ने ग मना देवाच्या भेटीला navasa karu gēlē jāvā ālyāta aṭīlā sāṅgatē jāūbāī nē ga manā dēvācyā bhēṭīlā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone (जावा)(आल्यात)(अटीला) ▷ I_tell (जाऊबाई)(ने) * (मना)(देवाच्या)(भेटीला) | pas de traduction en français |
[10] id = 10020 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेले मी तर भांडते दरबारी वटी या भरीते नणंद जावांच्या परभारी navasa karu gēlē mī tara bhāṇḍatē darabārī vaṭī yā bharītē naṇanda jāvāñcyā parabhārī | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone I wires (भांडते)(दरबारी) ▷ (वटी)(या)(भरीते)(नणंद)(जावांच्या)(परभारी) | pas de traduction en français |
[11] id = 10021 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | वटी या भरीते वटी भरीते कवाबवा पुतराची जोडी कवा देशीन सांग देवा vaṭī yā bharītē vaṭī bharītē kavābavā putarācī jōḍī kavā dēśīna sāṅga dēvā | ✎ no translation in English ▷ (वटी)(या)(भरीते)(वटी)(भरीते)(कवाबवा) ▷ (पुतराची)(जोडी)(कवा)(देशीन) with (देवा) | pas de traduction en français |
[12] id = 10022 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | वटी या भराया मी नेते अही लोका गवळण माझी बाई पुत्र होईल आता सखा vaṭī yā bharāyā mī nētē ahī lōkā gavaḷaṇa mājhī bāī putra hōīla ātā sakhā | ✎ no translation in English ▷ (वटी)(या)(भराया) I (नेते)(अही)(लोका) ▷ (गवळण) my daughter (पुत्र)(होईल)(आता)(सखा) | pas de traduction en français |
[13] id = 10023 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | मैनाच्या नहाणाच्या मी तर सांगते हाणाखुणा तुझ्या ना दरबारी वटी भराया आल्या सुना mainācyā nahāṇācyā mī tara sāṅgatē hāṇākhuṇā tujhyā nā darabārī vaṭī bharāyā ālyā sunā | ✎ no translation in English ▷ Of_Mina (नहाणाच्या) I wires I_tell (हाणाखुणा) ▷ Your * (दरबारी)(वटी)(भराया)(आल्या)(सुना) | pas de traduction en français |
[14] id = 10024 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई मी तर आले तुझ्या भेटी गवळणीची माझ्या माझ्या मैनाची भर वटी āī tū kāḷūbāī mī tara ālē tujhyā bhēṭī gavaḷaṇīcī mājhyā mājhyā mainācī bhara vaṭī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) I wires here_comes your (भेटी) ▷ (गवळणीची) my my (मैनाची)(भर)(वटी) | pas de traduction en français |
[15] id = 10025 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करीते मी तर करीते अटीकोटी तुझ्या या दरबारी तू तर भर माझी ओटी navasa karītē mī tara karītē aṭīkōṭī tujhyā yā darabārī tū tara bhara mājhī ōṭī | ✎ no translation in English ▷ (नवस) I_prepare I wires I_prepare (अटीकोटी) ▷ Your (या)(दरबारी) you wires (भर) my (ओटी) | pas de traduction en français |
[16] id = 10026 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळू या बाईला नवस करते कवाबवा जावई म्हण बाळ नवस कराया आलय नवा kāḷū yā bāīlā navasa karatē kavābavā jāvaī mhaṇa bāḷa navasa karāyā ālaya navā | ✎ no translation in English ▷ (काळू)(या)(बाईला)(नवस)(करते)(कवाबवा) ▷ (जावई)(म्हण) son (नवस)(कराया)(आलय)(नवा) | pas de traduction en français |
[17] id = 10027 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु जाते मी तर सांगते सयांना पोटीचा पुतर नाही माझ्या मैना navasa karu jātē mī tara sāṅgatē sayānnā pōṭīcā putara nāhī mājhyā mainā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) am_going I wires I_tell (सयांना) ▷ (पोटीचा)(पुतर) not my Mina | pas de traduction en français |
[18] id = 10028 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझा मला आला राग मैनाच्या नशीबात हाये का मना सांग āī tū kāḷūbāī tujhā malā ālā rāga mainācyā naśībāta hāyē kā manā sāṅga | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (मला) here_comes (राग) ▷ Of_Mina (नशीबात)(हाये)(का)(मना) with | pas de traduction en français |
[19] id = 31653 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. ◉ UVS-28-14 start 02:53 ➡ listen to section | नवस बोलयले दिरा भायाच्या चोरुनी कागदे काय लिंब फेकी देवळावरुनी navasa bōlayalē dirā bhāyācyā cōrunī kāgadē kāya limba phēkī dēvaḷāvarunī | ✎ I took a vow without my brother-in-law’s knowing I threw lemon over the temple ▷ (नवस)(बोलयले)(दिरा)(भायाच्या)(चोरुनी) ▷ (कागदे) why (लिंब)(फेकी)(देवळावरुनी) | pas de traduction en français |
Notes => | To fulfill one’s wishes vows are taken, either secretly in one’s heart or in front of relations, friends, etc. The vow is taken in the temple, in the village, at home, etc. For fulfilling, most of the time, one has to go in the temple or it consists in giving a saree, etc. to another woman at home, etc. | ||
[20] id = 38518 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | तुझ्या ना नवसाला मला मोठी आगत आई तू काळूबाई ये ग हिलाळा संगत tujhyā nā navasālā malā mōṭhī āgata āī tū kāḷūbāī yē ga hilāḷā saṅgata | ✎ no translation in English ▷ Your * (नवसाला)(मला)(मोठी)(आगत) ▷ (आई) you (काळूबाई)(ये) * (हिलाळा) tells | pas de traduction en français |
[21] id = 39278 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | तुझ्या ना नवसाचा मला मोठी आगत आई तू काळूबाई ये ग हिलाळा संगत tujhyā nā navasācā malā mōṭhī āgata āī tū kāḷūbāī yē ga hilāḷā saṅgata | ✎ no translation in English ▷ Your * (नवसाचा)(मला)(मोठी)(आगत) ▷ (आई) you (काळूबाई)(ये) * (हिलाळा) tells | pas de traduction en français |
[22] id = 84376 ✓ गारगोटे बबाबाई - Gargote Bababai Village कडुस - Kadus | नवस बोलतो मी तर काळीच्या दारात कडल तान्ह बाळ हाती पेढ्याची परात navasa bōlatō mī tara kāḷīcyā dārāta kaḍala tānha bāḷa hātī pēḍhyācī parāta | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says I wires (काळीच्या)(दारात) ▷ (कडल)(तान्ह) son (हाती)(पेढ्याची)(परात) | pas de traduction en français |
[1] id = 10030 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | माझ्या ना दारावरन कोण गेल्यात दोघी सया वरदाणी काळूबाई दोघी नणंद भाऊजया mājhyā nā dārāvarana kōṇa gēlyāta dōghī sayā varadāṇī kāḷūbāī dōghī naṇanda bhāūjayā | ✎ no translation in English ▷ My * (दारावरन) who (गेल्यात)(दोघी)(सया) ▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(दोघी)(नणंद)(भाऊजया) | pas de traduction en français |
[2] id = 10031 ✓ पाशीलकर शेवंता - Pashilkar Shewanta Village आडमाळ - Admal | आनंदी काळूबाई तू तर आनंद कर माझा पान फुलायनी ओटा सारवीन तुझा ānandī kāḷūbāī tū tara ānanda kara mājhā pāna phulāyanī ōṭā sāravīna tujhā | ✎ no translation in English ▷ (आनंदी)(काळूबाई) you wires (आनंद) doing my ▷ (पान)(फुलायनी)(ओटा)(सारवीन) your | pas de traduction en français |
[3] id = 10032 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | जाते मी देऊळाला उभी रहाते मी एकीकडे वरदाणी काळूबाई तुझी नदार चहुकडे jātē mī dēūḷālā ubhī rahātē mī ēkīkaḍē varadāṇī kāḷūbāī tujhī nadāra cahukaḍē | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (देऊळाला) standing (रहाते) I (एकीकडे) ▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(तुझी)(नदार)(चहुकडे) | pas de traduction en français |
[4] id = 10033 ✓ ठिकडे बामा - Thikde Bama Village तव - Tav | आई काळुबाई बाई दळू लावूनी मला गेली माझी पिठाची भांडी नेली सईच्या अंगणी झाडली āī kāḷubāī bāī daḷū lāvūnī malā gēlī mājhī piṭhācī bhāṇḍī nēlī sīcyā aṅgaṇī jhāḍalī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळुबाई) woman (दळू)(लावूनी)(मला) went ▷ My (पिठाची)(भांडी)(नेली)(सईच्या)(अंगणी)(झाडली) | pas de traduction en français |
[5] id = 10034 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आडमाळ गावाईचा हाये पाणोठा कपरीचा पाण्याला नको जाऊ भर झाला दोपारीचा āḍamāḷa gāvāīcā hāyē pāṇōṭhā kaparīcā pāṇyālā nakō jāū bhara jhālā dōpārīcā | ✎ no translation in English ▷ (आडमाळ)(गावाईचा)(हाये)(पाणोठा)(कपरीचा) ▷ (पाण्याला) not (जाऊ)(भर)(झाला)(दोपारीचा) | pas de traduction en français |
[6] id = 10035 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तू तर कड्याच्या कपरीला काळ्या लुगड्याची नार पाणी भरती दुपारीला āī tū kāḷūbāī tū tara kaḍyācyā kaparīlā kāḷyā lugaḍyācī nāra pāṇī bharatī dupārīlā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) you wires (कड्याच्या)(कपरीला) ▷ (काळ्या)(लुगड्याची)(नार) water, (भरती)(दुपारीला) | pas de traduction en français |
[7] id = 10036 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | साती ना सुगरणी याना लाडूची येईना भट्टी आई तू काळूबाईच्या सुगरणीच्या बस वटी भरा sātī nā sugaraṇī yānā lāḍūcī yēīnā bhaṭṭī āī tū kāḷūbāīcyā sugaraṇīcyā basa vaṭī bharā | ✎ no translation in English ▷ (साती) * (सुगरणी)(याना)(लाडूची)(येईना)(भट्टी) ▷ (आई) you (काळूबाईच्या)(सुगरणीच्या)(बस)(वटी)(भरा) | pas de traduction en français |
[8] id = 10037 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | साती जणी सुगरणी यांना लाडूची येईना कळी वरदाणी काळूबाई सुगरणीच्या बसा आळी sātī jaṇī sugaraṇī yānnā lāḍūcī yēīnā kaḷī varadāṇī kāḷūbāī sugaraṇīcyā basā āḷī | ✎ no translation in English ▷ (साती)(जणी)(सुगरणी)(यांना)(लाडूची)(येईना) Kali ▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(सुगरणीच्या)(बसा) has_come | pas de traduction en français |
[9] id = 10038 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | सातीजणी सुगरणी याना लाडूचा येईना पाक वरदाणी काळूबाई सुगरणीला मारी हाक sātījaṇī sugaraṇī yānā lāḍūcā yēīnā pāka varadāṇī kāḷūbāī sugaraṇīlā mārī hāka | ✎ no translation in English ▷ (सातीजणी)(सुगरणी)(याना)(लाडूचा)(येईना)(पाक) ▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(सुगरणीला)(मारी)(हाक) | pas de traduction en français |
[10] id = 10039 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | सातीजणी सुगरणी नाही लाडूला घातला गूळ वरदाणी काळूबाई सुगरणीला धाडा मूळ sātījaṇī sugaraṇī nāhī lāḍūlā ghātalā gūḷa varadāṇī kāḷūbāī sugaraṇīlā dhāḍā mūḷa | ✎ no translation in English ▷ (सातीजणी)(सुगरणी) not (लाडूला)(घातला)(गूळ) ▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(सुगरणीला)(धाडा) children | pas de traduction en français |
[11] id = 10040 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुला नदीचा शेजार तुझ्या पुढूनी गाड्या घोड्याचा बाजार āī tū kāḷūbāī tulā nadīcā śējāra tujhyā puḍhūnī gāḍyā ghōḍyācā bājāra | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) to_you (नदीचा)(शेजार) ▷ Your (पुढूनी)(गाड्या)(घोड्याचा)(बाजार) | pas de traduction en français |
[12] id = 10041 ✓ हळंदे ताना - Halande Tana Village कोंढुर - Kondhur | वाजंत्र वाजत्यात गांव कोंढूर लवणी आई ती काळूबाई गेली बंधूला पाहूनी vājantra vājatyāta gāmva kōṇḍhūra lavaṇī āī tī kāḷūbāī gēlī bandhūlā pāhūnī | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्र)(वाजत्यात)(गांव)(कोंढूर)(लवणी) ▷ (आई)(ती)(काळूबाई) went (बंधूला)(पाहूनी) | pas de traduction en français |
[13] id = 10042 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आडमाळात लेक लेक यांव गिनीवंता काळूबाईच्या नहाणी आम्हा सयांचा पाणवठा āḍamāḷāta lēka lēka yāmva ginīvantā kāḷūbāīcyā nahāṇī āmhā sayāñcā pāṇavaṭhā | ✎ no translation in English ▷ (आडमाळात)(लेक)(लेक)(यांव)(गिनीवंता) ▷ (काळूबाईच्या)(नहाणी)(आम्हा)(सयांचा)(पाणवठा) | pas de traduction en français |
[14] id = 10043 ✓ हरपुरे मथु - Harpure Mathu Village कोंढुर - Kondhur | गाव कोंढरासारीख गाव असाव भाग्यवंता काळूबाईची न्हाणी तिथ सयांचा पाणवठा gāva kōṇḍharāsārīkha gāva asāva bhāgyavantā kāḷūbāīcī nhāṇī titha sayāñcā pāṇavaṭhā | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(कोंढरासारीख)(गाव)(असाव)(भाग्यवंता) ▷ (काळूबाईची)(न्हाणी)(तिथ)(सयांचा)(पाणवठा) | pas de traduction en français |
[15] id = 10044 ✓ साळुंखे सीता - Salunkhe Sita Village कोळवडी - Kolavadi | दळाण दळते सवाखंडी हळदाई आनंदी काळूबाई माझ्या मांडवी वरमाई daḷāṇa daḷatē savākhaṇḍī haḷadāī ānandī kāḷūbāī mājhyā māṇḍavī varamāī | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळते)(सवाखंडी)(हळदाई) ▷ (आनंदी)(काळूबाई) my (मांडवी)(वरमाई) | pas de traduction en français |
[16] id = 10045 ✓ | आई तु काळुबाई काय बसतो पारावरी ध्यान काय ठेव माझ्या भरल्या घरावरी āī tu kāḷubāī kāya basatō pārāvarī dhyāna kāya ṭhēva mājhyā bharalyā gharāvarī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळुबाई) why (बसतो)(पारावरी) ▷ Remembered why (ठेव) my (भरल्या)(घरावरी) | pas de traduction en français |
[17] id = 84375 ✓ गारगोटे बबाबाई - Gargote Bababai Village कडुस - Kadus | काळुबाईच्या वाट्याला तहान लागली बाळाला आई काळु बाईनी धीर सोडला माळाला kāḷubāīcyā vāṭyālā tahāna lāgalī bāḷālā āī kāḷu bāīnī dhīra sōḍalā māḷālā | ✎ no translation in English ▷ (काळुबाईच्या)(वाट्याला)(तहान)(लागली)(बाळाला) ▷ (आई)(काळु)(बाईनी)(धीर)(सोडला)(माळाला) | pas de traduction en français |
[18] id = 84378 ✓ साळुंखे अलका - Salunkhe Alka Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar | माझ्या या दारावरुन कोण गेली बाई आई ती मुकाट्यान गस्त घाली काळुबाई mājhyā yā dārāvaruna kōṇa gēlī bāī āī tī mukāṭyāna gasta ghālī kāḷubāī | ✎ no translation in English ▷ My (या)(दारावरुन) who went woman ▷ (आई)(ती)(मुकाट्यान)(गस्त)(घाली)(काळुबाई) | pas de traduction en français |
[19] id = 84380 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | आई ग माता तुझ्या सरपतरटा साठ एकाएका साठ्यामध्ये गोरे मारले तिनशे साठ āī ga mātā tujhyā sarapataraṭā sāṭha ēkāēkā sāṭhyāmadhyē gōrē māralē tinaśē sāṭha | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (माता) your (सरपतरटा) with ▷ (एकाएका)(साठ्यामध्ये)(गोरे)(मारले)(तिनशे) with | pas de traduction en français |
[20] id = 110367 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | बया ना ग काळुबाई तुझ्या पाहीरीला झिरा तुझा भक्त पाणी पेला शिन उतरुन गेला bayā nā ga kāḷubāī tujhyā pāhīrīlā jhirā tujhā bhakta pāṇī pēlā śina utaruna gēlā | ✎ no translation in English ▷ (बया) * * (काळुबाई) your (पाहीरीला)(झिरा) ▷ Your (भक्त) water, (पेला)(शिन)(उतरुन) has_gone | pas de traduction en français |