➡ Display songs in class at higher level (B05-02-08)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 9936 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तू तर कड्यावर उभी रहाती बाळायाची माझ्या भोळ्या भक्ताची वाट पहाती āī tū kāḷūbāī tū tara kaḍyāvara ubhī rahātī bāḷāyācī mājhyā bhōḷyā bhaktācī vāṭa pahātī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) you wires (कड्यावर) standing (रहाती) ▷ (बाळायाची) my (भोळ्या)(भक्ताची)(वाट)(पहाती) | pas de traduction en français |
[2] id = 9937 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | आई काळूबाई तू मारगी दिल पाल माझ्या बाळावरी आल इघन माग सार āī kāḷūbāī tū māragī dila pāla mājhyā bāḷāvarī āla ighana māga sāra | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई) you (मारगी)(दिल)(पाल) ▷ My (बाळावरी) here_comes (इघन)(माग)(सार) | pas de traduction en français |
[3] id = 9938 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | आई काळूबाई तू मारगी नांदती बाळायाला माझ्या आल इघिन सांगती āī kāḷūbāī tū māragī nāndatī bāḷāyālā mājhyā āla ighina sāṅgatī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई) you (मारगी)(नांदती) ▷ (बाळायाला) my here_comes (इघिन)(सांगती) | pas de traduction en français |
[4] id = 9939 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळूबाई नदीच्या दारी काळी कशानी झाली माती वाणीची माझी बाळ खेळ खेळूनी गेली राती kāḷūbāī nadīcyā dārī kāḷī kaśānī jhālī mātī vāṇīcī mājhī bāḷa khēḷa khēḷūnī gēlī rātī | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाई)(नदीच्या)(दारी) Kali (कशानी) has_come (माती) ▷ (वाणीची) my son (खेळ)(खेळूनी) went (राती) | pas de traduction en français |
[5] id = 9940 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ झाडीते पटांगण वाणीची माझी बाळ इथे खेळती रंगाण āī tū kāḷūbāī tujha jhāḍītē paṭāṅgaṇa vāṇīcī mājhī bāḷa ithē khēḷatī raṅgāṇa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (झाडीते)(पटांगण) ▷ (वाणीची) my son (इथे)(खेळती)(रंगाण) | pas de traduction en français |
[6] id = 9941 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझी झाडीते सदार माझ्यान बाळावरी तुझी असुदे नजार āī tū kāḷūbāī tujhī jhāḍītē sadāra mājhyāna bāḷāvarī tujhī asudē najāra | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी)(झाडीते)(सदार) ▷ (माझ्यान)(बाळावरी)(तुझी)(असुदे)(नजार) | pas de traduction en français |
[7] id = 9942 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई पाणी तुझ्या न्हाणीच निथळू वाणीची माझी बाळ तिथ खेळतो गोपाळू āī tū kāḷūbāī pāṇī tujhyā nhāṇīca nithaḷū vāṇīcī mājhī bāḷa titha khēḷatō gōpāḷū | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) water, your (न्हाणीच)(निथळू) ▷ (वाणीची) my son (तिथ)(खेळतो)(गोपाळू) | pas de traduction en français |
[8] id = 9943 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose | आई तू ग काळूबाई तुझी सोन्याची सदयरु पर मुलखी माझ राघू तुझी असू दे नजयरु āī tū ga kāḷūbāī tujhī sōnyācī sadayaru para mulakhī mājha rāghū tujhī asū dē najayaru | ✎ no translation in English ▷ (आई) you * (काळूबाई)(तुझी)(सोन्याची)(सदयरु) ▷ (पर)(मुलखी) my (राघू)(तुझी)(असू)(दे)(नजयरु) | pas de traduction en français |
[9] id = 9944 ✓ साळुंखे सीता - Salunkhe Sita Village कोळवडी - Kolavadi | वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या माळावरी सोन्याची ग अबदागीरी सांळुंख्याच्या बाळावरी vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā māḷāvarī sōnyācī ga abadāgīrī sānḷuṅkhyācyā bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(माळावरी) ▷ (सोन्याची) * (अबदागीरी)(सांळुंख्याच्या)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[10] id = 9945 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose | वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या लवणाला नेणता माझा राघू नवरा निघाला शिरवंदनाला vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā lavaṇālā nēṇatā mājhā rāghū navarā nighālā śiravandanālā | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(लवणाला) ▷ (नेणता) my (राघू)(नवरा)(निघाला)(शिरवंदनाला) | pas de traduction en français |
[11] id = 9946 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई नको जाऊ रागामंदी वाणीच माझ बाळ झेंडू सुकला बागामंदी āī tū kāḷūbāī nakō jāū rāgāmandī vāṇīca mājha bāḷa jhēṇḍū sukalā bāgāmandī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) not (जाऊ)(रागामंदी) ▷ (वाणीच) my son (झेंडू)(सुकला)(बागामंदी) | pas de traduction en français |
[12] id = 9947 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | काळूबाई मालनीची लई बारीक कंबर तान्ह्या बाळावरी तुझी असूदे नजर kāḷūbāī mālanīcī laī bārīka kambara tānhyā bāḷāvarī tujhī asūdē najara | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाई)(मालनीची)(लई)(बारीक)(कंबर) ▷ (तान्ह्या)(बाळावरी)(तुझी)(असूदे)(नजर) | pas de traduction en français |
[13] id = 9948 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझी माझी एक भाकं वाणीची माझी बाळ बाळ कुलामधी राख āī tū kāḷūbāī tujhī mājhī ēka bhākaṁ vāṇīcī mājhī bāḷa bāḷa kulāmadhī rākha | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(तुझी) my (एक)(भाकं) ▷ (वाणीची) my son son (कुलामधी) ash | pas de traduction en français |
[14] id = 9949 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | गंगणी सांग गोष्टी काळूबाई इचा बन बंधवाच माझ्या तिथ गवळ्याच रमल मन gaṅgaṇī sāṅga gōṣṭī kāḷūbāī icā bana bandhavāca mājhyā titha gavaḷyāca ramalē mana | ✎ no translation in English ▷ (गंगणी) with (गोष्टी)(काळूबाई)(इचा)(बन) ▷ (बंधवाच) my (तिथ)(गवळ्याच)(रमल)(मन) | pas de traduction en français |
[15] id = 9950 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | काळूबाईच्या दर्यात गवळी एकल माझ गेल चंदर बाबूराव तुझ्या वगीचा कोन बोल kāḷūbāīcyā daryāta gavaḷī ēkala mājha gēla candara bābūrāva tujhyā vagīcā kōna bōla | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच्या)(दर्यात)(गवळी)(एकल) my gone ▷ (चंदर)(बाबूराव) your (वगीचा) who says | pas de traduction en français |
[16] id = 9951 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझ सोन्याच कंबाळ वाणीच माझ बाळ ओट्यात घातल संभाळ āī tū kāḷūbāī tujha sōnyāca kambāḷa vāṇīca mājha bāḷa ōṭyāta ghātala sambhāḷa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your of_gold (कंबाळ) ▷ (वाणीच) my son (ओट्यात)(घातल)(संभाळ) | pas de traduction en français |
[17] id = 9952 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | काळूबाईच्या दारमंदी उधळली माती वाणीची माझी बाळ खेळ खेळुनी गेली राती kāḷūbāīcyā dāramandī udhaḷalī mātī vāṇīcī mājhī bāḷa khēḷa khēḷunī gēlī rātī | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच्या)(दारमंदी)(उधळली)(माती) ▷ (वाणीची) my son (खेळ)(खेळुनी) went (राती) | pas de traduction en français |
[18] id = 9953 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई काळूबाई तुझ देऊळ माळावरी तुझी असू दे नदार माझ्या खेळत्या बाळावरी āī kāḷūbāī tujha dēūḷa māḷāvarī tujhī asū dē nadāra mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई) your (देऊळ)(माळावरी) ▷ (तुझी)(असू)(दे)(नदार) my (खेळत्या)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[19] id = 9954 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझ देऊळ वाटवरी परदेशाला माझी बाळ त्यांच्या जाव पाठीवरी āī tū kāḷūbāī tujha dēūḷa vāṭavarī paradēśālā mājhī bāḷa tyāñcyā jāva pāṭhīvarī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (देऊळ)(वाटवरी) ▷ (परदेशाला) my son (त्यांच्या)(जाव)(पाठीवरी) | pas de traduction en français |
[20] id = 9955 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वरदाणी काळूबाई सोन्याची दसंगळी वाणीच माझ बाळ तुझ्या घालीते वसंगळी varadāṇī kāḷūbāī sōnyācī dasaṅgaḷī vāṇīca mājha bāḷa tujhyā ghālītē vasaṅgaḷī | ✎ no translation in English ▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(सोन्याची)(दसंगळी) ▷ (वाणीच) my son your (घालीते)(वसंगळी) | pas de traduction en français |
[21] id = 9956 ✓ सातपुते सुमन - Satpute Suman Village शिळेश्वर - Shileshwar | आई तू काळूबाई तुझ्या देवळाला माती तुझ्या दर्शनाला येतील सातपुत्याच्या नाती āī tū kāḷūbāī tujhyā dēvaḷālā mātī tujhyā darśanālā yētīla sātaputyācyā nātī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (देवळाला)(माती) ▷ Your (दर्शनाला)(येतील)(सातपुत्याच्या)(नाती) | pas de traduction en français |
[22] id = 9957 ✓ सातपुते सुमन - Satpute Suman Village शिळेश्वर - Shileshwar | आई तू काळूबाई तुझ्या देवळाला चूना तुझ्या ग दर्शनाला आल्या चव्हाणाच्या सूना āī tū kāḷūbāī tujhyā dēvaḷālā cūnā tujhyā ga darśanālā ālyā cavhāṇācyā sūnā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (देवळाला)(चूना) ▷ Your * (दर्शनाला)(आल्या)(चव्हाणाच्या)(सूना) | pas de traduction en français |
[23] id = 9958 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | पाण्याला जाता काळूबाईच दिस दारु वाणीचा माझा बाळ तुझ्या लावणीचा पेरु pāṇyālā jātā kāḷūbāīca disa dāru vāṇīcā mājhā bāḷa tujhyā lāvaṇīcā pēru | ✎ no translation in English ▷ (पाण्याला) class (काळूबाईच)(दिस)(दारु) ▷ (वाणीचा) my son your (लावणीचा)(पेरु) | pas de traduction en français |
[24] id = 31651 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. ◉ UVS-28-14 start 01:18 ➡ listen to section | बयाना तु काळूबाई तुझ देऊळ माळावरी सांगते बाई तुला ठेव नदार बाळावरी bayānā tu kāḷūbāī tujha dēūḷa māḷāvarī sāṅgatē bāī tulā ṭhēva nadāra bāḷāvarī | ✎ Woman Kalu your temple is on the fields I tell you woman, keep an eye on my son ▷ (बयाना) you (काळूबाई) your (देऊळ)(माळावरी) ▷ I_tell woman to_you (ठेव)(नदार)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[25] id = 31652 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. ◉ UVS-28-14 start 02:02 ➡ listen to section | बया तू काळू बाई तुझ देऊळ वनामंदी माझ्या ना बाळायाला दया धाडावी पानामंदी bayā tū kāḷū bāī tujha dēūḷa vanāmandī mājhyā nā bāḷāyālā dayā dhāḍāvī pānāmandī | ✎ You, woman Kakubai your temple is in the forest Send sacred ashes on a leaf to my son ▷ (बया) you (काळू) woman your (देऊळ)(वनामंदी) ▷ My * (बाळायाला)(दया)(धाडावी)(पानामंदी) | pas de traduction en français |
Notes => | Ashes are collected from the fire which has burnt in the temple in front of the deity, and devotees apply them to the forehead as a blessing. Devotees may take them with them and in times of difficulties they may also apply these ashes. The belief is that ashes will protect them. | ||
[26] id = 96881 ✓ डवरी जना - Davari Jana Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | आई ग काळुबाई तुझी निंदा कुणी केली तुझा निंदा कुणी केली त्याला ढाळ उलटी झाली āī ga kāḷubāī tujhī nindā kuṇī kēlī tujhā nindā kuṇī kēlī tyālā ḍhāḷa ulaṭī jhālī | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळुबाई)(तुझी)(निंदा)(कुणी) shouted ▷ Your (निंदा)(कुणी) shouted (त्याला)(ढाळ)(उलटी) has_come | pas de traduction en français |