Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-02-08b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-2.8b (B05-02-08b)
(9 records)

Display songs in class at higher level (B05-02-08)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-2.8b (B05-02-08b) - Village deities / Kāḷubāī / Kāḷubāī and children / Protecting child’s house and property

[1] id = 9960
रायरीकर लक्ष्मी - Rayrikar Lakshmi
Village कोंढुर - Kondhur
आई तू काळूबाई धर वाघ तपला
आता ग माझ बाळ गाया चारतो एकला
āī tū kāḷūbāī dhara vāgha tapalā
ātā ga mājha bāḷa gāyā cāratō ēkalā
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(धर)(वाघ)(तपला)
▷ (आता) * my son (गाया)(चारतो)(एकला)
pas de traduction en français
[2] id = 9961
हळंदे ताना - Halande Tana
Village कोंढुर - Kondhur
आई तू काळूबाई तुझ्या वाघाला साखळी
आता माझीबाई गाई चारती एकयली
āī tū kāḷūbāī tujhyā vāghālā sākhaḷī
ātā mājhībāī gāī cāratī ēkayalī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (वाघाला)(साखळी)
▷ (आता)(माझीबाई)(गाई)(चारती)(एकयली)
pas de traduction en français
[3] id = 9962
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माझा येकला गवळी काळूबाईच्या दर्यात
जाण्या त्याच्या पाणी पित्या वाघजाईच्या झर्यात
mājhā yēkalā gavaḷī kāḷūbāīcyā daryāta
jāṇyā tyācyā pāṇī pityā vāghajāīcyā jharyāta
no translation in English
▷  My (येकला)(गवळी)(काळूबाईच्या)(दर्यात)
▷ (जाण्या)(त्याच्या) water, (पित्या)(वाघजाईच्या)(झर्यात)
pas de traduction en français
[4] id = 9963
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गवळी माझा र्हातो काळूबाईच्या ओटीला
पाला घोळीचा वासराला डांब त्याच्या गोठीला
gavaḷī mājhā rhātō kāḷūbāīcyā ōṭīlā
pālā ghōḷīcā vāsarālā ḍāmba tyācyā gōṭhīlā
no translation in English
▷ (गवळी) my (र्हातो)(काळूबाईच्या)(ओटीला)
▷ (पाला)(घोळीचा)(वासराला)(डांब)(त्याच्या)(गोठीला)
pas de traduction en français
[5] id = 9964
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई सूर्यासमुख तुझी न्हाणी
माझ्या ना बाळच गाव इनामी जात पाणी
āī tū kāḷūbāī sūryāsamukha tujhī nhāṇī
mājhyā nā bāḷaca gāva ināmī jāta pāṇī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(सूर्यासमुख)(तुझी)(न्हाणी)
▷  My * (बाळच)(गाव)(इनामी) class water,
pas de traduction en français
[6] id = 9965
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तुझा दरबार किती खोल
बाळाच्या शेतामंधी सांज सकाळी वाजे ढोल
āī tū kāḷūbāī tujhā darabāra kitī khōla
bāḷācyā śētāmandhī sāñja sakāḷī vājē ḍhōla
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (दरबार)(किती)(खोल)
▷ (बाळाच्या)(शेतामंधी)(सांज) morning (वाजे)(ढोल)
pas de traduction en français
[7] id = 96861
चव्हाण शेवडी - Chavan Shevadi
Village इटकळ - Itkal
देवीच्या देवळात नवस बोलल्या जावा जावा
उदबत्तीची झाड लाव काळुबाईच्या माझ्या
dēvīcyā dēvaḷāta navasa bōlalyā jāvā jāvā
udabattīcī jhāḍa lāva kāḷubāīcyā mājhyā
no translation in English
▷ (देवीच्या)(देवळात)(नवस)(बोलल्या)(जावा)(जावा)
▷ (उदबत्तीची)(झाड) put (काळुबाईच्या) my
pas de traduction en français
[8] id = 110358
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
आई काळुबाई तुझ झाडीत पटांगण
माझ्या बाळासाठी तु ग घेतील लोटांगण
āī kāḷubāī tujha jhāḍīta paṭāṅgaṇa
mājhyā bāḷāsāṭhī tu ga ghētīla lōṭāṅgaṇa
no translation in English
▷ (आई)(काळुबाई) your (झाडीत)(पटांगण)
▷  My (बाळासाठी) you * (घेतील)(लोटांगण)
pas de traduction en français
[9] id = 110359
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
आई काळुबाई तुझ्या सारविते वटा
माझ्या बाळासाठी तु ग मोकळ्या सोड जटा
āī kāḷubāī tujhyā sāravitē vaṭā
mājhyā bāḷāsāṭhī tu ga mōkaḷyā sōḍa jaṭā
no translation in English
▷ (आई)(काळुबाई) your (सारविते)(वटा)
▷  My (बाळासाठी) you * (मोकळ्या)(सोड) class
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Protecting child’s house and property
⇑ Top of page ⇑