➡ Display songs in class at higher level (B04-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 9367 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | ब्रम्हचारी बाळ एका अंजनीबाईच त्याच्याच पूजला फुल वहाते मी जाईच bramhacārī bāḷa ēkā añjanībāīca tyācyāca pūjalā fula vahātē mī jāīca | ✎ no translation in English ▷ (ब्रम्हचारी) son (एका)(अंजनीबाईच) ▷ (त्याच्याच)(पूजला) flowers (वहाते) I (जाईच) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 9368 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | अंजनी बाईच ब्रहमयाची बाळ रुईच्या पानाची घालते माळ añjanī bāīca brahamayācī bāḷa ruīcyā pānācī ghālatē māḷa | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(बाईच)(ब्रहमयाची) son ▷ (रुईच्या)(पानाची)(घालते)(माळ) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 30793 ✓ कांबळे अनुसया - Kamble Anusaya Village पोळे - Pole | देवा मंदी देव देव मारवती पुढस अस्तुरी वाचूनी तप घालीतो दुरुस dēvā mandī dēva dēva māravatī puḍhasa asturī vācūnī tapa ghālītō durusa | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मंदी)(देव)(देव) Maruti (पुढस) ▷ (अस्तुरी)(वाचूनी)(तप)(घालीतो)(दुरुस) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 36107 ✓ रावूत शांता - Rawut Shanta Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-33 start 02:09 ➡ listen to section | उगवले नारायण किरण टाके झाडावरी मारवती ब्रम्हचारी रत्न खेळ पारावरी ugavalē nārāyaṇa kiraṇa ṭākē jhāḍāvarī māravatī bramhacārī ratna khēḷa pārāvarī | ✎ God Narayan (sun) has risen, he casts his rays on the tree Maruti*, the gem, the celibate, plays on the platform around the tree ▷ (उगवले)(नारायण)(किरण)(टाके)(झाडावरी) ▷ Maruti (ब्रम्हचारी)(रत्न)(खेळ)(पारावरी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 37367 ✓ सोनकांबळे शेवंता - Sonkambale Shevanta Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-32 start 01:09 ➡ listen to section | चारवी माझी ववी मारवती ब्रम्हचारी असा पोथी वाचवीते संबुदेव गादीवरी cāravī mājhī vavī māravatī bramhacārī asā pōthī vācavītē sambudēva gādīvarī | ✎ My fourth son is for Maruti*, the celibate God Shambudev, sitting on the mattress, is reading the Pothi* ▷ (चारवी) my (ववी) Maruti (ब्रम्हचारी) ▷ (असा) pothi (वाचवीते)(संबुदेव)(गादीवरी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 38517 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | चैतीच्या महिन्यामधी तुझा ना भरला उरुस तिथ ना उभा आहे बिन नारीचा पुरुस caitīcyā mahinyāmadhī tujhā nā bharalā urusa titha nā ubhā āhē bina nārīcā purusa | ✎ no translation in English ▷ (चैतीच्या)(महिन्यामधी) your * (भरला)(उरुस) ▷ (तिथ) * standing (आहे)(बिन)(नारीचा) man | pas de traduction en français | ||
[7] id = 38904 ✓ वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja Village गोंधवणी - Gondhawani | सकाळच्या पहारी कोण करी हरी हरी न बाई ग मारवती ब्रम्हचारी sakāḷacyā pahārī kōṇa karī harī harī na bāī ga māravatī bramhacārī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी) who (करी)(हरी)(हरी) ▷ * woman * Maruti (ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 38907 ✓ कुमावत केशर - Kumawat Keshar Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सकाळी उठूनी कोण करी हरी हरी मारुती ब्रम्हचारी सकाळी उठून संध्या करी sakāḷī uṭhūnī kōṇa karī harī harī mārutī bramhacārī sakāḷī uṭhūna sandhyā karī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) who (करी)(हरी)(हरी) ▷ (मारुती)(ब्रम्हचारी) morning (उठून)(संध्या)(करी) | pas de traduction en français | ||
[9] id = 38908 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | मारुती ब्रम्हचारी याला पुत्र झाला कसा याच खर खोटं जाऊन मगरीला पुसा mārutī bramhacārī yālā putra jhālā kasā yāca khara khōṭaṁ jāūna magarīlā pusā | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(ब्रम्हचारी)(याला)(पुत्र)(झाला) how ▷ (याच)(खर)(खोटं)(जाऊन)(मगरीला) enquire | pas de traduction en français | ||
[10] id = 39065 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar | देवामधी देव देव मारुती खरा ठाऊकी नई ग बाई याला कस्तुरीचा वारा dēvāmadhī dēva dēva mārutī kharā ṭhāūkī naī ga bāī yālā kasturīcā vārā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(देव)(मारुती)(खरा) ▷ (ठाऊकी)(नई) * woman (याला)(कस्तुरीचा)(वारा) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 39273 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | चैत्र महिन्यामधी तुझा ना भरला उरुस तिथं ना उभा बिन नारीचा पुरुस caitra mahinyāmadhī tujhā nā bharalā urusa tithaṁ nā ubhā bina nārīcā purusa | ✎ no translation in English ▷ (चैत्र)(महिन्यामधी) your * (भरला)(उरुस) ▷ (तिथं) * standing (बिन)(नारीचा) man | pas de traduction en français | ||
[12] id = 41115 ✓ मोरे सरस्वती - More Sarasvati Village सावर्डे - Savarde | चवदा वरस तीन दिस तप अंजननी कलं मारुती ब्रमहचारी हिर पोटाला तिच्या आला cavadā varasa tīna disa tapa añjananī kalaṁ mārutī bramahacārī hira pōṭālā ticyā ālā | ✎ no translation in English ▷ (चवदा)(वरस)(तीन)(दिस)(तप)(अंजननी)(कलं) ▷ (मारुती)(ब्रमहचारी)(हिर)(पोटाला)(तिच्या) here_comes | pas de traduction en français | ||
[13] id = 41117 ✓ मोरे सरस्वती - More Sarasvati Village सावर्डे - Savarde | लंकचा रावण करुंदानं दाटला मारुती ब्रम्हचारी त्याला वस्ताद भेटला laṅkacā rāvaṇa karundānaṁ dāṭalā mārutī bramhacārī tyālā vastāda bhēṭalā | ✎ no translation in English ▷ (लंकचा) Ravan (करुंदानं)(दाटला) ▷ (मारुती)(ब्रम्हचारी)(त्याला)(वस्ताद)(भेटला) | pas de traduction en français | ||
[14] id = 41353 ✓ पाटील विठा - Patil Vitha Village वाघुर्डे - Waghurde | अंजनबीच्या पोटी देव मारुती लयी बळी सीताच्या बोलण्यानी केली लंकची होळी añjanabīcyā pōṭī dēva mārutī layī baḷī sītācyā bōlaṇyānī kēlī laṅkacī hōḷī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनबीच्या)(पोटी)(देव)(मारुती)(लयी)(बळी) ▷ Of_Sita (बोलण्यानी) shouted (लंकची)(होळी) | pas de traduction en français | ||
[15] id = 41444 ✓ तांदळे चंद्रा - Tandale Chandra Village सावर्डे - Savarde | लंकचा रावण कुरुंदान दाटला मारुती ब्रम्हचारी त्याला वस्ताद भेटला laṅkacā rāvaṇa kurundāna dāṭalā mārutī bramhacārī tyālā vastāda bhēṭalā | ✎ no translation in English ▷ (लंकचा) Ravan (कुरुंदान)(दाटला) ▷ (मारुती)(ब्रम्हचारी)(त्याला)(वस्ताद)(भेटला) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 41497 ✓ मोरे रखमा - More Rakhama Village सावर्डे - Savarde | अंजना तुका बाई तप तुझ ग संपली मारुती ब्रम्हचारी बाळ रतन मला झाली añjanā tukā bāī tapa tujha ga sampalī mārutī bramhacārī bāḷa ratana malā jhālī | ✎ no translation in English ▷ (अंजना)(तुका) woman (तप) your * (संपली) ▷ (मारुती)(ब्रम्हचारी) son (रतन)(मला) has_come | pas de traduction en français | ||
[17] id = 41498 ✓ मोरे रखमा - More Rakhama Village सावर्डे - Savarde | अंजना तुका बाई तप तुझ ग पर्वतावरी मारुती ब्रम्हचारी बाळ रतन मला व्हावं añjanā tukā bāī tapa tujha ga parvatāvarī mārutī bramhacārī bāḷa ratana malā vhāvaṁ | ✎ no translation in English ▷ (अंजना)(तुका) woman (तप) your * (पर्वतावरी) ▷ (मारुती)(ब्रम्हचारी) son (रतन)(मला)(व्हावं) | pas de traduction en français | ||
[18] id = 41501 ✓ मोरे रखमा - More Rakhama Village सावर्डे - Savarde | देव मारुती ब्रम्हचारी रामाच्या सीतेसाठी लंका जाळून आला सारी dēva mārutī bramhacārī rāmācyā sītēsāṭhī laṅkā jāḷūna ālā sārī | ✎ no translation in English ▷ (देव)(मारुती)(ब्रम्हचारी) of_Ram (सीतेसाठी) ▷ (लंका)(जाळून) here_comes (सारी) | pas de traduction en français | ||
[19] id = 41505 ✓ मोरे रखमा - More Rakhama Village सावर्डे - Savarde | मारुती ब्रम्हचारी अंजनीच दूध प्याला डोंगर पर्वत तळहातावरुन घेऊन आला mārutī bramhacārī añjanīca dūdha pyālā ḍōṅgara parvata taḷahātāvaruna ghēūna ālā | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(ब्रम्हचारी)(अंजनीच) milk (प्याला) ▷ (डोंगर)(पर्वत)(तळहातावरुन)(घेऊन) here_comes | pas de traduction en français | ||
[20] id = 41695 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | पहाटच्या आमल्यात कोण करी हरी हरी अनं मारवती ब्रम्हचारी pahāṭacyā āmalyāta kōṇa karī harī harī anaṁ māravatī bramhacārī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटच्या)(आमल्यात) who (करी)(हरी)(हरी) ▷ (अनं) Maruti (ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français | ||
[21] id = 46365 ✓ काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya Village भेडापूर - Bhedapur | देव तू मधी देव मारुती ब्रम्हचारी आस्तुरी नाही वारा तप करतो निराधारी dēva tū madhī dēva mārutī bramhacārī āsturī nāhī vārā tapa karatō nirādhārī | ✎ no translation in English ▷ (देव) you (मधी)(देव)(मारुती)(ब्रम्हचारी) ▷ (आस्तुरी) not (वारा)(तप)(करतो)(निराधारी) | pas de traduction en français | ||
[22] id = 46345 ✓ ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare Chandrabhaga Baburao Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon | देवमधी देव मारुती ब्रम्हचारी आस्तुरी बीन तप याचं निराधारी dēvamadhī dēva mārutī bramhacārī āsturī bīna tapa yācaṁ nirādhārī | ✎ no translation in English ▷ (देवमधी)(देव)(मारुती)(ब्रम्हचारी) ▷ (आस्तुरी)(बीन)(तप)(याचं)(निराधारी) | pas de traduction en français | ||
[23] id = 46367 ✓ बडाक सरू - Badak Saru Village पुणतांबा - Puntamba | सकाळच्या पहारी कोण करी हारी हारी मारवती ब्रम्हचारी sakāḷacyā pahārī kōṇa karī hārī hārī māravatī bramhacārī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी) who (करी)(हारी)(हारी) ▷ Maruti (ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français | ||
[24] id = 46346 ✓ चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta Village शिराळा - Shirala | अंजनीचा पुत्र ब्रम्हचारी आणली द्रोणाचारी याने तळहातावरी añjanīcā putra bramhacārī āṇalī drōṇācārī yānē taḷahātāvarī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीचा)(पुत्र)(ब्रम्हचारी) ▷ (आणली)(द्रोणाचारी)(याने)(तळहातावरी) | pas de traduction en français | ||
[25] id = 46347 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | पाटच्या पा-ह्यामधी कोण करी हारी हारी बारवच्या चिर्यावरी मारवती ब्रम्हचारी pāṭacyā pā-hyāmadhī kōṇa karī hārī hārī bāravacyā ciryāvarī māravatī bramhacārī | ✎ no translation in English ▷ (पाटच्या)(पा-ह्यामधी) who (करी)(हारी)(हारी) ▷ (बारवच्या)(चिर्यावरी) Maruti (ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français | ||
[26] id = 47227 ✓ साळुंखे अलका - Salunkhe Alka Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar | देवयामधी देव देव मारुती ब्रम्हचारी अस्तुरी वाचूनी तप त्याच निर्धारी dēvayāmadhī dēva dēva mārutī bramhacārī asturī vācūnī tapa tyāca nirdhārī | ✎ no translation in English ▷ (देवयामधी)(देव)(देव)(मारुती)(ब्रम्हचारी) ▷ (अस्तुरी)(वाचूनी)(तप)(त्याच)(निर्धारी) | pas de traduction en français | ||
[27] id = 47949 ✓ सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi Village आपेगाव - Apegaon | येशीच्या बाहेरी वाडा कुणाचा दुरुस राजा मारवती बीननारीचा पुरुष yēśīcyā bāhērī vāḍā kuṇācā durusa rājā māravatī bīnanārīcā puruṣa | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेरी)(वाडा)(कुणाचा)(दुरुस) ▷ King Maruti (बीननारीचा) man | pas de traduction en français | ||
[28] id = 47950 ✓ ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare Chandrabhaga Baburao Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon | देवामधी देव मारवती खरा अख्खा गेला जल्म नाही अस्तूरीचा वारा dēvāmadhī dēva māravatī kharā akhkhā gēlā jalma nāhī astūrīcā vārā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव) Maruti (खरा) ▷ (अख्खा) has_gone (जल्म) not (अस्तूरीचा)(वारा) | pas de traduction en français | ||
[29] id = 47951 ✓ सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi Village आपेगाव - Apegaon | देवा ग मंदी देव मारवती खरा नाही अस्तूरीचा वारा dēvā ga mandī dēva māravatī kharā nāhī astūrīcā vārā | ✎ no translation in English ▷ (देवा) * (मंदी)(देव) Maruti (खरा) ▷ Not (अस्तूरीचा)(वारा) | pas de traduction en français | ||
[30] id = 47959 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | देवामंदी देव देव मारवती ब्रम्हचारी बिन अस्तुरीचा जन्म याचा निरधारी dēvāmandī dēva dēva māravatī bramhacārī bina asturīcā janma yācā niradhārī | ✎ no translation in English ▷ (देवामंदी)(देव)(देव) Maruti (ब्रम्हचारी) ▷ (बिन)(अस्तुरीचा)(जन्म)(याचा)(निरधारी) | pas de traduction en français | ||
[31] id = 48016 ✓ पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao Village चिंचणी - Chinchni | देवामध्ये देव देव मारुती आहे खरा पडुनी नाही दिला याने आस्तुरीचा वारा dēvāmadhyē dēva dēva mārutī āhē kharā paḍunī nāhī dilā yānē āsturīcā vārā | ✎ no translation in English ▷ (देवामध्ये)(देव)(देव)(मारुती)(आहे)(खरा) ▷ (पडुनी) not (दिला)(याने)(आस्तुरीचा)(वारा) | pas de traduction en français | ||
[32] id = 49549 ✓ पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao Village चिंचणी - Chinchni | बोलती अंजना माझा मारुती आहे ब्रम्हचारी एक्या न हाताने याने उचलली द्रोणागिरी bōlatī añjanā mājhā mārutī āhē bramhacārī ēkyā na hātānē yānē ucalalī drōṇāgirī | ✎ no translation in English ▷ (बोलती)(अंजना) my (मारुती)(आहे)(ब्रम्हचारी) ▷ (एक्या) * (हाताने)(याने)(उचलली)(द्रोणागिरी) | pas de traduction en français | ||
[33] id = 51440 ✓ बफाळ मीना - Baphal Mina Village शिरसगाव - Shirasgaon | अंजनीच्या उदरी मारुती ब्रम्हचारी रावणाशी मारुनी सीता आणली घरी añjanīcyā udarī mārutī bramhacārī rāvaṇāśī mārunī sītā āṇalī gharī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीच्या)(उदरी)(मारुती)(ब्रम्हचारी) ▷ (रावणाशी)(मारुनी) Sita (आणली)(घरी) | pas de traduction en français | ||
[34] id = 60265 ✓ घायाळ बळीराम - Ghayal Baliram Village लोणी - Loni | पाठच्या पार्यामधी कोण करी हारी हारी मारवती ब्रम्हचारी घाली नांगराला फेरी pāṭhacyā pāryāmadhī kōṇa karī hārī hārī māravatī bramhacārī ghālī nāṅgarālā phērī | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्यामधी) who (करी)(हारी)(हारी) ▷ Maruti (ब्रम्हचारी)(घाली)(नांगराला)(फेरी) | pas de traduction en français | ||
[35] id = 60266 ✓ काकडे जना - Kakade Jana Village सोनोशी - Sonoshi | यशीच्या बाहेर वाडा कोणाचा दुरुस राजा मारवती बिन नारीचा पुरुस yaśīcyā bāhēra vāḍā kōṇācā durusa rājā māravatī bina nārīcā purusa | ✎ no translation in English ▷ (यशीच्या)(बाहेर)(वाडा)(कोणाचा)(दुरुस) ▷ King Maruti (बिन)(नारीचा) man | pas de traduction en français | ||
[36] id = 60267 ✓ काकडे जना - Kakade Jana Village सोनोशी - Sonoshi | पुत्रामंदी पुत्र आंजनीच्या खरा याला नाही आस्तुरीचा वारा putrāmandī putra āñjanīcyā kharā yālā nāhī āsturīcā vārā | ✎ no translation in English ▷ (पुत्रामंदी)(पुत्र)(आंजनीच्या)(खरा) ▷ (याला) not (आस्तुरीचा)(वारा) | pas de traduction en français | ||
[37] id = 60368 ✓ टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra Village माळेवाडी - Malewadi | दुसरी माझी ओवी मारवती ब्रम्हचारी अस्तुरीच पाणी नाही घेत पायावरी dusarī mājhī ōvī māravatī bramhacārī asturīca pāṇī nāhī ghēta pāyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse Maruti (ब्रम्हचारी) ▷ (अस्तुरीच) water, not (घेत)(पायावरी) | pas de traduction en français | ||
[38] id = 60545 ✓ देशमुख हिरा - Deshmukh Hira Village कारंडेवस्ती - Karandevasti | देवायामंदी देव मारुती ब्रम्हचारी त्यानी घेतली भरारी सिता आणली माघायारी dēvāyāmandī dēva mārutī bramhacārī tyānī ghētalī bharārī sitā āṇalī māghāyārī | ✎ no translation in English ▷ (देवायामंदी)(देव)(मारुती)(ब्रम्हचारी) ▷ (त्यानी)(घेतली)(भरारी) Sita (आणली)(माघायारी) | pas de traduction en français | ||
[39] id = 60546 ✓ उबाळे सत्यभामा - Ubale Satyabhama Village दारफळ - Darphal | आठवी माझी ओवी मारवती ब्रम्हचारी सितेच्या शोधासाठी त्याच उडान लंकेवरी āṭhavī mājhī ōvī māravatī bramhacārī sitēcyā śōdhāsāṭhī tyāca uḍāna laṅkēvarī | ✎ no translation in English ▷ Eight my verse Maruti (ब्रम्हचारी) ▷ (सितेच्या)(शोधासाठी)(त्याच)(उडान) to_Lanka | pas de traduction en français | ||
[40] id = 61418 ✓ वीरकर गंगु - Virkar Gangu Village बांगर्डे - Bangarde | देवामधी देव मारुती ब्रम्हचारी त्याची उड्डान लंकेवरी dēvāmadhī dēva mārutī bramhacārī tyācī uḍḍāna laṅkēvarī | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(ब्रम्हचारी) ▷ (त्याची)(उड्डान) to_Lanka | pas de traduction en français | ||
[41] id = 61419 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | सकाळच्या पहारी कोणा केला हरी हरी अंघोळीला गेले मारुती ब्रम्हचारी sakāḷacyā pahārī kōṇā kēlā harī harī aṅghōḷīlā gēlē mārutī bramhacārī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी) who did (हरी)(हरी) ▷ (अंघोळीला) has_gone (मारुती)(ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français | ||
[42] id = 61420 ✓ बाजुळगे शालू - Bajulage Shalu Village होळी - Holi | पयली ओवी हायतं ब्रम्हचारी ह्येची उडानं लंकेवरी देवा माझ्या मारोतीची payalī ōvī hāyataṁ bramhacārī hyēcī uḍānaṁ laṅkēvarī dēvā mājhyā mārōtīcī | ✎ no translation in English ▷ (पयली) verse (हायतं)(ब्रम्हचारी)(ह्येची) ▷ (उडानं) to_Lanka (देवा) my (मारोतीची) | pas de traduction en français | ||
[43] id = 61421 ✓ मांडगे कमल - Mandage Kamal Village उंदीरगाव - Undirgaon | काय सांगु बाई मारुती ब्रम्हचारी नाही अस्तुरीचा वारा तप करी निरधारी kāya sāṅgu bāī mārutī bramhacārī nāhī asturīcā vārā tapa karī niradhārī | ✎ no translation in English ▷ Why (सांगु) woman (मारुती)(ब्रम्हचारी) ▷ Not (अस्तुरीचा)(वारा)(तप)(करी)(निरधारी) | pas de traduction en français | ||
[44] id = 61422 ✓ पाटील काशी - Patil Kashi Village दारफळ - Darphal | रामकुंडावरी सोन्याची झंबू झारी देव मारुती ब्रम्हचारी rāmakuṇḍāvarī sōnyācī jhambū jhārī dēva mārutī bramhacārī | ✎ no translation in English ▷ (रामकुंडावरी)(सोन्याची)(झंबू)(झारी) ▷ (देव)(मारुती)(ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français | ||
[45] id = 61423 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | बाई देवामधी देव ब्रम्हचारी खरा राजा ग मारुतीला नई आस्तुरीचा वारा bāī dēvāmadhī dēva bramhacārī kharā rājā ga mārutīlā naī āsturīcā vārā | ✎ no translation in English ▷ Woman (देवामधी)(देव)(ब्रम्हचारी)(खरा) ▷ King * (मारुतीला)(नई)(आस्तुरीचा)(वारा) | pas de traduction en français | ||
[46] id = 61424 ✓ निकम अंजना - Nikam Anjana Village मळेगाव - Malegaon | येशीमंदी उभा येशेबाई तुझा पती सेंदरी लाल झगा नाव याच मारवती yēśīmandī ubhā yēśēbāī tujhā patī sēndarī lāla jhagā nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशेबाई) your (पती) ▷ (सेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[47] id = 62252 ✓ मोटे मुक्ता - Mote Mukta Village भोकर - Bhokar | यशीमधी उभा येशीबाई तुझा पती शेंदुर लाल झगा नाव त्याच मारवती yaśīmadhī ubhā yēśībāī tujhā patī śēndura lāla jhagā nāva tyāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (यशीमधी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (शेंदुर)(लाल)(झगा)(नाव)(त्याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[48] id = 69818 ✓ तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna Village कोरंगळी - Korangali | मारुती मारुती मारुती ब्रम्हचारी त्याचे उड्डाण लंकेवरी mārutī mārutī mārutī bramhacārī tyācē uḍḍāṇa laṅkēvarī | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(मारुती)(ब्रम्हचारी) ▷ (त्याचे)(उड्डाण) to_Lanka | pas de traduction en français | ||
[49] id = 75643 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | महादेवाच्या पायर्या तिन लाख हजार गवंडी झाल्यात बेजार mahādēvācyā pāyaryā tina lākha hajāra gavaṇḍī jhālyāta bējāra | ✎ no translation in English ▷ (महादेवाच्या)(पायर्या)(तिन)(लाख)(हजार) ▷ (गवंडी)(झाल्यात)(बेजार) | pas de traduction en français | ||
[50] id = 80264 ✓ पाटील जिजा - Patil Jija Village गिधाडे - Gidhade | देव देव मध्ये मारुती सरदार नयी देख अस्तुरीन मुख उभा राहेना निरधार dēva dēva madhyē mārutī saradāra nayī dēkha asturīna mukha ubhā rāhēnā niradhāra | ✎ no translation in English ▷ (देव)(देव)(मध्ये)(मारुती)(सरदार) ▷ (नयी)(देख)(अस्तुरीन)(मुख) standing (राहेना)(निरधार) | pas de traduction en français | ||
[51] id = 81331 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | अंजनीच्या मारुती उदरी आणि ब्रम्हचारी यशोदेच्या मांडीवरी añjanīcyā mārutī udarī āṇi bramhacārī yaśōdēcyā māṇḍīvarī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीच्या)(मारुती)(उदरी) ▷ (आणि)(ब्रम्हचारी)(यशोदेच्या)(मांडीवरी) | pas de traduction en français | ||
[52] id = 86397 ✓ शिंदे कांता हरीभाऊ - Shinde Kanta Haribhau Village अष्टी - Ashti | मारुती मारुती मारुती ब्रम्हचारी त्याची उडान लंकेवरी mārutī mārutī mārutī bramhacārī tyācī uḍāna laṅkēvarī | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(मारुती)(ब्रम्हचारी) ▷ (त्याची)(उडान) to_Lanka | pas de traduction en français | ||
[53] id = 86398 ✓ जोजारे शांता - Jojare Shanta Village पैठण - Paithan | गंगुबाई तुझ पाणी कशायान झाल लाल राजा मारवती ब्रम्हचारी धुतो शाल gaṅgubāī tujha pāṇī kaśāyāna jhāla lāla rājā māravatī bramhacārī dhutō śāla | ✎ no translation in English ▷ (गंगुबाई) your water, (कशायान)(झाल)(लाल) ▷ King Maruti (ब्रम्हचारी)(धुतो)(शाल) | pas de traduction en français | ||
[54] id = 86399 ✓ कुमावत कांचन - Kumawat Kanchan Village बोरसर - Borsar | सकाळी उठुनी कोण करी हरी हरी येशीच्या चिर्यावरी मारुती ब्रम्हचारी sakāḷī uṭhunī kōṇa karī harī harī yēśīcyā ciryāvarī mārutī bramhacārī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) who (करी)(हरी)(हरी) ▷ (येशीच्या)(चिर्यावरी)(मारुती)(ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français | ||
[55] id = 86400 ✓ जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta Village होळी - Holi | दिहीचा देह पाट तुळशीच्या ओट्यावरी अन गुरु करावा ब्रम्हचारी देव मारुती माझा dihīcā dēha pāṭa tuḷaśīcyā ōṭyāvarī ana guru karāvā bramhacārī dēva mārutī mājhā | ✎ no translation in English ▷ (दिहीचा)(देह)(पाट)(तुळशीच्या)(ओट्यावरी) ▷ (अन)(गुरु)(करावा)(ब्रम्हचारी)(देव)(मारुती) my | pas de traduction en français | ||
[56] id = 86401 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon | सकाळी ग ये उठुनी कोण करी हरी हरी मारवती ब्रम्हचारी फेरी घालेन दरबारी sakāḷī ga yē uṭhunī kōṇa karī harī harī māravatī bramhacārī phērī ghālēna darabārī | ✎ no translation in English ▷ Morning * (ये)(उठुनी) who (करी)(हरी)(हरी) ▷ Maruti (ब्रम्हचारी)(फेरी)(घालेन)(दरबारी) | pas de traduction en français | ||
[57] id = 86402 ✓ काकडे जना - Kakade Jana Village सोनोशी - Sonoshi | सकाळच्या पारी कोण करी हरी हरी अंघोळीला चालले मारवती ब्रम्हचारी sakāḷacyā pārī kōṇa karī harī harī aṅghōḷīlā cālalē māravatī bramhacārī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) who (करी)(हरी)(हरी) ▷ (अंघोळीला)(चालले) Maruti (ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français | ||
[58] id = 88899 ✓ लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan Village नायगाव - Naygaon | नायगावाच्या पारावरी कोण कोण नारी गंगाच्या पाण्या जाता भेटती ब्रम्हचारी nāyagāvācyā pārāvarī kōṇa kōṇa nārī gaṅgācyā pāṇyā jātā bhēṭatī bramhacārī | ✎ no translation in English ▷ (नायगावाच्या)(पारावरी) who who (नारी) ▷ (गंगाच्या)(पाण्या) class (भेटती)(ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français | ||
[59] id = 88912 ✓ पटारे चंद्रभागाबाई हरीभाऊ - Pathare Chandrabhaga Haribhau Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | मारवती राजा तुझ्या येशीत बसन बाई कशी पड पाया जोई पाण्याचं बसनं māravatī rājā tujhyā yēśīta basana bāī kaśī paḍa pāyā jōī pāṇyācaṁ basanaṁ | ✎ no translation in English ▷ Maruti king your (येशीत)(बसन) ▷ Woman how (पड)(पाया)(जोई)(पाण्याचं)(बसनं) | pas de traduction en français | ||
[60] id = 88913 ✓ लाड इंदुबाई - Lad Indubai Village गिधाडे - Gidhade | नको घालु नारी मारुतीले फेरी अंजनीच्या पोटी मारुती ग ब्रम्हचारी nakō ghālu nārī mārutīlē phērī añjanīcyā pōṭī mārutī ga bramhacārī | ✎ no translation in English ▷ Not (घालु)(नारी)(मारुतीले)(फेरी) ▷ (अंजनीच्या)(पोटी)(मारुती) * (ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français | ||
[61] id = 88915 ✓ जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta Village माजलगाव - Majalgaon | मारोतीच्या पारावरी बसले कोण कोण अंजनीचा हनुमान ब्रम्हचार्याची पायरी कोण चढतो बामन हाती फुलाचे ताम्हण mārōtīcyā pārāvarī basalē kōṇa kōṇa añjanīcā hanumāna bramhacāryācī pāyarī kōṇa caḍhatō bāmana hātī phulācē tāmhaṇa | ✎ no translation in English ▷ (मारोतीच्या)(पारावरी)(बसले) who who ▷ (अंजनीचा) Hanuman (ब्रम्हचार्याची)(पायरी) who (चढतो) Brahmin ▷ (हाती)(फुलाचे)(ताम्हण) | pas de traduction en français | ||
[62] id = 89048 ✓ कांबळे बुळाबाई - Kamble Bulabai Village घनसरगाव - Ghansargaon | देवामधी बाई देव मारुती हाय खरा नाही अस्तुरीचा वारा dēvāmadhī bāī dēva mārutī hāya kharā nāhī asturīcā vārā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी) woman (देव)(मारुती)(हाय)(खरा) ▷ Not (अस्तुरीचा)(वारा) | pas de traduction en français | ||
[63] id = 91120 ✓ धस शांता - Dhas Shanta Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal | अंजनीच्या उदरी मारुती हा ब्रम्हचारी यशोदेच्या मांडीवरी गोविंद गोविंद añjanīcyā udarī mārutī hā bramhacārī yaśōdēcyā māṇḍīvarī gōvinda gōvinda | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीच्या)(उदरी)(मारुती)(हा)(ब्रम्हचारी) ▷ (यशोदेच्या)(मांडीवरी)(गोविंद)(गोविंद) | pas de traduction en français | ||
[64] id = 58944 ✓ मुके जिजा - Muke Jija Village येनवे - Yenve | तळ्याच्या मेर्हला अंजनी तप करी जन्मला मारवती जन्मला बरमचारी taḷyācyā mērhalā añjanī tapa karī janmalā māravatī janmalā baramacārī | ✎ no translation in English ▷ (तळ्याच्या)(मेर्हला)(अंजनी)(तप)(करी) ▷ (जन्मला) Maruti (जन्मला)(बरमचारी) | pas de traduction en français | ||
[65] id = 96894 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | चरणावरी माथा ठेवीत बेत बेत ब्रम्हचारी व्रत होत मारोती रायाला caraṇāvarī māthā ṭhēvīta bēta bēta bramhacārī vrata hōta mārōtī rāyālā | ✎ no translation in English ▷ (चरणावरी)(माथा)(ठेवीत)(बेत)(बेत)(ब्रम्हचारी) ▷ (व्रत)(होत)(मारोती)(रायाला) | pas de traduction en français | ||
[66] id = 107923 ✓ नरोटे सुंदराबाई - Narote Sundarabai Village पांगरी - Pangari | पाटच्या पार्यात कोण करी हरीहरी बारवाच्या चीर्यावरी मारवती ब्रम्हचारी pāṭacyā pāryāta kōṇa karī harīharī bāravācyā cīryāvarī māravatī bramhacārī | ✎ no translation in English ▷ (पाटच्या)(पार्यात) who (करी)(हरीहरी) ▷ (बारवाच्या)(चीर्यावरी) Maruti (ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français |