Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-01-05j02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:III-1.5jii (B03-01-05j02)
(26 records)

Display songs in class at higher level (B03-01-05j)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:III-1.5jii (B03-01-05j02) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Similes / Dress, ornaments, gulāl

[1] id = 7882
पडळघरे झुंगळा - Padalghare Zungala
Village रिहे - Rihe
राम रे काही हारे कानीचा माझा झुबा
रातुन दिया दिलात माझ्या हुबा
rāma rē kāhī hārē kānīcā mājhā jhubā
rātuna diyā dilāta mājhyā hubā
no translation in English
▷  Ram (रे)(काही)(हारे)(कानीचा) my (झुबा)
▷ (रातुन)(दिया)(दिलात) my (हुबा)
pas de traduction en français
[2] id = 7883
लोहकरे कमल - Lohakre Kamal
Village बार्पे - Barpe
राम म्हनु राम राम माझी साडी चोळी
तिची घडी मोडीते सकाळच्या परत काळी
rāma mhanu rāma rāma mājhī sāḍī cōḷī
ticī ghaḍī mōḍītē sakāḷacyā parata kāḷī
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram my (साडी) blouse
▷ (तिची)(घडी)(मोडीते)(सकाळच्या)(परत) Kali
Pli de sari
[3] id = 7884
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
राम म्हण राम राम माझी साडी चोळी
सकाळच्या पारी मोडीते नित घडी
rāma mhaṇa rāma rāma mājhī sāḍī cōḷī
sakāḷacyā pārī mōḍītē nita ghaḍī
Saying Ram Ram Ram is my sari and blouse
At the morning I always unfold it
▷  Ram (म्हण) Ram Ram my (साडी) blouse
▷ (सकाळच्या)(पारी)(मोडीते)(नित)(घडी)
Pli de sari
[4] id = 7885
वाळंज जाई - Walanj Jai
Village पोमगाव - Pomgaon
राम ग राम म्हणू राम गुलालाच पोत
सांगते बाळा देव जामीन झाल होत
rāma ga rāma mhaṇū rāma gulālāca pōta
sāṅgatē bāḷā dēva jāmīna jhāla hōta
no translation in English
▷  Ram * Ram say Ram (गुलालाच)(पोत)
▷  I_tell child (देव)(जामीन)(झाल)(होत)
pas de traduction en français
[5] id = 7886
बोंद्रे योना - Bondre Yona
Village हडशी - Hadshi
राम म्हणू राम माझी साडी चोळी
मोडीयली घडी पाठच्या प्रातकाळी
rāma mhaṇū rāma mājhī sāḍī cōḷī
mōḍīyalī ghaḍī pāṭhacyā prātakāḷī
no translation in English
▷  Ram say Ram my (साडी) blouse
▷ (मोडीयली)(घडी)(पाठच्या)(प्रातकाळी)
Pli de sari
[6] id = 7887
बोंद्रे योना - Bondre Yona
Village हडशी - Hadshi
राम म्हणू राम राम सोन्याचा ताईत
गळ्यात वागविला नाही कुणाला माहित
rāma mhaṇū rāma rāma sōnyācā tāīta
gaḷyāta vāgavilā nāhī kuṇālā māhita
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram of_gold (ताईत)
▷ (गळ्यात)(वागविला) not (कुणाला)(माहित)
pas de traduction en français
[7] id = 7888
बोंद्रे योना - Bondre Yona
Village हडशी - Hadshi
राम म्हणू राम राम सोनीयाची सरी
गळ्यात वागवला पिवळ्या चोळीवरी
rāma mhaṇū rāma rāma sōnīyācī sarī
gaḷyāta vāgavalā pivaḷyā cōḷīvarī
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (सोनीयाची)(सरी)
▷ (गळ्यात)(वागवला) yellow (चोळीवरी)
pas de traduction en français
[8] id = 31792
उंबरे रेणुका - Umbre Renuka
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-29-10 start 10:06 ➡ listen to section
राम ना म्हण राम राम माझी साडी चोळी
सकाळी उठूनी मी तर उकलीते घडी
rāma nā mhaṇa rāma rāma mājhī sāḍī cōḷī
sakāḷī uṭhūnī mī tara ukalītē ghaḍī
Say “Ram Ram Ram is my sari and blouse
Getting up morning I am unfolding them
▷  Ram * (म्हण) Ram Ram my (साडी) blouse
▷  Morning (उठूनी) I wires (उकलीते)(घडी)
pas de traduction en français
[9] id = 51209
देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna
Village बार्शी - Barshi
राम म्हणु राम राम मोतियाचा घोस
का तु प्राणा धोकीनास माझ्या निदानीच्या येळ
rāma mhaṇu rāma rāma mōtiyācā ghōsa
kā tu prāṇā dhōkīnāsa mājhyā nidānīcyā yēḷa
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (मोतियाचा)(घोस)
▷ (का) you (प्राणा)(धोकीनास) my (निदानीच्या)(येळ)
pas de traduction en français
[10] id = 51210
देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna
Village बार्शी - Barshi
राम म्हणु राम राम अस्सल मोती
राजा दशरथाच्या घरी बरणी कुठ आली होती
rāma mhaṇu rāma rāma assala mōtī
rājā daśarathācyā gharī baraṇī kuṭha ālī hōtī
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (अस्सल)(मोती)
▷  King (दशरथाच्या)(घरी)(बरणी)(कुठ) has_come (होती)
pas de traduction en français
[11] id = 64224
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
राम तुपल नाव म्या त गललीला ऐकल
मोता पवळ्याच ओटीला केज नेल
rāma tupala nāva myā ta galalīlā aikala
mōtā pavaḷyāca ōṭīlā kēja nēla
no translation in English
▷  Ram (तुपल)(नाव)(म्या)(त)(गललीला)(ऐकल)
▷ (मोता)(पवळ्याच)(ओटीला)(केज)(नेल)
pas de traduction en français
[12] id = 86604
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
राम म्हणी राम माझी साडी चोळी
उकलीते घडी सकळीच्या पत्र काळी
rāma mhaṇī rāma mājhī sāḍī cōḷī
ukalītē ghaḍī sakaḷīcyā patra kāḷī
no translation in English
▷  Ram (म्हणी) Ram my (साडी) blouse
▷ (उकलीते)(घडी)(सकळीच्या)(पत्र) Kali
pas de traduction en français
[13] id = 39744
साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
राम म्हणू राम राम माझी साडी जोळी
उकलीती घडी सकळच्या परनाकाळी
rāma mhaṇū rāma rāma mājhī sāḍī jōḷī
ukalītī ghaḍī sakaḷacyā paranākāḷī
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram my (साडी)(जोळी)
▷ (उकलीती)(घडी)(सकळच्या)(परनाकाळी)
Pli de sari
[14] id = 40584
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
राम राम म्हणु राम माझी साडी चोळी
उकळीते घडी सकाळाच्या प्रातकाळी
rāma rāma mhaṇu rāma mājhī sāḍī cōḷī
ukaḷītē ghaḍī sakāḷācyā prātakāḷī
no translation in English
▷  Ram Ram say Ram my (साडी) blouse
▷ (उकळीते)(घडी)(सकाळाच्या)(प्रातकाळी)
Pli de sari
[15] id = 76561
गायकवाड राजा - Gaykwad Raja
Village चितळी - Chitali
राम म्हणु राम कंठीच कारल
शोभा देते बाई काळ्या पोथीला डोरल
rāma mhaṇu rāma kaṇṭhīca kārala
śōbhā dētē bāī kāḷyā pōthīlā ḍōrala
no translation in English
▷  Ram say Ram (कंठीच)(कारल)
▷ (शोभा) give woman (काळ्या)(पोथीला)(डोरल)
pas de traduction en français
[16] id = 39753
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
राम राम म्हणून कंठीच कारलं
शोभा देत बाई काळ्या पोतीला डोरलं
rāma rāma mhaṇūna kaṇṭhīca kāralaṁ
śōbhā dēta bāī kāḷyā pōtīlā ḍōralaṁ
Saying Ram Ram he is vegetable of neck
Black beeds necklec is
▷  Ram Ram (म्हणून)(कंठीच)(कारलं)
▷ (शोभा)(देत) woman (काळ्या)(पोतीला)(डोरलं)
pas de traduction en français
[17] id = 81828
देवकर पुंजाबाई काळुजी - Devkar Punjabai Kaluji
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
राम राम म्हणु रामाचा तोडे हातात
पडला उजेड रामरायाच्या रथात
rāma rāma mhaṇu rāmācā tōḍē hātāta
paḍalā ujēḍa rāmarāyācyā rathāta
no translation in English
▷  Ram Ram say of_Ram (तोडे)(हातात)
▷ (पडला)(उजेड)(रामरायाच्या)(रथात)
pas de traduction en français
[18] id = 83770
देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta
Village शेलगाव - Shelgaon
राम म्हणु राम राम अस्सल मोती
राजा दशरथाच्या घरी बरणी कुठ आली होती
rāma mhaṇu rāma rāma assala mōtī
rājā daśarathācyā gharī baraṇī kuṭha ālī hōtī
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (अस्सल)(मोती)
▷  King (दशरथाच्या)(घरी)(बरणी)(कुठ) has_come (होती)
pas de traduction en français
[19] id = 86581
नाईक ठकुबाई चिंधाजी - Naik Thaku
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
सकाळी उठसीन झाडु रामानी पायरी
हातात सोन्याची अंगुठी राम निघाले बाहेरी
sakāḷī uṭhasīna jhāḍu rāmānī pāyarī
hātāta sōnyācī aṅguṭhī rāma nighālē bāhērī
no translation in English
▷  Morning (उठसीन)(झाडु)(रामानी)(पायरी)
▷ (हातात)(सोन्याची)(अंगुठी) Ram (निघाले)(बाहेरी)
pas de traduction en français
[20] id = 86582
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
सकाळी उठुनी अंगण झाते पायरी
खांद्यावर शाल राम निघाले बाहेरी
sakāḷī uṭhunī aṅgaṇa jhātē pāyarī
khāndyāvara śāla rāma nighālē bāhērī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(अंगण)(झाते)(पायरी)
▷ (खांद्यावर)(शाल) Ram (निघाले)(बाहेरी)
pas de traduction en français
[21] id = 87419
शिंदे सामा - Shinde Sama
Village हासाळा - Hasala
राम म्हणु राम राम कंठीच कारल
शोभा देत बाई काळ्या पोथीला डोरल
rāma mhaṇu rāma rāma kaṇṭhīca kārala
śōbhā dēta bāī kāḷyā pōthīlā ḍōrala
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (कंठीच)(कारल)
▷ (शोभा)(देत) woman (काळ्या)(पोथीला)(डोरल)
pas de traduction en français
[22] id = 87420
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
रामाच्या नावाने घडले बाजू बंध
जिथ उभा राही तिथ रामा तुझा छंद
rāmācyā nāvānē ghaḍalē bājū bandha
jitha ubhā rāhī titha rāmā tujhā chanda
no translation in English
▷  Of_Ram (नावाने)(घडले)(बाजू)(बंध)
▷ (जिथ) standing stays (तिथ) Ram your (छंद)
pas de traduction en français
[23] id = 90528
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
रामाच्या नावाचे घडले म्या काकण
निधनाच्या वेळी राम जीवाला राखण
rāmācyā nāvācē ghaḍalē myā kākaṇa
nidhanācyā vēḷī rāma jīvālā rākhaṇa
no translation in English
▷  Of_Ram (नावाचे)(घडले)(म्या)(काकण)
▷ (निधनाच्या)(वेळी) Ram (जीवाला)(राखण)
pas de traduction en français
[24] id = 90529
देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta
Village शेलगाव - Shelgaon
राम म्हणु राम राम मोतीयाचा घोस
का तु प्राणा धोकीनास
rāma mhaṇu rāma rāma mōtīyācā ghōsa
kā tu prāṇā dhōkīnāsa
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (मोतीयाचा)(घोस)
▷ (का) you (प्राणा)(धोकीनास)
pas de traduction en français
[25] id = 87417
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
Village खैरी - Khiri
राम राम म्हणु राम बेलावर गेला
तोडीन बेलाची पाने सन सिवरातीचा आला
rāma rāma mhaṇu rāma bēlāvara gēlā
tōḍīna bēlācī pānē sana sivarātīcā ālā
no translation in English
▷  Ram Ram say Ram (बेलावर) has_gone
▷ (तोडीन)(बेलाची)(पाने)(सन)(सिवरातीचा) here_comes
pas de traduction en français
[26] id = 58182
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
रामाच्या नावाचा म्या त घडीला ताईत
घातीला गळ्यात नाही कुणाला माहीत
rāmācyā nāvācā myā ta ghaḍīlā tāīta
ghātīlā gaḷyāta nāhī kuṇālā māhīta
no translation in English
▷  Of_Ram (नावाचा)(म्या)(त)(घडीला)(ताईत)
▷ (घातीला)(गळ्यात) not (कुणाला)(माहीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dress, ornaments, gulāl
⇑ Top of page ⇑