➡ Display songs in class at higher level (B03-01-05j)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 7882 ✓ पडळघरे झुंगळा - Padalghare Zungala Village रिहे - Rihe | राम रे काही हारे कानीचा माझा झुबा रातुन दिया दिलात माझ्या हुबा rāma rē kāhī hārē kānīcā mājhā jhubā rātuna diyā dilāta mājhyā hubā | ✎ no translation in English ▷ Ram (रे)(काही)(हारे)(कानीचा) my (झुबा) ▷ (रातुन)(दिया)(दिलात) my (हुबा) | pas de traduction en français |
[2] id = 7883 ✓ लोहकरे कमल - Lohakre Kamal Village बार्पे - Barpe | राम म्हनु राम राम माझी साडी चोळी तिची घडी मोडीते सकाळच्या परत काळी rāma mhanu rāma rāma mājhī sāḍī cōḷī ticī ghaḍī mōḍītē sakāḷacyā parata kāḷī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (साडी) blouse ▷ (तिची)(घडी)(मोडीते)(सकाळच्या)(परत) Kali | Pli de sari |
[3] id = 7884 ✓ शेडगे सोना - Shedge Sona Village धामणवळ - DhamanOhol | राम म्हण राम राम माझी साडी चोळी सकाळच्या पारी मोडीते नित घडी rāma mhaṇa rāma rāma mājhī sāḍī cōḷī sakāḷacyā pārī mōḍītē nita ghaḍī | ✎ Saying Ram Ram Ram is my sari and blouse At the morning I always unfold it ▷ Ram (म्हण) Ram Ram my (साडी) blouse ▷ (सकाळच्या)(पारी)(मोडीते)(नित)(घडी) | Pli de sari |
[4] id = 7885 ✓ वाळंज जाई - Walanj Jai Village पोमगाव - Pomgaon | राम ग राम म्हणू राम गुलालाच पोत सांगते बाळा देव जामीन झाल होत rāma ga rāma mhaṇū rāma gulālāca pōta sāṅgatē bāḷā dēva jāmīna jhāla hōta | ✎ no translation in English ▷ Ram * Ram say Ram (गुलालाच)(पोत) ▷ I_tell child (देव)(जामीन)(झाल)(होत) | pas de traduction en français |
[5] id = 7886 ✓ बोंद्रे योना - Bondre Yona Village हडशी - Hadshi | राम म्हणू राम माझी साडी चोळी मोडीयली घडी पाठच्या प्रातकाळी rāma mhaṇū rāma mājhī sāḍī cōḷī mōḍīyalī ghaḍī pāṭhacyā prātakāḷī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram my (साडी) blouse ▷ (मोडीयली)(घडी)(पाठच्या)(प्रातकाळी) | Pli de sari |
[6] id = 7887 ✓ बोंद्रे योना - Bondre Yona Village हडशी - Hadshi | राम म्हणू राम राम सोन्याचा ताईत गळ्यात वागविला नाही कुणाला माहित rāma mhaṇū rāma rāma sōnyācā tāīta gaḷyāta vāgavilā nāhī kuṇālā māhita | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram of_gold (ताईत) ▷ (गळ्यात)(वागविला) not (कुणाला)(माहित) | pas de traduction en français |
[7] id = 7888 ✓ बोंद्रे योना - Bondre Yona Village हडशी - Hadshi | राम म्हणू राम राम सोनीयाची सरी गळ्यात वागवला पिवळ्या चोळीवरी rāma mhaṇū rāma rāma sōnīyācī sarī gaḷyāta vāgavalā pivaḷyā cōḷīvarī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (सोनीयाची)(सरी) ▷ (गळ्यात)(वागवला) yellow (चोळीवरी) | pas de traduction en français |
[8] id = 31792 ✓ उंबरे रेणुका - Umbre Renuka Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-29-10 start 10:06 ➡ listen to section | राम ना म्हण राम राम माझी साडी चोळी सकाळी उठूनी मी तर उकलीते घडी rāma nā mhaṇa rāma rāma mājhī sāḍī cōḷī sakāḷī uṭhūnī mī tara ukalītē ghaḍī | ✎ Say “Ram Ram Ram is my sari and blouse Getting up morning I am unfolding them ▷ Ram * (म्हण) Ram Ram my (साडी) blouse ▷ Morning (उठूनी) I wires (उकलीते)(घडी) | pas de traduction en français |
[9] id = 51209 ✓ देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna Village बार्शी - Barshi | राम म्हणु राम राम मोतियाचा घोस का तु प्राणा धोकीनास माझ्या निदानीच्या येळ rāma mhaṇu rāma rāma mōtiyācā ghōsa kā tu prāṇā dhōkīnāsa mājhyā nidānīcyā yēḷa | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (मोतियाचा)(घोस) ▷ (का) you (प्राणा)(धोकीनास) my (निदानीच्या)(येळ) | pas de traduction en français |
[10] id = 51210 ✓ देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna Village बार्शी - Barshi | राम म्हणु राम राम अस्सल मोती राजा दशरथाच्या घरी बरणी कुठ आली होती rāma mhaṇu rāma rāma assala mōtī rājā daśarathācyā gharī baraṇī kuṭha ālī hōtī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (अस्सल)(मोती) ▷ King (दशरथाच्या)(घरी)(बरणी)(कुठ) has_come (होती) | pas de traduction en français |
[11] id = 64224 ✓ शेरे कुसुम - Shere Kusum Village शेवग - Shewag | राम तुपल नाव म्या त गललीला ऐकल मोता पवळ्याच ओटीला केज नेल rāma tupala nāva myā ta galalīlā aikala mōtā pavaḷyāca ōṭīlā kēja nēla | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुपल)(नाव)(म्या)(त)(गललीला)(ऐकल) ▷ (मोता)(पवळ्याच)(ओटीला)(केज)(नेल) | pas de traduction en français |
[12] id = 86604 ✓ उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar Village मातापूर - Matapur | राम म्हणी राम माझी साडी चोळी उकलीते घडी सकळीच्या पत्र काळी rāma mhaṇī rāma mājhī sāḍī cōḷī ukalītē ghaḍī sakaḷīcyā patra kāḷī | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणी) Ram my (साडी) blouse ▷ (उकलीते)(घडी)(सकळीच्या)(पत्र) Kali | pas de traduction en français |
[13] id = 39744 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | राम म्हणू राम राम माझी साडी जोळी उकलीती घडी सकळच्या परनाकाळी rāma mhaṇū rāma rāma mājhī sāḍī jōḷī ukalītī ghaḍī sakaḷacyā paranākāḷī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (साडी)(जोळी) ▷ (उकलीती)(घडी)(सकळच्या)(परनाकाळी) | Pli de sari |
[14] id = 40584 ✓ मुठे मणकणी - Muthe Mankani Village कोपरगाव - Kopargaon | राम राम म्हणु राम माझी साडी चोळी उकळीते घडी सकाळाच्या प्रातकाळी rāma rāma mhaṇu rāma mājhī sāḍī cōḷī ukaḷītē ghaḍī sakāḷācyā prātakāḷī | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (साडी) blouse ▷ (उकळीते)(घडी)(सकाळाच्या)(प्रातकाळी) | Pli de sari |
[15] id = 76561 ✓ गायकवाड राजा - Gaykwad Raja Village चितळी - Chitali | राम म्हणु राम कंठीच कारल शोभा देते बाई काळ्या पोथीला डोरल rāma mhaṇu rāma kaṇṭhīca kārala śōbhā dētē bāī kāḷyā pōthīlā ḍōrala | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (कंठीच)(कारल) ▷ (शोभा) give woman (काळ्या)(पोथीला)(डोरल) | pas de traduction en français |
[16] id = 39753 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | राम राम म्हणून कंठीच कारलं शोभा देत बाई काळ्या पोतीला डोरलं rāma rāma mhaṇūna kaṇṭhīca kāralaṁ śōbhā dēta bāī kāḷyā pōtīlā ḍōralaṁ | ✎ Saying Ram Ram he is vegetable of neck Black beeds necklec is ▷ Ram Ram (म्हणून)(कंठीच)(कारलं) ▷ (शोभा)(देत) woman (काळ्या)(पोतीला)(डोरलं) | pas de traduction en français |
[17] id = 81828 ✓ देवकर पुंजाबाई काळुजी - Devkar Punjabai Kaluji Village श्रीरामपूर - Shrirampur | राम राम म्हणु रामाचा तोडे हातात पडला उजेड रामरायाच्या रथात rāma rāma mhaṇu rāmācā tōḍē hātāta paḍalā ujēḍa rāmarāyācyā rathāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say of_Ram (तोडे)(हातात) ▷ (पडला)(उजेड)(रामरायाच्या)(रथात) | pas de traduction en français |
[18] id = 83770 ✓ देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta Village शेलगाव - Shelgaon | राम म्हणु राम राम अस्सल मोती राजा दशरथाच्या घरी बरणी कुठ आली होती rāma mhaṇu rāma rāma assala mōtī rājā daśarathācyā gharī baraṇī kuṭha ālī hōtī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (अस्सल)(मोती) ▷ King (दशरथाच्या)(घरी)(बरणी)(कुठ) has_come (होती) | pas de traduction en français |
[19] id = 86581 ✓ नाईक ठकुबाई चिंधाजी - Naik Thaku Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) | सकाळी उठसीन झाडु रामानी पायरी हातात सोन्याची अंगुठी राम निघाले बाहेरी sakāḷī uṭhasīna jhāḍu rāmānī pāyarī hātāta sōnyācī aṅguṭhī rāma nighālē bāhērī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठसीन)(झाडु)(रामानी)(पायरी) ▷ (हातात)(सोन्याची)(अंगुठी) Ram (निघाले)(बाहेरी) | pas de traduction en français |
[20] id = 86582 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | सकाळी उठुनी अंगण झाते पायरी खांद्यावर शाल राम निघाले बाहेरी sakāḷī uṭhunī aṅgaṇa jhātē pāyarī khāndyāvara śāla rāma nighālē bāhērī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(अंगण)(झाते)(पायरी) ▷ (खांद्यावर)(शाल) Ram (निघाले)(बाहेरी) | pas de traduction en français |
[21] id = 87419 ✓ शिंदे सामा - Shinde Sama Village हासाळा - Hasala | राम म्हणु राम राम कंठीच कारल शोभा देत बाई काळ्या पोथीला डोरल rāma mhaṇu rāma rāma kaṇṭhīca kārala śōbhā dēta bāī kāḷyā pōthīlā ḍōrala | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (कंठीच)(कारल) ▷ (शोभा)(देत) woman (काळ्या)(पोथीला)(डोरल) | pas de traduction en français |
[22] id = 87420 ✓ मुठे मणकणी - Muthe Mankani Village कोपरगाव - Kopargaon | रामाच्या नावाने घडले बाजू बंध जिथ उभा राही तिथ रामा तुझा छंद rāmācyā nāvānē ghaḍalē bājū bandha jitha ubhā rāhī titha rāmā tujhā chanda | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाने)(घडले)(बाजू)(बंध) ▷ (जिथ) standing stays (तिथ) Ram your (छंद) | pas de traduction en français |
[23] id = 90528 ✓ मुठे मणकणी - Muthe Mankani Village कोपरगाव - Kopargaon | रामाच्या नावाचे घडले म्या काकण निधनाच्या वेळी राम जीवाला राखण rāmācyā nāvācē ghaḍalē myā kākaṇa nidhanācyā vēḷī rāma jīvālā rākhaṇa | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाचे)(घडले)(म्या)(काकण) ▷ (निधनाच्या)(वेळी) Ram (जीवाला)(राखण) | pas de traduction en français |
[24] id = 90529 ✓ देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta Village शेलगाव - Shelgaon | राम म्हणु राम राम मोतीयाचा घोस का तु प्राणा धोकीनास rāma mhaṇu rāma rāma mōtīyācā ghōsa kā tu prāṇā dhōkīnāsa | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (मोतीयाचा)(घोस) ▷ (का) you (प्राणा)(धोकीनास) | pas de traduction en français |
[25] id = 87417 ✓ आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao Village खैरी - Khiri | राम राम म्हणु राम बेलावर गेला तोडीन बेलाची पाने सन सिवरातीचा आला rāma rāma mhaṇu rāma bēlāvara gēlā tōḍīna bēlācī pānē sana sivarātīcā ālā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (बेलावर) has_gone ▷ (तोडीन)(बेलाची)(पाने)(सन)(सिवरातीचा) here_comes | pas de traduction en français |
[26] id = 58182 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | रामाच्या नावाचा म्या त घडीला ताईत घातीला गळ्यात नाही कुणाला माहीत rāmācyā nāvācā myā ta ghaḍīlā tāīta ghātīlā gaḷyāta nāhī kuṇālā māhīta | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाचा)(म्या)(त)(घडीला)(ताईत) ▷ (घातीला)(गळ्यात) not (कुणाला)(माहीत) | pas de traduction en français |