➡ Display songs in class at higher level (A02-05-03k)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 6680 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सकाळी उठूनी दळण दळीते पायली माझ्या मातच्या वयाची याद मला राहीली sakāḷī uṭhūnī daḷaṇa daḷītē pāyalī mājhyā mātacyā vayācī yāda malā rāhīlī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(दळण)(दळीते)(पायली) ▷ My (मातच्या)(वयाची)(याद)(मला)(राहीली) | pas de traduction en français |
[2] id = 6681 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सकाळी उठूनी दळण दळीते एकशेर वयाच्या ओव्याच्या मना लागून गेला घोर sakāḷī uṭhūnī daḷaṇa daḷītē ēkaśēra vayācyā ōvyācyā manā lāgūna gēlā ghōra | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(दळण)(दळीते)(एकशेर) ▷ (वयाच्या)(ओव्याच्या)(मना)(लागून) has_gone (घोर) | pas de traduction en français |
[3] id = 6682 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सकाळच्या पारी रथ चालला पाण्यावाणी मावली माझी बया शब्द सांगती सोन्यावाणी sakāḷacyā pārī ratha cālalā pāṇyāvāṇī māvalī mājhī bayā śabda sāṅgatī sōnyāvāṇī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(रथ)(चालला)(पाण्यावाणी) ▷ (मावली) my (बया)(शब्द)(सांगती)(सोन्यावाणी) | pas de traduction en français |
[4] id = 109970 ✓ गहूकर जना - Gahukar Jana Village मोहमा - Mohma | दळण दळीत राहील रेती माती जल्म देणार भागीरथी daḷaṇa daḷīta rāhīla rētī mātī jalma dēṇāra bhāgīrathī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीत)(राहील)(रेती)(माती) ▷ (जल्म)(देणार)(भागीरथी) | pas de traduction en français |
[5] id = 109969 ✓ बारंगुळे सोना ज्ञानदेव - Barangule Sona D. Village शेलगाव - Shelgaon | किती आठवुनी गावु माऊली तुझ गुण कसे मोजता येतील वाळवंटातील कण kitī āṭhavunī gāvu māūlī tujha guṇa kasē mōjatā yētīla vāḷavaṇṭātīla kaṇa | ✎ no translation in English ▷ (किती)(आठवुनी)(गावु)(माऊली) your (गुण) ▷ (कसे)(मोजता)(येतील)(वाळवंटातील)(कण) | pas de traduction en français |
[6] id = 6685 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | पहाटेच्या पार्याराती सीता मावली बया माझी सीता मावली बया माझी लेकी सुना साद देती pahāṭēcyā pāryārātī sītā māvalī bayā mājhī sītā māvalī bayā mājhī lēkī sunā sāda dētī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्याराती) Sita (मावली)(बया) my ▷ Sita (मावली)(बया) my (लेकी)(सुना)(साद)(देती) | pas de traduction en français |
[7] id = 6686 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला सुखदेव असा चांदच्या मागूनी बयाची आठवण जाते जगाला सांगुनी ugavalā sukhadēva asā cāndacyā māgūnī bayācī āṭhavaṇa jātē jagālā sāṅgunī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुखदेव)(असा)(चांदच्या)(मागूनी) ▷ (बयाची)(आठवण) am_going (जगाला)(सांगुनी) | pas de traduction en français |
[8] id = 6687 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जात्या इसवरा तुला वढूनी पाहिला सीता माझ्या मावलीनी हिनी इतिहास गाईला jātyā isavarā tulā vaḍhūnī pāhilā sītā mājhyā māvalīnī hinī itihāsa gāīlā | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढूनी)(पाहिला) ▷ Sita my (मावलीनी)(हिनी)(इतिहास)(गाईला) | pas de traduction en français |
[9] id = 6688 ✓ कुर्पे बबा - Kurpe Baba Village आकवले - Akole | जात वढायाला सवंगड बघते मोलाची मावली माझ्या बये वव्या गाते तोलाची jāta vaḍhāyālā savaṅgaḍa baghatē mōlācī māvalī mājhyā bayē vavyā gātē tōlācī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढायाला)(सवंगड)(बघते)(मोलाची) ▷ (मावली) my (बये)(वव्या)(गाते)(तोलाची) | pas de traduction en français |
[10] id = 6758 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | दुबळपण मला लागल बाई काढाया माझ्या बयाईच्या वव्या मला येत्यात जोडाया dubaḷapaṇa malā lāgala bāī kāḍhāyā mājhyā bayāīcyā vavyā malā yētyāta jōḍāyā | ✎ no translation in English ▷ (दुबळपण)(मला)(लागल) woman (काढाया) ▷ My (बयाईच्या)(वव्या)(मला)(येत्यात)(जोडाया) | pas de traduction en français |
[11] id = 6690 ✓ केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada Village दापसर - Dapsar | दळाण दळते गाण्याच याच माझ्या जीवाला आठवण सांगते बाई तुला कर मनात साठवण daḷāṇa daḷatē gāṇyāca yāca mājhyā jīvālā āṭhavaṇa sāṅgatē bāī tulā kara manāta sāṭhavaṇa | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळते)(गाण्याच)(याच) my (जीवाला)(आठवण) ▷ I_tell woman to_you doing (मनात)(साठवण) | pas de traduction en français |
[12] id = 6691 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जात्यावर बसते नीट घेते पदर बया माझीची साळा वव्या गाते सुंदर jātyāvara basatē nīṭa ghētē padara bayā mājhīcī sāḷā vavyā gātē sundara | ✎ no translation in English ▷ (जात्यावर)(बसते)(नीट)(घेते)(पदर) ▷ (बया)(माझीची)(साळा)(वव्या)(गाते)(सुंदर) | pas de traduction en français |
[13] id = 6692 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | जात्यावर बसल्यावर माझ्या बंधूचा लळा जात्यावर गाते मपल्या बयाईचा गळा jātyāvara basalyāvara mājhyā bandhūcā laḷā jātyāvara gātē mapalyā bayāīcā gaḷā | ✎ no translation in English ▷ (जात्यावर)(बसल्यावर) my (बंधूचा)(लळा) ▷ (जात्यावर)(गाते)(मपल्या)(बयाईचा)(गळा) | pas de traduction en français |
[14] id = 6693 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | वव्या म्हणाताना आस टाकीते पाण्याची आठवण होती मला आईच्या पुण्य तयाची vavyā mhaṇātānā āsa ṭākītē pāṇyācī āṭhavaṇa hōtī malā āīcyā puṇya tayācī | ✎ no translation in English ▷ (वव्या)(म्हणाताना)(आस)(टाकीते)(पाण्याची) ▷ (आठवण)(होती)(मला)(आईच्या)(पुण्य)(तयाची) | pas de traduction en français |
[15] id = 6694 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जात्यावर बसती गाण म्हणती वजनाची आठवण मना येती माझ्या बयाच्या भोजनाची jātyāvara basatī gāṇa mhaṇatī vajanācī āṭhavaṇa manā yētī mājhyā bayācyā bhōjanācī | ✎ no translation in English ▷ (जात्यावर)(बसती)(गाण)(म्हणती)(वजनाची) ▷ (आठवण)(मना)(येती) my (बयाच्या)(भोजनाची) | pas de traduction en français |
[16] id = 6695 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | पहिली माझी ववी रथ तुझ्यावर गाईली मावली माझी बया दारी तुळस लावीली pahilī mājhī vavī ratha tujhyāvara gāīlī māvalī mājhī bayā dārī tuḷasa lāvīlī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my (ववी)(रथ)(तुझ्यावर)(गाईली) ▷ (मावली) my (बया)(दारी)(तुळस)(लावीली) | pas de traduction en français |
[17] id = 6696 ✓ केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada Village दापसर - Dapsar | दळाण दळीते गुण मातेच गाऊनी जीवाला वाटत याव माहेरी जाउनी daḷāṇa daḷītē guṇa mātēca gāūnī jīvālā vāṭata yāva māhērī jāunī | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते)(गुण)(मातेच)(गाऊनी) ▷ (जीवाला)(वाटत)(याव)(माहेरी)(जाउनी) | pas de traduction en français |
[18] id = 6697 ✓ केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada Village दापसर - Dapsar | गवळण बाई बोल आई गळ्याची आठवण आई गळ्याची आठवण ठेव हुरदया साठवण gavaḷaṇa bāī bōla āī gaḷyācī āṭhavaṇa āī gaḷyācī āṭhavaṇa ṭhēva huradayā sāṭhavaṇa | ✎ no translation in English ▷ (गवळण) woman says (आई)(गळ्याची)(आठवण) ▷ (आई)(गळ्याची)(आठवण)(ठेव)(हुरदया)(साठवण) | pas de traduction en français |
[19] id = 30784 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol | थोरल माझ जात त्याला खूटा आवळीचा दूरुनी आयकीला गळा माझ्या मावलीचा thōrala mājha jāta tyālā khūṭā āvaḷīcā dūrunī āyakīlā gaḷā mājhyā māvalīcā | ✎ no translation in English ▷ (थोरल) my class (त्याला)(खूटा)(आवळीचा) ▷ (दूरुनी)(आयकीला)(गळा) my (मावलीचा) | pas de traduction en français |
[20] id = 35072 ✓ नरवडे बबा - Narawde Baba Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-03 start 00:11 ➡ listen to section | पयली माझी ववी नानाराया तुला गाते मावले माझे बया तुळशे तुला बेल वाहते payalī mājhī vavī nānārāyā tulā gātē māvalē mājhē bayā tuḷaśē tulā bēla vāhatē | ✎ My first song, I sing for you, my father My mother, you are like Tulasi, I offer you Bel* leaves ▷ (पयली) my (ववी)(नानाराया) to_you (गाते) ▷ (मावले)(माझे)(बया)(तुळशे) to_you (बेल)(वाहते) | pas de traduction en français |
| |||
[21] id = 35073 ✓ नरवडे बबा - Narawde Baba Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-03 start 00:11 ➡ listen to section | पयली माझी ववी नानाराया तुला गाते मावले माझे बया तुळशेतुला बेल वाहते payalī mājhī vavī nānārāyā tulā gātē māvalē mājhē bayā tuḷaśētulā bēla vāhatē | ✎ My first ovi I sing to nanaraya my father My dear mother basil, I offer bela to you ▷ (पयली) my (ववी)(नानाराया) to_you (गाते) ▷ (मावले)(माझे)(बया)(तुळशेतुला)(बेल)(वाहते) | pas de traduction en français |
[22] id = 68565 ✓ जाधव हिरा - Jadhav Hira Village निनाम - Ninam | बारीक पीठायाची याची भाकर चवुघडी बया का मालनीची सय होतीया घडोघडी bārīka pīṭhāyācī yācī bhākara cavughaḍī bayā kā mālanīcī saya hōtīyā ghaḍōghaḍī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(पीठायाची)(याची)(भाकर)(चवुघडी) ▷ (बया)(का)(मालनीची)(सय)(होतीया)(घडोघडी) | pas de traduction en français |
[23] id = 109848 ✓ कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai Village पुणतांबा - Puntamba | जात्या इसवरा तुला वढुनी पाहिला सीता माझ्या मावलीनी हिनी इतिहास गाईला jātyā isavarā tulā vaḍhunī pāhilā sītā mājhyā māvalīnī hinī itihāsa gāīlā | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढुनी)(पाहिला) ▷ Sita my (मावलीनी)(हिनी)(इतिहास)(गाईला) | pas de traduction en français |
[24] id = 77017 ✓ सावंत लक्ष्मी - Sawant Lakshmi Village वहीगाव - Vahigaon | पहिली माझी ववी पित्या नानाजीच काय नातं हातामधी दोरी माता जागली सारी रात pahilī mājhī vavī pityā nānājīca kāya nātaṁ hātāmadhī dōrī mātā jāgalī sārī rāta | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my (ववी)(पित्या)(नानाजीच) why (नातं) ▷ (हातामधी)(दोरी)(माता)(जागली)(सारी)(रात) | pas de traduction en français |
[25] id = 79870 ✓ सडके लता - Sadke Lata Village बाभळगाव - Babhalgaon | पहिली माझी ओवी धरतारी मेघाला पिता जलम दिलेल्या दोघाला पिता माता माझ्या मावलीला pahilī mājhī ōvī dharatārī mēghālā pitā jalama dilēlyā dōghālā pitā mātā mājhyā māvalīlā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (धरतारी)(मेघाला)(पिता) ▷ (जलम)(दिलेल्या)(दोघाला)(पिता)(माता) my (मावलीला) | pas de traduction en français |
[26] id = 110927 ✓ कर्डिले वैशाली अाबासाहेब - Kardile Vaishali A. Village शहर टाकळी - Sahar Takli | सकाळच्या प्रहारी तोंड पाहाव गाईच जन्म दिलेल्या आईच sakāḷacyā prahārī tōṇḍa pāhāva gāīca janma dilēlyā āīca | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(प्रहारी)(तोंड)(पाहाव)(गाईच) ▷ (जन्म)(दिलेल्या)(आईच) | pas de traduction en français |
[27] id = 109963 ✓ बढे अंजनाबाई लहानु - Badhe Anjanabai Lahnu Village श्रीरामपूर - Shrirampur | जात्यावरी बसन वही गाईन नरजु नरजु जन्म दिली माझी बया माध राहिली परणसखी jātyāvarī basana vahī gāīna naraju naraju janma dilī mājhī bayā mādha rāhilī paraṇasakhī | ✎ no translation in English ▷ (जात्यावरी)(बसन)(वही)(गाईन)(नरजु)(नरजु) ▷ (जन्म)(दिली) my (बया)(माध)(राहिली)(परणसखी) | pas de traduction en français |
[28] id = 109964 ✓ बारंगुळे सोना ज्ञानदेव - Barangule Sona D. Village शेलगाव - Shelgaon | पहिली माझी ववी गाते माऊली झाला माझा जन्म तिच्या निर्याच्या सावलीला pahilī mājhī vavī gātē māūlī jhālā mājhā janma ticyā niryācyā sāvalīlā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my (ववी)(गाते)(माऊली) ▷ (झाला) my (जन्म)(तिच्या)(निर्याच्या)(सावलीला) | pas de traduction en français |
[29] id = 109965 ✓ तांबे सरस्वती गंगाराम - Tambe Sarasvati Gangaram Village कुंभवे - Kumbhave | धन्य धन्य मावली त्याने दुनिया दावली अती कष्ट सुटले मायेची सावली dhanya dhanya māvalī tyānē duniyā dāvalī atī kaṣṭa suṭalē māyēcī sāvalī | ✎ no translation in English ▷ (धन्य)(धन्य)(मावली)(त्याने)(दुनिया)(दावली) ▷ (अती)(कष्ट)(सुटले)(मायेची) wheat-complexioned | pas de traduction en français |
[30] id = 109971 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane | दळण दळीते नाचण्या पसुनी खंकणा भरतारा पसुन माझा मैतर देखना daḷaṇa daḷītē nācaṇyā pasunī khaṅkaṇā bharatārā pasuna mājhā maitara dēkhanā | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(नाचण्या)(पसुनी)(खंकणा) ▷ (भरतारा)(पसुन) my (मैतर)(देखना) | pas de traduction en français |
[31] id = 109967 ✓ साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu Village शिरुर - Shirur | आदी गाईल बाबा बया मग गाईल देवा तुला मोठ्या माऊलीन हुरद्यात जागा दिला ādī gāīla bābā bayā maga gāīla dēvā tulā mōṭhyā māūlīna huradyāta jāgā dilā | ✎ no translation in English ▷ (आदी)(गाईल) Baba (बया)(मग)(गाईल)(देवा) to_you ▷ (मोठ्या)(माऊलीन)(हुरद्यात)(जागा)(दिला) | pas de traduction en français |
[32] id = 109968 ✓ शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati Village घरणी - Gharani | मोठे मोठे ग तुझे डोळे भवया किती न्याळु आत्या सारखी माझी साळु mōṭhē mōṭhē ga tujhē ḍōḷē bhavayā kitī nyāḷu ātyā sārakhī mājhī sāḷu | ✎ no translation in English ▷ (मोठे)(मोठे) * (तुझे)(डोळे)(भवया)(किती)(न्याळु) ▷ (आत्या)(सारखी) my (साळु) | pas de traduction en français |
[33] id = 110931 ✓ मुळे छाया तानाजी - Mule Chhaya Tanaji Village नळदुर्ग - Naldurg | फुलामधी फुल उगवला जाईच सुख पहाव आईच लहानपणाच phulāmadhī fula ugavalā jāīca sukha pahāva āīca lahānapaṇāca | ✎ no translation in English ▷ (फुलामधी) flowers (उगवला)(जाईच) ▷ (सुख)(पहाव)(आईच)(लहानपणाच) | pas de traduction en français |
[34] id = 110934 ✓ मुळे छाया तानाजी - Mule Chhaya Tanaji Village नळदुर्ग - Naldurg | गणभर गोत माळावरला झाडपाला सुवास मला आला जाईच्या फुलाचा gaṇabhara gōta māḷāvaralā jhāḍapālā suvāsa malā ālā jāīcyā phulācā | ✎ no translation in English ▷ (गणभर)(गोत)(माळावरला)(झाडपाला) ▷ (सुवास)(मला) here_comes (जाईच्या)(फुलाचा) | pas de traduction en français |
[35] id = 110938 ✓ काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini Village नळीगर - Naligar | किती मी ओव्या गाऊ माऊलीच्या त्या प्रेमाला कोण प्रदक्षिणा घाली आकाशीच्या त्या सिमेला kitī mī ōvyā gāū māūlīcyā tyā prēmālā kōṇa pradakṣiṇā ghālī ākāśīcyā tyā simēlā | ✎ no translation in English ▷ (किती) I (ओव्या)(गाऊ)(माऊलीच्या)(त्या)(प्रेमाला) ▷ Who (प्रदक्षिणा)(घाली)(आकाशीच्या)(त्या)(सिमेला) | pas de traduction en français |
[36] id = 111787 ✓ चंदनशिवे सोनाबाई नारायण - Chandanshive Sona Narayan Village सोलापूर - Solapur | दळण दळीते माझ्या सुपात पानपुडा माझ माहेर राजवाडा daḷaṇa daḷītē mājhyā supāta pānapuḍā mājha māhēra rājavāḍā | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) my (सुपात)(पानपुडा) ▷ My (माहेर)(राजवाडा) | pas de traduction en français |
[37] id = 111788 ✓ बरनेट पार्वती - Barnet Parvati Village आरा - Ara | बारीक दळणाच भाकरी येती चुउ लई बयाच्या जेवनाची याद येती घडोघडी bārīka daḷaṇāca bhākarī yētī cuu laī bayācyā jēvanācī yāda yētī ghaḍōghaḍī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(दळणाच)(भाकरी)(येती)(चुउ)(लई) ▷ (बयाच्या)(जेवनाची)(याद)(येती)(घडोघडी) | pas de traduction en français |
[38] id = 111789 ✓ धुमरे उर्मिला - Dhumre Urmila Village धामणगाव - Dhamangaon | पहिली माझी ओवी देवा आधी मावलीला जलम घेतला तुझ्या मिर्याच्या सावलीला pahilī mājhī ōvī dēvā ādhī māvalīlā jalama ghētalā tujhyā miryācyā sāvalīlā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (देवा) before (मावलीला) ▷ (जलम)(घेतला) your (मिर्याच्या)(सावलीला) | pas de traduction en français |