Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-34-08
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-34-08”
(10 records)

 

6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-2.9b (B06-02-09b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Garland and flowers to Viṭṭhal

Cross-references:H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha
[24] id = 38380
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
UVS-34-08 start 05:16 ➡ listen to section
पंढरपुरामधी पैशाला माळा नव
पुरना माझी कव इठ्ठला खाली लव
paṇḍharapurāmadhī paiśālā māḷā nava
puranā mājhī kava iṭhṭhalā khālī lava
In Pandharpur, nine garlands (of tulasi* leaves) for a paisa*
I cannot reach you, please sit down, God Itthal*
▷ (पंढरपुरामधी)(पैशाला)(माळा)(नव)
▷ (पुरना) my (कव)(इठ्ठला)(खाली) put
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
paisaA small coin
ItthalVitthal pronounced locally
[25] id = 38381
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
UVS-34-08 start 06:16 ➡ listen to section
पंढरपुरामधी पैशाला माळा वीस
पुरना माझा हात इठ्ठला खाली बस
paṇḍharapurāmadhī paiśālā māḷā vīsa
puranā mājhā hāta iṭhṭhalā khālī basa
In Pandharpur, twenty garlands (of tulasi* leaves) for a paisa*
I cannot reach you, please sit down, God Vitthal*
▷ (पंढरपुरामधी)(पैशाला)(माळा)(वीस)
▷ (पुरना) my hand (इठ्ठला)(खाली)(बस)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
paisaA small coin
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.


B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
B:III-2.2f (B03-02-02f) - Kṛśṇa cycle / Fond and Pride / Kṛṣṇa marriage
A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places
[36] id = 38376
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
UVS-34-08 start 00:50 ➡ listen to section
पंढरपुरामधी लगीन या ग वाण्यायाच
देव ना विठ्ठलाच शिरी बाशींग सोन्यायाच
paṇḍharapurāmadhī lagīna yā ga vāṇyāyāca
dēva nā viṭhṭhalāca śirī bāśīṅga sōnyāyāca
In Pandharpur, Vitthal* is getting married
God Vitthal* is getting married, he wears a gold bashing*
▷ (पंढरपुरामधी)(लगीन)(या) * (वाण्यायाच)
▷ (देव) * (विठ्ठलाच)(शिरी)(बाशींग)(सोन्यायाच)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
bashingAn ornament of paper worn by the bride and the bridegroom on the head during the wedding


B:VI-2.11eiv (B06-02-11e04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s anger / Went and saw desert, lake, parents house, behind temple etc

[23] id = 38384
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
UVS-34-08 start 09:11 ➡ listen to section
रुसली रुखमीण बसली जाऊन तळ्यावरी
प्रितीचा पांडुरंग हात टाकीतो गळ्यावरी
rusalī rukhamīṇa basalī jāūna taḷyāvarī
pritīcā pāṇḍuraṅga hāta ṭākītō gaḷyāvarī
Rukmin* is sulking, she goes and sits near the pond
Her dear Pandurang* puts his arm around her
▷ (रुसली)(रुखमीण) sitting (जाऊन)(तळ्यावरी)
▷ (प्रितीचा)(पांडुरंग) hand (टाकीतो)(गळ्यावरी)
pas de traduction en français
Rukmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
PandurangVitthal
[24] id = 38385
चोरगे शेवंता - Chorge Shewanta
Village निवे - Nive
UVS-34-08 start 10:10 ➡ listen to section
रुसली रखमीण बसली जाऊन वाळवंटी
प्रितीचा पांडुरंग हाती धरीतो मनगटी
rusalī rakhamīṇa basalī jāūna vāḷavaṇṭī
pritīcā pāṇḍuraṅga hātī dharītō managaṭī
Rukmin* is sulking, she goes and sits on the sandy bank
Her dear Pandurang* holds her by the wrist
▷ (रुसली)(रखमीण) sitting (जाऊन)(वाळवंटी)
▷ (प्रितीचा)(पांडुरंग)(हाती)(धरीतो)(मनगटी)
pas de traduction en français
Rukmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
PandurangVitthal


B:VI-2.11j (B06-02-11j) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Selling kuṅku black powder, other things with Viṭṭhal

[7] id = 38382
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
UVS-34-08 start 07:13 ➡ listen to section
पंढरपुरामधी बुक्का वोपला शेरायानी
इठ्ठला शेजायारी बसली रुखमीण भारायानी
paṇḍharapurāmadhī bukkā vōpalā śērāyānī
iṭhṭhalā śējāyārī basalī rukhamīṇa bhārāyānī
In Pandharpur, bukka* is sold by kilos
Rukhmin* sits near Itthal* with a balance in hand
▷ (पंढरपुरामधी)(बुक्का)(वोपला)(शेरायानी)
▷ (इठ्ठला)(शेजायारी) sitting (रुखमीण)(भारायानी)
pas de traduction en français
bukkaA powder composed of certain fragrant substances
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
ItthalVitthal pronounced locally
[18] id = 38383
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
UVS-34-08 start 08:10 ➡ listen to section
इठ्ठल शेजायारी रखमीण ती बसयना
अबीर बुक्यायाची तिला गरदी सोसयना
iṭhṭhala śējāyārī rakhamīṇa tī basayanā
abīra bukyāyācī tilā garadī sōsayanā
Rukhmin* is reluctant to sit near Itthal*
She cannot stand heaps of abir* and bukka* in front of her
▷ (इठ्ठल)(शेजायारी)(रखमीण)(ती)(बसयना)
▷ (अबीर)(बुक्यायाची)(तिला)(गरदी)(सोसयना)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
ItthalVitthal pronounced locally
abirA fragrant powder composed of sandal, zedoary, cyperus rotundus etc.
bukkaA powder composed of certain fragrant substances


B:VI-2.12a (B06-02-12a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Jani’s Māher

[6] id = 38377
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
UVS-34-08 start 01:54 ➡ listen to section
पंढरपुरामधी जनाबाईच माहेयार
देव ना विठ्ठलाला फुलायाचा आहेयर
paṇḍharapurāmadhī janābāīca māhēyāra
dēva nā viṭhṭhalālā phulāyācā āhēyara
Janabai*’s maher* is in Pandharpur
A gift of flowers for God Vitthal*
▷ (पंढरपुरामधी)(जनाबाईच)(माहेयार)
▷ (देव) * (विठ्ठलाला)(फुलायाचा)(आहेयर)
pas de traduction en français
JanabaiSaint Janabai
maherA married woman’s parental home
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[7] id = 38378
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
UVS-34-08 start 02:49 ➡ listen to section
पंढरपुरामधी जनाबाईच नाशिक
देव ना विठ्ठलाला फुलाचा पोशाख
paṇḍharapurāmadhī janābāīca nāśika
dēva nā viṭhṭhalālā phulācā pōśākha
Janabai*’s Nashik is in Pandharpur
A dress made from flowers for God Vitthal*
▷ (पंढरपुरामधी)(जनाबाईच)(नाशिक)
▷ (देव) * (विठ्ठलाला)(फुलाचा)(पोशाख)
pas de traduction en français
JanabaiSaint Janabai
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.


B:VI-2.12i (B06-02-12i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Theft in Jani’s house

[17] id = 38379
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
UVS-34-08 start 04:06 ➡ listen to section
पंढरपुरामधी जनाबाईचा गेला तवा
जनाबाईचा गेला तवा दवंडी पिटवा नामदेवा
paṇḍharapurāmadhī janābāīcā gēlā tavā
janābāīcā gēlā tavā davaṇḍī piṭavā nāmadēvā
In Pandharpur, Janabai*’s iron plate is stolen
Janabai*’s iron plate is stolen, Namdev*, proclaim in the whole village
▷ (पंढरपुरामधी)(जनाबाईचा) has_gone (तवा)
▷ (जनाबाईचा) has_gone (तवा)(दवंडी)(पिटवा)(नामदेवा)
pas de traduction en français
JanabaiSaint Janabai
NamdevSaint

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Garland and flowers to Viṭṭhal
  2. Marriage of Viṭṭhal Rukhmini
  3. Went and saw desert, lake, parents house, behind temple etc
  4. Selling kuṅku black powder, other things with Viṭṭhal
  5. Jani’s Māher
  6. Theft in Jani’s house
⇑ Top of page ⇑