➡ Display songs in class at higher level (B06-02-12)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 14512 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | पंढरीखालती जनाबाईचा गोतावळा देव का इठ्ठलाला येतो फुलाचा वानवळा paṇḍharīkhālatī janābāīcā gōtāvaḷā dēva kā iṭhṭhalālā yētō phulācā vānavaḷā | ✎ Janabai*’s family lives (in a village) before Pandhari A gift of flowers comes for God Itthal* ▷ (पंढरीखालती)(जनाबाईचा)(गोतावळा) ▷ (देव)(का)(इठ्ठलाला)(येतो)(फुलाचा)(वानवळा) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[2] id = 14513 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जाते मी पंढरीला इठू देवळा बाहेर जनाबाईला पान फुलाचा आहेर jātē mī paṇḍharīlā iṭhū dēvaḷā bāhēra janābāīlā pāna phulācā āhēra | ✎ I go to Pandhari, Ithu* is outside the temple A gift of leaves and flowers for Janabai* ▷ Am_going I (पंढरीला)(इठू)(देवळा)(बाहेर) ▷ (जनाबाईला)(पान)(फुलाचा)(आहेर) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[3] id = 14514 ✓ धुमाळ मंगला - Dhumal Mangala Village खेचरे - Khechare | पंढरी खालती जनाबाईचे माहेर देवा विठ्ठलाला होतील पानफुलाच आहेर paṇḍharī khālatī janābāīcē māhēra dēvā viṭhṭhalālā hōtīla pānaphulāca āhēra | ✎ Janabai*’s maher* comes before Pandhari A gift of leaves and flowers for God Vitthal* ▷ (पंढरी)(खालती)(जनाबाईचे)(माहेर) ▷ (देवा)(विठ्ठलाला)(होतील)(पानफुलाच)(आहेर) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[4] id = 14515 ✓ धुमाळ मंगला - Dhumal Mangala Village खेचरे - Khechare | पंढरी खाली जनाबाईच नाशिक देवा इठ्ठलाला होतील फुलाच पोशाक paṇḍharī khālī janābāīca nāśika dēvā iṭhṭhalālā hōtīla phulāca pōśāka | ✎ Janabai*’s Nashik comes before Pandhari A dress made from flowers for God Vitthal* ▷ (पंढरी)(खाली)(जनाबाईच)(नाशिक) ▷ (देवा)(इठ्ठलाला)(होतील)(फुलाच)(पोशाक) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[5] id = 14516 ✓ साबळे सिंधू - Sable Sindhu Village धामणवळ - DhamanOhol | आळंदी म्हण गावू जनाबाईच माहेर विठ्ठल देवाजीला लावत्यात फुलाचा आहेर āḷandī mhaṇa gāvū janābāīca māhēra viṭhṭhala dēvājīlā lāvatyāta phulācā āhēra | ✎ Alandi* village is Janabai*’s maher* God Vitthal* is offered a gift of flowers ▷ Alandi (म्हण)(गावू)(जनाबाईच)(माहेर) ▷ Vitthal (देवाजीला)(लावत्यात)(फुलाचा)(आहेर) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[6] id = 38377 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive ◉ UVS-34-08 start 01:54 ➡ listen to section | पंढरपुरामधी जनाबाईच माहेयार देव ना विठ्ठलाला फुलायाचा आहेयर paṇḍharapurāmadhī janābāīca māhēyāra dēva nā viṭhṭhalālā phulāyācā āhēyara | ✎ Janabai*’s maher* is in Pandharpur A gift of flowers for God Vitthal* ▷ (पंढरपुरामधी)(जनाबाईच)(माहेयार) ▷ (देव) * (विठ्ठलाला)(फुलायाचा)(आहेयर) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[7] id = 38378 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive ◉ UVS-34-08 start 02:49 ➡ listen to section | पंढरपुरामधी जनाबाईच नाशिक देव ना विठ्ठलाला फुलाचा पोशाख paṇḍharapurāmadhī janābāīca nāśika dēva nā viṭhṭhalālā phulācā pōśākha | ✎ Janabai*’s Nashik is in Pandharpur A dress made from flowers for God Vitthal* ▷ (पंढरपुरामधी)(जनाबाईच)(नाशिक) ▷ (देव) * (विठ्ठलाला)(फुलाचा)(पोशाख) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[8] id = 70491 ✓ गहूकर जना - Gahukar Jana Village मोहमा - Mohma | जनी जनी करे जनीले नाही भाऊ पाटावरली घडी उकल ना पाहू janī janī karē janīlē nāhī bhāū pāṭāvaralī ghaḍī ukala nā pāhū | ✎ (God says), Jani, Jani, Jani does not have a brother Let us open the new sari on the flat stool and see ▷ (जनी)(जनी)(करे)(जनीले) not brother ▷ (पाटावरली)(घडी)(उकल) * (पाहू) | pas de traduction en français | ||||||
[9] id = 90201 ✓ प्रदान इंदूबाई बंशी - Pradhan Indu Banshi Village खंडाळा - Khandala | पंढरपुर जनया बाईच माहेर चोळी आणि पातळ केला शिंदेयाने आहेर paṇḍharapura janayā bāīca māhēra cōḷī āṇi pātaḷa kēlā śindēyānē āhēra | ✎ Pandharpur is Janabai*’s maher* Shinde offered a gift of a sari and a blouse ▷ (पंढरपुर)(जनया)(बाईच)(माहेर) ▷ Blouse (आणि)(पातळ) did (शिंदेयाने)(आहेर) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[10] id = 70490 ✓ गहूकर जना - Gahukar Jana Village मोहमा - Mohma | जनी जनी करे जनीला नाही बाप पाटावरली घडी उकलून टाक janī janī karē janīlā nāhī bāpa pāṭāvaralī ghaḍī aukalūna ṭāka | ✎ (God says), Jani, Jani, Jani does not have a father Let us open the new sari on the flat stool and see ▷ (जनी)(जनी)(करे)(जनीला) not father ▷ (पाटावरली)(घडी)(उकलून)(टाक) | pas de traduction en français |