Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-27-44
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-27-44”
(3 records)

 

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description

Cross-references:B:VI-2.11o (B06-02-11o) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women
B:VI-2.9e (B06-02-09e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Rich household
B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy
B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini
B:VI-2.10c (B06-02-10c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Sansāra prapañca
B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments
B:VI-2.7b35 ???
B:VI-2.7c23 ???
B:VI-2.70 ???
B:VI-2.98 ???
B:VI-2.182 ???
B:VI-2.9f24 ???
[52] id = 36857
अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-44 start 00:06 ➡ listen to section
पंढरपुरामधी गलोगलीला नळ
देवा इठ्ठलाच पाणी रस्त्यानी खेळ
paṇḍharapurāmadhī galōgalīlā naḷa
dēvā iṭhṭhalāca pāṇī rastyānī khēḷa
There is a tap in every lane of Pandharpur
God Vitthal*’s water is available in each road
▷ (पंढरपुरामधी)(गलोगलीला)(नळ)
▷ (देवा)(इठ्ठलाच) water, on_the_road (खेळ)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[53] id = 36858
अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-44 start 00:26 ➡ listen to section
पंढरपुरामधी साधुला साधु भेट येड्या जिवाला नवल वाट
आशी महीमा नाही कुठ देव इठ्ठल भेट
paṇḍharapurāmadhī sādhulā sādhu bhēṭa yēḍyā jivālā navala vāṭa
āśī mahīmā nāhī kuṭha dēva iṭhṭhala bhēṭa
In Pandharpur, one Varkari* meets another, an ignorant like me is astounded
There is no parallel to this anywhere, here one meets God Itthal*
▷ (पंढरपुरामधी)(साधुला)(साधु)(भेट)(येड्या)(जिवाला)(नवल)(वाट)
▷ (आशी)(महीमा) not (कुठ)(देव)(इठ्ठल)(भेट)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
ItthalVitthal pronounced locally


F:XVI-1.4b (F16-01-04b) - Sister expects brother’s presents / Sari / Common sari

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[59] id = 36859
अंबोरे सुंदरा - Ambore Sundra
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-44 start 01:13 ➡ listen to section
बाई बोळवण केली पदराला पद्ममावती
चाटी बोल सोइर्याला हौश्या तुला बहीणी किती
bāī bōḷavaṇa kēlī padarālā padmamāvatī
cāṭī bōla sōiryālā hauśyā tulā bahīṇī kitī
He gave me a send-off gift, he bought a sari with a lotus design on the outer end
Tailor asks my brother, how many sisters do you have
▷  Woman (बोळवण) shouted (पदराला)(पद्ममावती)
▷ (चाटी) says (सोइर्याला)(हौश्या) to_you (बहीणी)(किती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description
  2. Common sari