Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-22-42
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-22-42”
(7 records)

 

5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

H:XXI-5.1diii (H21-05-01d03) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Reigns in Delhi / Musical instruments played

[1] id = 37403
लांडगे रावू - Landge Ravu
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-42 start 02:29 ➡ listen to section

बाई दहेली दादर्यावरी किरकट वाजतो पेढ्याला
रंबा घेवूनी कडला बाबा टेबल चढला
bāī dahēlī dādaryāvarī kirakaṭa vājatō pēḍhyālā
rambā ghēvūnī kaḍalā bābā ṭēbala caḍhalā
Musical instrument is played in Delhi
Baba climbed on the stage placing Ramabai at his side
▷  Woman (दहेली)(दादर्यावरी)(किरकट)(वाजतो)(पेढ्याला)
▷ (रंबा)(घेवूनी)(कडला) Baba (टेबल)(चढला)
Femme, sur les estrades à Delhi des instruments jouent
Bābā est monté à la table plaçant Ramā à ses côtés.
[2] id = 37404
लांडगे रावू - Landge Ravu
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-42 start 02:56 ➡ listen to section

बाई दहेली दादर्यावरी किरकट वाजतो शंभर
किरकट वाजतो शंभर पहिला भीमाचा नंबर
bāī dahēlī dādaryāvarī kirakaṭa vājatō śambhara
kirakaṭa vājatō śambhara pahilā bhīmācā nambara
Woman, on the staircase at Delhi, hundreds of instruments are playing
Hundreds of instruments are playing, Baba is first
▷  Woman (दहेली)(दादर्यावरी)(किरकट)(वाजतो)(शंभर)
▷ (किरकट)(वाजतो)(शंभर)(पहिला)(भीमाचा)(नंबर)
Femme, sur les estrades à Delhi jouent des centaines d'instruments
Ils jouent, Bābā est le premier.
[3] id = 37405
लांडगे रावू - Landge Ravu
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-42 start 03:20 ➡ listen to section

बाई दहेली दादर्यावरी किरकट वाजतो दमान
किरकट वाजतो दमान सभा बोलली भीमान
bāī dahēlī dādaryāvarī kirakaṭa vājatō damāna
kirakaṭa vājatō damāna sabhā bōlalī bhīmāna
Musical instrument plays softly on the staircase at Delhi
Bhim* has called a meeting
▷  Woman (दहेली)(दादर्यावरी)(किरकट)(वाजतो)(दमान)
▷ (किरकट)(वाजतो)(दमान)(सभा)(बोलली)(भीमान)
Sur les estrades à Delhi des instruments jouent doucement
Ils jouent doucement ; Bhīm a convoqué une réunion.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.3c (H21-05-03c) - Ambedkar / Takes a second wife / Wedding ceremony

Cross-references:D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got
[6] id = 37406
लांडगे रावू - Landge Ravu
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-42 start 03:44 ➡ listen to section

बाई दहेली दादर्यावरी किरकट वाजतो सवाई
बाई येड्या बामणाई भीम केल्यात जावई
bāī dahēlī dādaryāvarī kirakaṭa vājatō savāī
bāī yēḍyā bāmaṇāī bhīma kēlyāta jāvaī
In Delhi, a musical instrument is played
The mad Brahmin* accepted Bhim* as son in law
▷  Woman (दहेली)(दादर्यावरी)(किरकट)(वाजतो)(सवाई)
▷  Woman (येड्या)(बामणाई) Bhim (केल्यात)(जावई)
Femme, à Delhi sur le podium la mélodie des instruments
Femme, un Bāman imbécile a fait de Bhīm son gendre.
Brahmin ➡ BrahminsIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name

[7] id = 37402
लांडगे रावू - Landge Ravu
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-42 start 01:54 ➡ listen to section

भीम म्हणू नी भीम अमृताच फळ
भीमा तुमच नाव घेता देह माझा निरमळ
bhīma mhaṇū nī bhīma amṛtāca phaḷa
bhīmā tumaca nāva ghētā dēha mājhā niramaḷa
Say Bhim* Bhim, Bhim* is a fruit of nectur
Bhim*, if I take your name, my body becomes pure
▷  Bhim say (नी) Bhim (अमृताच)(फळ)
▷  Bhim (तुमच)(नाव)(घेता)(देह) my (निरमळ)
Disons “Bhīm, Bhīm!” Bhīm est un fruit de nectar
Bhīm à prendre ton nom mon corps est pur.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.7b (H21-05-07b) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Bhīm’s name in the heart

[5] id = 37399
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-42 start 00:18 ➡ listen to section

भिम भिम म्हणीते भीम कागदाची घडी
माझ्या हुरदात गोडी उकलीतो थोडी थोडी
bhima bhima mhaṇītē bhīma kāgadācī ghaḍī
mājhyā huradāta gōḍī ukalītō thōḍī thōḍī
Say Bhim* Bhim, Bhim* is a folded paper
In my heart, the sweetness unfolds little by little
▷  Bhim Bhim (म्हणीते) Bhim (कागदाची)(घडी)
▷  My (हुरदात)(गोडी)(उकलीतो)(थोडी)(थोडी)
Dites “Bhīm! Bhīm!” Bhīm est une feuille de papier pliée
Dans mon cœur la douceur déborde peu à peu.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.10d (H21-05-10d) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Bhīm, Dhamma’s spokesman & leader

[3] id = 37400
लांडगे रावू - Landge Ravu
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-42 start 01:34 ➡ listen to section

भीम भीम म्हणती कशाचा तो बडा
आधी त्याची नेत करा मग बुध्द धर्म धरा
bhīma bhīma mhaṇatī kaśācā tō baḍā
ādhī tyācī nēta karā maga budhda dharma dharā
Saying Bhim*, Bhim*, how can you become big
First, follow in his foot-steps, then adhere to Buddhism
▷  Bhim Bhim (म्हणती)(कशाचा)(तो)(बडा)
▷  Before (त्याची)(नेत) doing (मग)(बुध्द)(धर्म)(धरा)
“Bhīm! Bhīm!” dites-vous, pourquoi ce tapage?
Prenez-le d'abord pour leader, puis adhérez au bouddhisme.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Musical instruments played
  2. Wedding ceremony
  3. Taking Bhīm’s name
  4. Bhīm’s name in the heart
  5. Bhīm, Dhamma’s spokesman & leader