➡ Display songs in class at higher level (H21-05-01d)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 37403 ✓ लांडगे रावू - Landge Ravu Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-42 start 02:29 ➡ listen to section | बाई दहेली दादर्यावरी किरकट वाजतो पेढ्याला रंबा घेवूनी कडला बाबा टेबल चढला bāī dahēlī dādaryāvarī kirakaṭa vājatō pēḍhyālā rambā ghēvūnī kaḍalā bābā ṭēbala caḍhalā | ✎ Musical instrument is played in Delhi Baba climbed on the stage placing Ramabai at his side ▷ Woman (दहेली)(दादर्यावरी)(किरकट)(वाजतो)(पेढ्याला) ▷ (रंबा)(घेवूनी)(कडला) Baba (टेबल)(चढला) | Femme, sur les estrades à Delhi des instruments jouent Bābā est monté à la table plaçant Ramā à ses côtés. |
[2] id = 37404 ✓ लांडगे रावू - Landge Ravu Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-42 start 02:56 ➡ listen to section | बाई दहेली दादर्यावरी किरकट वाजतो शंभर किरकट वाजतो शंभर पहिला भीमाचा नंबर bāī dahēlī dādaryāvarī kirakaṭa vājatō śambhara kirakaṭa vājatō śambhara pahilā bhīmācā nambara | ✎ Woman, on the staircase at Delhi, hundreds of instruments are playing Hundreds of instruments are playing, Baba is first ▷ Woman (दहेली)(दादर्यावरी)(किरकट)(वाजतो)(शंभर) ▷ (किरकट)(वाजतो)(शंभर)(पहिला)(भीमाचा)(नंबर) | Femme, sur les estrades à Delhi jouent des centaines d'instruments Ils jouent, Bābā est le premier. |
[3] id = 37405 ✓ लांडगे रावू - Landge Ravu Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-42 start 03:20 ➡ listen to section | बाई दहेली दादर्यावरी किरकट वाजतो दमान किरकट वाजतो दमान सभा बोलली भीमान bāī dahēlī dādaryāvarī kirakaṭa vājatō damāna kirakaṭa vājatō damāna sabhā bōlalī bhīmāna | ✎ Musical instrument plays softly on the staircase at Delhi Bhim* has called a meeting ▷ Woman (दहेली)(दादर्यावरी)(किरकट)(वाजतो)(दमान) ▷ (किरकट)(वाजतो)(दमान)(सभा)(बोलली)(भीमान) | Sur les estrades à Delhi des instruments jouent doucement Ils jouent doucement ; Bhīm a convoqué une réunion. |
| |||
[4] id = 37930 ✓ कळमनुरी बाया (औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women (Auradkar Urmila collection) Village १८ गावे - 18 villages | देहली गाव येशीमंदी बान बिंगल वाजती थोर भीमाचे संजती dēhalī gāva yēśīmandī bāna biṅgala vājatī thōra bhīmācē sañjatī | ✎ At the gates of Delhi city, musical instruments are played They play the greatness of Bhima* ▷ (देहली)(गाव)(येशीमंदी)(बान)(बिंगल)(वाजती) ▷ Great (भीमाचे)(संजती) | Sur les murailles de la ville de Delhi, on joue de la flûte Ils jouent à l'honneur du grand Bhīm. |
| |||
[5] id = 38065 ✓ कळमनुरी बाया (औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women (Auradkar Urmila collection) Village १८ गावे - 18 villages | देहली ग गावामंदी वाजते ग काय बाई मीरवला भीम बाई dēhalī ga gāvāmandī vājatē ga kāya bāī mīravalā bhīma bāī | ✎ What is this music played in the city of Delhi? Woman, there is a procession of Bhim* ▷ (देहली) * (गावामंदी)(वाजते) * why woman ▷ (मीरवला) Bhim woman | Femme, c'est quoi, cette musique, dans la ville de Delhi? Femme, c'est Bhīm qui processionne. |
| |||
[6] id = 38066 ✓ कळमनुरी बाया (औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women (Auradkar Urmila collection) Village १८ गावे - 18 villages | बाई देहली गावात रिकाट वाजते पेडला रमा घेऊन कडला बाबा टेजला चढला bāī dēhalī gāvāta rikāṭa vājatē pēḍalā ramā ghēūna kaḍalā bābā ṭējalā caḍhalā | ✎ Musical insrument is played in the city of Delhi Baba climbed on the stage, with Rama by his si ▷ Woman (देहली)(गावात)(रिकाट)(वाजते)(पेडला) ▷ Ram (घेऊन)(कडला) Baba (टेजला)(चढला) | Femme, dans la ville de Delhi, on joue de la musique Bābā fait monter Ramā à la table à ses côtés. |
[7] id = 49020 ✓ वाघ उषा - Wagh Usha Village चिखली - Chikhali | दिल्ली शहरात काय वाजते गाजते रमा बायातनी भीम पाची गाजवते dillī śaharāta kāya vājatē gājatē ramā bāyātanī bhīma pācī gājavatē | ✎ What is this music playing in Delhi Ramabai has delivered, Bhim* celebrates the rites of the fifth da ▷ (दिल्ली)(शहरात) why (वाजते)(गाजते) ▷ Ram (बायातनी) Bhim (पाची)(गाजवते) | Pourquoi joue-t-on cette musique dans la ville de Delhi Ramā a accouché, Bhīm célèbre les rites du cinquième jour. |
| |||
[8] id = 51103 ✓ साबळे अनुसुयाबाई राणबा - Sable Anusuya Ranba Village माटेगाव - Mategaon | दहेलीच्या वाटेवरी शिंग वाजत सोन्याच नाव साजत भिमाच dahēlīcyā vāṭēvarī śiṅga vājata sōnyāca nāva sājata bhimāca | ✎ On the way to Delhi, they blow the gold horn The name of Bhim* is glorious ▷ (दहेलीच्या)(वाटेवरी)(शिंग)(वाजत) of_gold ▷ (नाव)(साजत)(भिमाच) | Dans les champs de Delhi, sonne le cor (śinga) en or Le nom de Bhīm est glorieux. |
| |||
[9] id = 109137 ✓ जाधव सुमीत्रा केरू - Jadhav Sumitra Keru Village सोलापूर - Solapur | महुची वाट वाट चालती चिखलाची संग सोबत सख्या केरुबाची mahucī vāṭa vāṭa cālatī cikhalācī saṅga sōbata sakhyā kērubācī | ✎ The way to Mahu, it’s all muddy I have the company of friend Keruba ▷ (महुची)(वाट)(वाट)(चालती)(चिखलाची) ▷ With (सोबत)(सख्या)(केरुबाची) | pas de traduction en français |