[27] id = 36783 ✓ जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-18-43 start 00:31 ➡ listen to section | पड पड रे पावसा वली होवू दे माती कुणबी येतो काकुलती गाईच्या चार्यासाठी paḍa paḍa rē pāvasā valī hōvū dē mātī kuṇabī yētō kākulatī gāīcyā cāryāsāṭhī | ✎ Rain, rain, you fall, let the soil get wet Farmer is feeling miserable ▷ (पड)(पड)(रे)(पावसा)(वली)(होवू)(दे)(माती) ▷ (कुणबी)(येतो)(काकुलती) of_cows (चार्यासाठी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant A:II-3.82 ??? |
[35] id = 44576 ✓ जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-18-43 start 03:04 ➡ listen to section | मारवती पारावरी सया आल्यात घाईला आनंदा बंधवानी बाजा लावीला चढाचा māravatī pārāvarī sayā ālyāta ghāīlā ānandā bandhavānī bājā lāvīlā caḍhācā | ✎ On the platform near Maruti* temple, friends have become impatient Brother Ananda is playing the harmonium in a high tone ▷ Maruti (पारावरी)(सया)(आल्यात)(घाईला) ▷ (आनंदा)(बंधवानी)(बाजा)(लावीला)(चढाचा) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | F:XV-1.1k (F15-01-01k) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With pulses and gram |
[126] id = 44572 ✓ जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-18-43 start 02:16 ➡ listen to section | सारवण सारवीते सारवीते ढाळजाच्या उभ्या भिती वाणी बामण ग येती माझ्या बंधुच्या संगती sāravaṇa sāravītē sāravītē ḍhāḷajācyā ubhyā bhitī vāṇī bāmaṇa ga yētī mājhyā bandhucyā saṅgatī | ✎ I put cow dung on the walls Vani* and Bamana* come to my house with my brother ▷ (सारवण)(सारवीते)(सारवीते)(ढाळजाच्या)(उभ्या)(भिती) ▷ (वाणी) Brahmin * (येती) my (बंधुच्या)(संगती) | pas de traduction en français | ||
|
[68] id = 36784 ✓ जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-18-43 start 03:51 ➡ listen to section | हवस बाई मोठी दोन बायकाच्या गड्याला दिवाळीच्या सणाला आंघोळ करीतो वढ्याला havasa bāī mōṭhī dōna bāyakācyā gaḍyālā divāḷīcyā saṇālā āṅghōḷa karītō vaḍhyālā | ✎ He was very keen on having two wives During Diwali* festival, he goes to the stream For bath ▷ (हवस) woman (मोठी) two (बायकाच्या)(गड्याला) ▷ (दिवाळीच्या)(सणाला)(आंघोळ)(करीतो)(वढ्याला) | pas de traduction en français |
| |||
[69] id = 36785 ✓ जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-18-43 start 04:23 ➡ listen to section | वाटवरी वाडा वाडा कोण्या नाईकाचा विस्तार दोन्ही बायकाचा vāṭavarī vāḍā vāḍā kōṇyā nāīkācā vistāra dōnhī bāyakācā | ✎ Who is this important person, who has a big house by the side of the road He has two wives ▷ (वाटवरी)(वाडा)(वाडा)(कोण्या)(नाईकाचा) ▷ (विस्तार) both (बायकाचा) | pas de traduction en français |