Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2940
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Kamble Tulsa Savalaram
(6 records)

Village: कोळवडे - Kolavade

5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:I-3.2 (A01-03-02) - Sāvitrī / She asks sight for her blind parents-in-law

[8] id = 95299
सत्य सावित्रा उभी यमाच्या आसर्याला
नेत्र मागती सासर्याला
satya sāvitrā ubhī yamācyā āsaryālā
nētra māgatī sāsaryālā
no translation in English
▷ (सत्य)(सावित्रा) standing (यमाच्या)(आसर्याला)
▷ (नेत्र)(मागती)(सासर्याला)
pas de traduction en français


B:IV-3.1 (B04-03-01) - Dattātraya cycle / Dattātraya and Anūsayā

[114] id = 91470
म्हावर गडावरी हाय बैलाच जात
घास घालती रघुनाथ
mhāvara gaḍāvarī hāya bailāca jāta
ghāsa ghālatī raghunātha
no translation in English
▷ (म्हावर)(गडावरी)(हाय)(बैलाच) class
▷ (घास)(घालती)(रघुनाथ)
pas de traduction en français


B:VII-2.2a (B07-02-02a) - Basil / Basil and gods, ascetics / Govind

Cross-references:E:XIII-1.1 (E13-01-01) - Mother’s attachment to daughter / Mother wants a daughter
E:XIII-1.5 (E13-01-05a) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Pregnancy
[90] id = 69952
अस माझ्या अंगनात तुळशीबाईचा बेबडा
हेकडा गोविंद शिड्या लावुन येंगला
asa mājhyā aṅganāta tuḷaśībāīcā bēbaḍā
hēkaḍā gōvinda śiḍyā lāvuna yēṅgalā
no translation in English
▷ (अस) my (अंगनात)(तुळशीबाईचा)(बेबडा)
▷ (हेकडा)(गोविंद)(शिड्या)(लावुन)(येंगला)
pas de traduction en français


E:XIII-1.5aiv (E13-01-05a04) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Pregnancy / Shyness

[12] id = 77664
पहिल्यांदा गरवार हात लावीती पोटाला
सांगते माझी बाई राज माहेर गोताला
pahilyāndā garavāra hāta lāvītī pōṭālā
sāṅgatē mājhī bāī rāja māhēra gōtālā
My first time pregnant daughter touches her stomach with the end of her sari
My daughter announces the news to her maher* family
▷ (पहिल्यांदा)(गरवार) hand (लावीती)(पोटाला)
▷  I_tell my daughter king (माहेर)(गोताला)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
[15] id = 102913
पहिल्यांदा गरवार नार म्हण नाही नाही
सांगते बाई तुझी जवानी घेती ग्वाही
pahilyāndā garavāra nāra mhaṇa nāhī nāhī
sāṅgatē bāī tujhī javānī ghētī gvāhī
No, No!” says my daughter, pregnant for the first time
I tell you, woman, your appearance tells everything
▷ (पहिल्यांदा)(गरवार)(नार)(म्हण) not not
▷  I_tell woman (तुझी)(जवानी)(घेती)(ग्वाही)
pas de traduction en français


G:XIX-2.11 (G19-02-11) - Husband and wife, mutual love / Both are enjoying her pregnancy

Cross-references:H:XXI-5.2h (H21-05-02h) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s pregnancy and delivery
[116] id = 77663
पहिल्यांदा गरवार हिला गरभाच्या उलट्या
हौशा तुझा धनी देतो चिकण सुपारी
pahilyāndā garavāra hilā garabhācyā ulaṭyā
hauśā tujhā dhanī dētō cikaṇa supārī
no translation in English
▷ (पहिल्यांदा)(गरवार)(हिला)(गरभाच्या)(उलट्या)
▷ (हौशा) your (धनी)(देतो)(चिकण)(सुपारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She asks sight for her blind parents-in-law
  2. Dattātraya and Anūsayā
  3. Govind
  4. Shyness
  5. Both are enjoying her pregnancy