Village: वडाळा महादेव - Vadala Mahadeo Google Maps | OpenStreetMap
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[65] id = 60047 ✓ | लाडकी नजमा बेटी लाड खानेका पिनेका उठयीती हिस्सा बजारमे जाने का lāḍakī najamā bēṭī lāḍa khānēkā pinēkā uṭhayītī hissā bajāramē jānē kā | ✎ Najma, darling daughter, you are pampered But, your fate is such, you will go to another family ▷ (लाडकी)(नजमा)(बेटी)(लाड)(खानेका)(पिनेका) ▷ (उठयीती)(हिस्सा)(बजारमे)(जाने)(का) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner |
[175] id = 108135 ✓ | लाडकी नजमा बेटी लाड खाने का पिनेका उठयीती हिस्सा परघर जानेका lāḍakī najamā bēṭī lāḍa khānē kā pinēkā uṭhayītī hissā paraghara jānēkā | ✎ Darling daughter Najma, you are pampered at home But, we have taken your responsibility, we shall get you married ▷ (लाडकी)(नजमा)(बेटी)(लाड)(खाने)(का)(पिनेका) ▷ (उठयीती)(हिस्सा)(परघर)(जानेका) | pas de traduction en français |
[21] id = 81049 ✓ | पिर और शादोसाहेब रहते जंगल झाडीमें मुश्किल बखत जाब दे देंगे जंगल में pira aura śādōsāhēba rahatē jaṅgala jhāḍīmēṁ muśkila bakhata jāba dē dēṅgē jaṅgala mēṁ | ✎ no translation in English ▷ (पिर)(और)(शादोसाहेब)(रहते)(जंगल)(झाडीमें) ▷ (मुश्किल)(बखत)(जाब)(दे)(देंगे)(जंगल)(में) | pas de traduction en français |
[22] id = 82594 ✓ | अल्ला अल्ला करके मुझे अल्ला कना दिरे अल्ला करे गरीबीपे मेयर रखो सिरे allā allā karakē mujhē allā kanā dirē allā karē garībīpē mēyara rakhō sirē | ✎ no translation in English ▷ (अल्ला)(अल्ला)(करके)(मुझे)(अल्ला)(कना)(दिरे) ▷ (अल्ला)(करे)(गरीबीपे)(मेयर)(रखो)(सिरे) | pas de traduction en français |
[26] id = 101135 ✓ | मयज्ञन बीबी का पायरीला उचा जुता मीनंता गुलाब मेरा मुजावर झाडु देता mayajñana bībī kā pāyarīlā ucā jutā mīnantā gulāba mērā mujāvara jhāḍu dētā | ✎ His wife is a simpleton, she takes the expensive chappals up the steps My son, a Mujawar in the Masjid, whose work is to Sweep, also like serving as a priest ▷ (मयज्ञन)(बीबी)(का)(पायरीला)(उचा)(जुता) ▷ (मीनंता)(गुलाब)(मेरा)(मुजावर)(झाडु)(देता) | pas de traduction en français |
Cross-references: | E:XIII-1.2 (E13-01-02) - Mother’s attachment to daughter / Daughter’s eating |
[106] id = 62074 ✓ | लाडकी बेटी हो गई आडी दरोजे में शक्कर शेरणी तेरे मामाके रुमालों में lāḍakī bēṭī hō gaī āḍī darōjē mēṁ śakkara śēraṇī tērē māmākē rumālōṁ mēṁ | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(बेटी)(हो)(गई)(आडी)(दरोजे)(में) ▷ (शक्कर)(शेरणी)(तेरे)(मामाके)(रुमालों)(में) | pas de traduction en français |
[119] id = 105176 ✓ | संदेशा भेजुंगी बंबई के कटई को नेनंती नजमा मैना मेरी बुट मेरे नटईकू sandēśā bhējuṅgī bambī kē kaṭaī kō nēnantī najamā mainā mērī buṭa mērē naṭīkū | ✎ I shall send a message to my son in Mumbai Send shoes for my little daughter Najma, who likes to dress up ▷ (संदेशा)(भेजुंगी)(बंबई)(के)(कटई)(को) ▷ (नेनंती)(नजमा) Mina (मेरी)(बुट)(मेरे)(नटईकू) | pas de traduction en français |