Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2844
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Waghmare Rasavanta
(4 records)

Village: हासरणी - Hasarni

4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:I-1.1 (A01-01-01) - Sītā / Discovery in a furrow

Cross-references:A:I-1.17ai (A01-01-17a01) - Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī / Discovery of Sītā / While ploughing, Khaṅdādyā Vāṇī finds a box
A:I-1.17aii (A01-01-17a02) - Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī / Discovery of Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī takes the box home
A:I-1.23c (A01-01-23c) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Sītā is found in a box
A:I-1.23d (A01-01-23d) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Who is the owner of the box?
A:I-1.23e (A01-01-23e) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Tātobā takes the box home
[131] id = 94254
अरुण्य वनामधी तन झोपडी कुणाची
सीता लेक धरमाची
aruṇya vanāmadhī tana jhōpaḍī kuṇācī
sītā lēka dharamācī
Whose grass hut is it in Arunya forest
It is Sita’s, the adopted daughter’s
▷  Aranya (वनामधी)(तन)(झोपडी)(कुणाची)
▷  Sita (लेक)(धरमाची)
pas de traduction en français


A:I-1.6kii (A01-01-06k02) - Sītā / Rāvaṇ / Rāma, Rāvaṇ war / Rāvaṇ’s fight

[4] id = 93348
अरुण्य वनामधी वला डोंगर जळतो
सीता मायच्या सपनी राम लढाई खेळतो
aruṇya vanāmadhī valā ḍōṅgara jaḷatō
sītā māyacyā sapanī rāma laḍhāī khēḷatō
A mountain covered with greenery is burning
In Sitamay’s dream, Ram is fighting a battle
▷  Aranya (वनामधी)(वला)(डोंगर)(जळतो)
▷  Sita (मायच्या)(सपनी) Ram (लढाई)(खेळतो)
pas de traduction en français


A:I-1.10aii (A01-01-10a02) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Sītā feels forsaken, lonely, helpless / Help of Jujube tree, Acasia Arabica tree

[107] id = 55622
अरुण्या वनामधी कोण रडती ऐका
सीताला समजावती भोळी बाबडी बाईका
aruṇyā vanāmadhī kōṇa raḍatī aikā
sītālā samajāvatī bhōḷī bābaḍī bāīkā
Listen! Who is weeping in the Arunya forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷  Aranya (वनामधी) who (रडती)(ऐका)
▷  Sita (समजावती)(भोळी)(बाबडी)(बाईका)
pas de traduction en français


B:IV-2.8a (B04-02-08a) - Mārutī cycle / Son and Maruti / The son worships

[57] id = 98547
मारवतीच्या पारावरी साखरचा घाला सडा
रामराया धाईमधी पास झाला
māravatīcyā pārāvarī sākharacā ghālā saḍā
rāmarāyā dhāīmadhī pāsa jhālā
no translation in English
▷ (मारवतीच्या)(पारावरी)(साखरचा)(घाला)(सडा)
▷ (रामराया)(धाईमधी)(पास)(झाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Discovery in a furrow
  2. Rāvaṇ’s fight
  3. Help of Jujube tree, Acasia Arabica tree
  4. The son worships