Village: कुडे खुर्द - Kude kh.
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions |
[338] id = 66965 ✓ ◉ UVS-54-12 start 08:17 ➡ listen to section | पंढरीची वाट मला चालाया चांगली तांबड्या ग मातीवरी माझी पाऊल रंगली paṇḍharīcī vāṭa malā cālāyā cāṅgalī tāmbaḍyā ga mātīvarī mājhī pāūla raṅgalī | ✎ The road to Pandhari is comfortable to walk Walking on the red soil, my feet have become red ▷ (पंढरीची)(वाट)(मला)(चालाया)(चांगली) ▷ (तांबड्या) * (मातीवरी) my (पाऊल)(रंगली) | pas de traduction en français |
Cross-references: | D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste D:X-2.1 (D10-02-10) - Mother worries for son / Uneasy apprehensions D:X-2.2 (D10-02-02) - Mother worries for son / Fear of drowning |
[63] id = 88638 ✓ ◉ UVS-54-12 start 08:17 ➡ listen to section | तांबोळ्याच्या पोरी पान देते चवदा चवदा नेनंता हरी माझा पान खाणारा पोरसवदा tāmbōḷyācyā pōrī pāna dētē cavadā cavadā nēnantā harī mājhā pāna khāṇārā pōrasavadā | ✎ Betel leaf seller’s daughter, give me bunches of fourteen leaves My young son Hari* who likes to eat betel-leaf is a young boy ▷ (तांबोळ्याच्या)(पोरी)(पान) give (चवदा)(चवदा) ▷ Younger (हरी) my (पान)(खाणारा)(पोरसवदा) | pas de traduction en français |
|