Village: बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[10] id = 87741 ✓ | राजहंसाच पाखरु पाणी पेत निचीतीना डव्हळुन दिल कावळ्या कुचीताना rājahansāca pākharu pāṇī pēta nicītīnā ḍavhaḷuna dila kāvaḷyā kucītānā | ✎ A swan drinks clear water The wicked crow makes it dirty ▷ (राजहंसाच)(पाखरु) water, (पेत)(निचीतीना) ▷ (डव्हळुन)(दिल)(कावळ्या)(कुचीताना) | pas de traduction en français |
[43] id = 108929 ✓ | देवाच्या डोंगरावरी केलय डाळ वांग माझी कायी यल्लुबाई जेवयली dēvācyā ḍōṅgarāvarī kēlaya ḍāḷa vāṅga mājhī kāyī yallubāī jēvayalī | ✎ no translation in English ▷ (देवाच्या)(डोंगरावरी)(केलय)(डाळ)(वांग) ▷ My (कायी)(यल्लुबाई)(जेवयली) | pas de traduction en français |
[38] id = 93513 ✓ | बाई सखुनी म्हणु सखु हाक मारीती तुझी जाऊ हाक मारीती तुझी जाऊ सखु मंदीरी दिवा लाऊ bāī sakhunī mhaṇu sakhu hāka mārītī tujhī jāū hāka mārītī tujhī jāū sakhu mandīrī divā lāū | ✎ Sakhu, your sister-in-law is calling you Your sister-in-law is calling you, Sakhu, go to the temple and light the lamp ▷ Woman (सखुनी) say (सखु)(हाक)(मारीती)(तुझी)(जाऊ) ▷ (हाक)(मारीती)(तुझी)(जाऊ)(सखु)(मंदीरी) lamp (लाऊ) | pas de traduction en français |
[39] id = 93514 ✓ | बाई सखुनी म्हणु सखु हाक मारीती तुझी सासु हाक मारीती तुझी सासु सखु सैपाकी बिगी बैस bāī sakhunī mhaṇu sakhu hāka mārītī tujhī sāsu hāka mārītī tujhī sāsu sakhu saipākī bigī baisa | ✎ Sakhu, your mother-in-law is calling you Your mother-in-law is calling you, Sakhu, start cooking quickly ▷ Woman (सखुनी) say (सखु)(हाक)(मारीती)(तुझी)(सासु) ▷ (हाक)(मारीती)(तुझी)(सासु)(सखु)(सैपाकी)(बिगी)(बैस) | pas de traduction en français |
[40] id = 93515 ✓ | काय सखुनी हाक मारीती ननंद हाक मारीती ननंद सखु पंढरी आनंद kāya sakhunī hāka mārītī nananda hāka mārītī nananda sakhu paṇḍharī ānanda | ✎ Her sister-in-law is calling Sakhu Sister-in-law is calling Sakhu, Sakhu is in bliss in Pandhari ▷ Why (सखुनी)(हाक)(मारीती)(ननंद) ▷ (हाक)(मारीती)(ननंद)(सखु)(पंढरी)(आनंद) | pas de traduction en français |
[41] id = 93516 ✓ | बाई सखुनी म्हणु सखु हाक मारीती तुझा कंत हाक मारीती तुझा कंत सखु पंढरी झाली शांत bāī sakhunī mhaṇu sakhu hāka mārītī tujhā kanta hāka mārītī tujhā kanta sakhu paṇḍharī jhālī śānta | ✎ Sakhu, your husband is calling you Your husband is calling you, Sakhu found her peace in Pandhari ▷ Woman (सखुनी) say (सखु)(हाक)(मारीती) your (कंत) ▷ (हाक)(मारीती) your (कंत)(सखु)(पंढरी) has_come (शांत) | pas de traduction en français |
[42] id = 93517 ✓ | बाई सखुनी म्हणु सखु हाक मारीतो सासईरा ग पाणी पाजावं वासइरा bāī sakhunī mhaṇu sakhu hāka mārītō sāsīrā ga pāṇī pājāvaṁ vāsirā | ✎ Father-in-law calls out, Sakhu, Sakhu Give water to the calves to drink ▷ Woman (सखुनी) say (सखु)(हाक)(मारीतो)(सासईरा) * ▷ Water, (पाजावं)(वासइरा) | pas de traduction en français |
[43] id = 93518 ✓ | बाई सखुनी म्हणु सखु हाक मारीता तुझा दीर हाक मारीता तुझा दीर सखु धाराचं तांब्या धर bāī sakhunī mhaṇu sakhu hāka mārītā tujhā dīra hāka mārītā tujhā dīra sakhu dhārācaṁ tāmbyā dhara | ✎ Sakhu, Sakhu, your brother-in-law is calling you (You are milking the cow,) he is asking you to hold the copper jug (properly) to collect the milk ▷ Woman (सखुनी) say (सखु)(हाक)(मारीता) your (दीर) ▷ (हाक)(मारीता) your (दीर)(सखु)(धाराचं)(तांब्या)(धर) | pas de traduction en français |
[124] id = 109627 ✓ | बाळुमामाच्या देवळात ग नका बोलुस बायका वाघापुरच इक बाळ पोथी वाचत आयका bāḷumāmācyā dēvaḷāta ga nakā bōlusa bāyakā vāghāpuraca ika bāḷa pōthī vācata āyakā | ✎ no translation in English ▷ (बाळुमामाच्या)(देवळात) * (नका)(बोलुस)(बायका) ▷ (वाघापुरच)(इक) son pothi (वाचत)(आयका) | pas de traduction en français |
[125] id = 109628 ✓ | बाळुमामाच्या देवळात उभा राहीलो खांबाआड देव बाळुमामा माझ्या इनंताचे करी फोड bāḷumāmācyā dēvaḷāta ubhā rāhīlō khāmbāāḍa dēva bāḷumāmā mājhyā nintācē karī phōḍa | ✎ no translation in English ▷ (बाळुमामाच्या)(देवळात) standing (राहीलो)(खांबाआड) ▷ (देव)(बाळुमामा) my (इनंताचे)(करी)(फोड) | pas de traduction en français |
[105] id = 112450 ✓ ◉ UVS-40 | चला पहाया जावु मुंग्याच केली माता पुरे झाली चारी गाथा calā pahāyā jāvu muṅgyāca kēlī mātā purē jhālī cārī gāthā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (पहाया)(जावु)(मुंग्याच) shouted (माता) ▷ (पुरे) has_come (चारी)(गाथा) | pas de traduction en français |
[106] id = 112632 ✓ ◉ UVS-40 | राम वाच पोथी मस्तकी आला घाम सितासारखी बहिण घाम पुस पदरान rāma vāca pōthī mastakī ālā ghāma sitāsārakhī bahiṇa ghāma pusa padarāna | ✎ no translation in English ▷ Ram (वाच) pothi (मस्तकी) here_comes (घाम) ▷ (सितासारखी) sister (घाम) enquire (पदरान) | pas de traduction en français |
[306] id = 108899 ✓ | मेतग्या गावा गलो गल्लीला गायमुख कुण्या राजाने दिली लेक तिची हरली तहानभुख mētagyā gāvā galō gallīlā gāyamukha kuṇyā rājānē dilī lēka ticī haralī tahānabhukha | ✎ no translation in English ▷ (मेतग्या)(गावा)(गलो)(गल्लीला)(गायमुख) ▷ (कुण्या) king (दिली)(लेक)(तिची)(हरली)(तहानभुख) | pas de traduction en français |