[52] id = 91597 ✓ इंगळे सुगंधा दशरथ - Ingale Sugandha Dasharath | देहु गावचा मंडप कोण्या शिंप्यानी शिवला तुकारामाचा वर अभंग लिहीला dēhu gāvacā maṇḍapa kōṇyā śimpyānī śivalā tukārāmācā vara abhaṅga lihīlā | ✎ Which tailor stitched the pandal at Dehu He wrote God Tukoba’s Abhang* on it ▷ (देहु)(गावचा)(मंडप)(कोण्या)(शिंप्यानी)(शिवला) ▷ (तुकारामाचा)(वर)(अभंग)(लिहीला) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | H:XXI-5.2c (H21-05-02c) - Ambedkar / Ramabai, the first wife / Ramā’s dress H:XXI-5.7b (H21-05-07b) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Bhīm’s name in the heart H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha |
[24] id = 51373 ✓ इंगळे सुगंधा दशरथ - Ingale Sugandha Dasharath | दिक्षा घेतली दिली आम्हाला या तो भीमराव नाग (नदीच्या) काठावर नागपूर माझे गाव dikṣā ghētalī dilī āmhālā yā tō bhīmarāva nāga (nadīcyā) kāṭhāvara nāgapūra mājhē gāva | ✎ Bhimrao* took the Diksha* himself and also gave it to us My city Nagpur is on the banks of the river Nag ▷ (दिक्षा)(घेतली)(दिली)(आम्हाला)(या)(तो) king_Bhim ▷ (नाग) ( (नदीच्या) ) (काठावर)(नागपूर)(माझे)(गाव) | Lui, Bhīmrāo prit la dikśā, nous la donna Sur les bords de la (rivière) Nag, à Nagpur, ma ville. | ||
|
[57] id = 51375 ✓ इंगळे सुगंधा दशरथ - Ingale Sugandha Dasharath | धन्य तू बुध्दराया धरी आम्हा वरी छाया ववाळीते तुझी काया धाव घेई भीमराया dhanya tū budhdarāyā dharī āmhā varī chāyā vavāḷītē tujhī kāyā dhāva ghēī bhīmarāyā | ✎ Buddha, you are great, you give us shade I perform Arati* to you, come soon, Bhimraya* ▷ (धन्य) you (बुध्दराया)(धरी)(आम्हा)(वरी)(छाया) ▷ (ववाळीते)(तुझी) why (धाव)(घेई) king_Bhim | Bouddha, toi, le béni, étends ton ombre sur nous Je vénère ta personne, Bhīmrāyā, accours! | ||
|
Cross-references: | H:XXI-5.1o (H21-05-01o) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Birth anniversary, Jayanti |
[12] id = 51377 ✓ इंगळे सुगंधा दशरथ - Ingale Sugandha Dasharath | पोटी भीमाईच्या जन्मले हिरा धरती आकाशी चमकला तारा pōṭī bhīmāīcyā janmalē hirā dharatī ākāśī camakalā tārā | ✎ A diamond is born to Bhimai* A star is shining on the earth in the sky ▷ (पोटी)(भीमाईच्या)(जन्मले)(हिरा) ▷ (धरती)(आकाशी)(चमकला) wires | Le diamant est né dans le sein de Bhīmāī Les étoiles scientillaient sur la terre dans le ciel. |
| |||
Notes => | भीमाई खर तर आत्या पण तिन लहानाच मोठ केल अशी माहीती बायांपर्यंत पोहोचली तर तिच्याच पोटी जम्न झाला अशी ओवी तयार केली |