Village: कोळ - Kol
Cross-references: | B:VI-2.11o (B06-02-11o) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women B:VI-2.9e (B06-02-09e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Rich household B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini B:VI-2.10c (B06-02-10c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Sansāra prapañca B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments B:VI-2.7b35 ??? B:VI-2.7c23 ??? B:VI-2.70 ??? B:VI-2.98 ??? B:VI-2.182 ??? B:VI-2.9f24 ??? |
[313] id = 86084 ✓ हत्तीकर ताराबाई - Hattikar Tarabai | आली पंढरीची वारी तारांबळ माझ्या घरी माझ्या घरी शेती मळा त्याची राखण करी ālī paṇḍharīcī vārī tārāmbaḷa mājhyā gharī mājhyā gharī śētī maḷā tyācī rākhaṇa karī | ✎ It’s time for Pandhari Vari*, my home is in turmoil I have fields and plantations at home, I have to guard them ▷ Has_come (पंढरीची)(वारी)(तारांबळ) my (घरी) ▷ My (घरी) furrow (मळा)(त्याची)(राखण)(करी) | pas de traduction en français |
|