Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80626
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80626 by Daphal Indu

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


B:VI-2.19cix (B06-02-19c09) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / River herself

Cross-references:B:IV-4.7 (B04-04-07) - God Śaṅkar / Gaṅgā flows from Śaṅkar’s hair
B:VI-2.19cviii (B06-02-19c08) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Viṭṭhal
B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ
B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik
B:VI-2.19ciii (B06-02-19c03) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Swimming in the river
B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi
B:VII-5.1j (B07-05-01j) - Surrounding Nature / Rivers / Bhima
[61] id = 80626
डफळ इंदू - Daphal Indu
भरली चंद्रभागा पाणी झाल रानुमाळ
वाहुन सनी गेली कबीराची धर्मशाळा
bharalī candrabhāgā pāṇī jhāla rānumāḷa
vāhuna sanī gēlī kabīrācī dharmaśāḷā
Chadrabhaga is full, its water is overflowing on stretches of land
Kabir’s dharmashala* was carried away by the water
▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (झाल)(रानुमाळ)
▷ (वाहुन)(सनी) went (कबीराची)(धर्मशाळा)
pas de traduction en français
dharmashalaA building erected for accommodation of travellers

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. River herself