Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 39847
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #39847 by Teltumbade Asha

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


A:II-3.5bii (A02-03-05b02) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Father / For no blemish on father’s family and lineage

Cross-references:G:XIX-5.8 (G19-05-08) - Husband and wife: attitudes, images and values / Wife must bear husband’s anger
G:XIX-5.7 (G19-05-07) - Husband and wife: attitudes, images and values / Wife should serve and honour husband
G:XIX-5.9 (G19-05-09) - Husband and wife: attitudes, images and values / A poor husband
G:XIX-5.10 (G19-05-10) - Husband and wife: attitudes, images and values / And Lakṣmī
G:XIX-5.11 (G19-05-11) - Husband and wife: attitudes, images and values / Husband compared to gosavi
G:XIX-5.12 (G19-05-12) - Husband and wife: attitudes, images and values / Husband compared to a foreign man
[11] id = 39847
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
बाप म्हणे लेकी नांद म्हणी बया बया
भरल्या सभेमधी नको लावू खाली पाया
bāpa mhaṇē lēkī nānda mhaṇī bayā bayā
bharalyā sabhēmadhī nakō lāvū khālī pāyā
Father says, live properly with your in-laws
In the meeting full of people, don’t make me look down
▷  Father (म्हणे)(लेकी)(नांद)(म्हणी)(बया)(बया)
▷ (भरल्या)(सभेमधी) not apply (खाली)(पाया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For no blemish on father’s family and lineage