Village: राजमाची - Rajmachi
Cross-references: | A:II-5.3oii (A02-05-03o02) - Labour / Grinding / Mother’s bond of love / Daughter the dear one A:II-5.1 (A02-05-01) - Labour / Compulsion and penibility A:II-5.18 ??? B:VII-6.5di3 ??? D:X-3.2aix (D10-03-02a09) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Wrestling, kusṭī D:X-3.67to77 ??? D:X-3.79to86 ??? E:XIII-1.3d (E13-01-03d) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter sleeps E:XIII-1.3 (E13-01-03) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter E:XIII-1.4 (E13-01-04) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality E:XIII-1.5 (E13-01-05a) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Pregnancy E:XIII-1.6 ??? |
[26] id = 31764 ✓ उंबरे रेणुका - Umbre Renuka ◉ UVS-29-07 start 04:27 ➡ listen to section | पाटच्या ग पार्या मधी हा ग कोंबडा ग हाये पका कोंबडा ग हाये पक्का सूर्व्यादेवाला मारी हाका pāṭacyā ga pāryā madhī hā ga kōmbaḍā ga hāyē pakā kōmbaḍā ga hāyē pakkā sūrvyādēvālā mārī hākā | ✎ In the early hours of dawn, the rooster is shrewd The rooster is shrewd, he calls the god-sun ▷ (पाटच्या) * (पार्या)(मधी)(हा) * (कोंबडा) * (हाये)(पका) ▷ (कोंबडा) * (हाये)(पक्का)(सूर्व्यादेवाला)(मारी)(हाका) | A l'aube, le coq est ingénieux Le coq est ingénieux, il appelle le dieu soleil. |