➡ Display songs in class at higher level (E13-01)13 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 23958 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | आईला म्हण आई चुलतीला म्हण ताई पोटीची गवळण बामणी बोली लावी āīlā mhaṇa āī culatīlā mhaṇa tāī pōṭīcī gavaḷaṇa bāmaṇī bōlī lāvī | ✎ She calls her mother ’Aai ’, her paternal aunt ’Tai “ My own daughter speaks like a Brahman ▷ (आईला)(म्हण)(आई)(चुलतीला)(म्हण)(ताई) ▷ (पोटीची)(गवळण)(बामणी) say (लावी) | pas de traduction en français |
[2] id = 23959 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | आईला म्हण आई चुलतीला म्हण बाई गवळण माझी बाई साळू बामण बोली लावी āīlā mhaṇa āī culatīlā mhaṇa bāī gavaḷaṇa mājhī bāī sāḷū bāmaṇa bōlī lāvī | ✎ She calls her mother ’Aai ’, her paternal aunt ’Bai “ My dear daughter Salu* speaks like a Brahman ▷ (आईला)(म्हण)(आई)(चुलतीला)(म्हण) woman ▷ (गवळण) my daughter (साळू) Brahmin say (लावी) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 30900 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol Google Maps | OpenStreetMap | आईला म्हण आई चूलतीला म्हण जीजी गवळणीला माझ्या लेकी बामणी बोली तुझी āīlā mhaṇa āī cūlatīlā mhaṇa jījī gavaḷaṇīlā mājhyā lēkī bāmaṇī bōlī tujhī | ✎ She calls her mother ’Aai ’, her paternal aunt ’Jiji “ Dear daughter, you speak like a Brahman ▷ (आईला)(म्हण)(आई)(चूलतीला)(म्हण)(जीजी) ▷ (गवळणीला) my (लेकी)(बामणी) say (तुझी) | pas de traduction en français |
[4] id = 102849 ✓ साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu Village चितळी - Chitali Google Maps | OpenStreetMap | वाटना चालला वाट मारगीचा दिस गेला बाई पती माझ्या सारजेचा vāṭanā cālalā vāṭa māragīcā disa gēlā bāī patī mājhyā sārajēcā | ✎ He is going, he is following his path Woman, the whole day has passed for my Saraja’s husband ▷ (वाटना)(चालला)(वाट)(मारगीचा) ▷ (दिस) has_gone woman (पती) my (सारजेचा) | pas de traduction en français |
Notes => | This song refers to the journey of the sun, who leaves his abode in the morning and reaches home in the evening. | ||
[5] id = 108238 ✓ बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal Village कारेगाव - Karegaon Google Maps | OpenStreetMap | गोरी माझी मैना काळ्या सावळ्याला दिली मोती पवळ्यात त्यात मिळवण केली gōrī mājhī mainā kāḷyā sāvaḷyālā dilī mōtī pavaḷyāta tyāta miḷavaṇa kēlī | ✎ My fair daughter, my Mina, I got her married to a dark-complexioned person It was like matching a pearl with a coral ▷ (गोरी) my Mina (काळ्या)(सावळ्याला)(दिली) ▷ (मोती)(पवळ्यात)(त्यात)(मिळवण) shouted | pas de traduction en français |
[1] id = 23961 ✓ कुडले इंदू - Kudle Indu Village घुटके - Ghutke Google Maps | OpenStreetMap | लाड ग येकी लेक लाडा सारख काम सांग सांगते बाई तुला देवपूजेला पाणी सांग lāḍa ga yēkī lēka lāḍā sārakha kāma sāṅga sāṅgatē bāī tulā dēvapūjēlā pāṇī sāṅga | ✎ My daughter is my darling, give her light work I tell you, woman, ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाड) * (येकी)(लेक)(लाडा)(सारख)(काम) with ▷ I_tell woman to_you (देवपूजेला) water, with | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 23962 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe Google Maps | OpenStreetMap | लाडकी माझी मैना लाडा जोग काम सांगा माझ्या बाई पाशी देव पुजला पाणी मागा lāḍakī mājhī mainā lāḍā jōga kāma sāṅgā mājhyā bāī pāśī dēva pujalā pāṇī māgā | ✎ My Mina, my darling daughter, give her some light work Ask my daughter to get water for God’s puja* ▷ (लाडकी) my Mina (लाडा)(जोग)(काम) with ▷ My woman (पाशी)(देव)(पुजला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 23963 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या लेकीला लाडाजोग काम सांगा माझ्या बाईपाशी देवपुजेला पाणी मागा lāḍakyā lēkīlā lāḍājōga kāma sāṅgā mājhyā bāīpāśī dēvapujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask my daughter to get water for God’s puja* ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(लाडाजोग)(काम) with ▷ My (बाईपाशी)(देवपुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 23964 ✓ | लाडायाच्या लेकी लाडाजोग काम सांगा बाईच्या जवळी देवपुजेला पाणी मागा lāḍāyācyā lēkī lāḍājōga kāma sāṅgā bāīcyā javaḷī dēvapujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask my daughter to get water for God’s puja* ▷ (लाडायाच्या)(लेकी)(लाडाजोग)(काम) with ▷ (बाईच्या)(जवळी)(देवपुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 23965 ✓ तोंडे मुक्ता - Tonde Mukta Village खेचरे - Khechare Google Maps | OpenStreetMap | लाडकी माझी बाई लाडक काम सांगा आता माझी बाई देव पुजेला पाणी मागा lāḍakī mājhī bāī lāḍaka kāma sāṅgā ātā mājhī bāī dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask my daughter to get water for God’s puja* ▷ (लाडकी) my daughter (लाडक)(काम) with ▷ (आता) my daughter (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 44810 ✓ शिंदे लक्ष्मी - Shinde lakshmi Village कडकनाथवाडी - Kadaknathwadi Google Maps | OpenStreetMap | लाडाची बाई लेक हाका मारती तात्या तात्या देव पुजेला पाणी मागा lāḍācī bāī lēka hākā māratī tātyā tātyā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ Darling daughter calls out Tatya, Tatya Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाची) woman (लेक)(हाका)(मारती)(तात्या)(तात्या) ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 24124 ✓ जगताप सैना - Jagtap Saina Village शिरवली - Shirawali Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या लेकीला लाडाजोगा काम सांगा माझ्या बाईपाशी देव पुजेला पाणी सांगा lāḍakyā lēkīlā lāḍājōgā kāma sāṅgā mājhyā bāīpāśī dēva pujēlā pāṇī sāṅgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask my daughter to get water for God’s puja* ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(लाडाजोगा)(काम) with ▷ My (बाईपाशी)(देव)(पुजेला) water, with | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 46267 ✓ मोरे श्यामल - More Shamal Village पोहरेगाव - Poharegaon Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या लेकीला लाडाच काम सांगा देवपुजेला पाणी मागा lāḍakyā lēkīlā lāḍāca kāma sāṅgā dēvapujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(लाडाच)(काम) with ▷ (देवपुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 46682 ✓ सवडे शशीकला - Sawade Shashikala Village अकोला सवेड - Akole-Saved | लाडाची मैना माझी लाडक काम सांगा देवपुजेला पाणा मागा lāḍācī mainā mājhī lāḍaka kāma sāṅgā dēvapujēlā pāṇā māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाची) Mina my (लाडक)(काम) with ▷ (देवपुजेला)(पाणा)(मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 50236 ✓ शेडगे यमुना - Shedge Yamuna Village सोलापूर - Solapur Google Maps | OpenStreetMap | येव्हडी लाडाची लेक माझी लाडासारख काम सांगा देवपुजेला पाणी मागा yēvhaḍī lāḍācī lēka mājhī lāḍāsārakha kāma sāṅgā dēvapujēlā pāṇī māgā | ✎ Such a pampered daughter, give her light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (येव्हडी)(लाडाची)(लेक) my (लाडासारख)(काम) with ▷ (देवपुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[11] id = 51721 ✓ खराडे मंगल - Kharade Mangal Village दारफळ - Darphal Google Maps | OpenStreetMap | नेनंत्या साळूयीला हिला लाडाच काम सांगा देवपूजेला पाणी मागा nēnantyā sāḷūyīlā hilā lāḍāca kāma sāṅgā dēvapūjēlā pāṇī māgā | ✎ My young daughter Salu, give her light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (नेनंत्या)(साळूयीला)(हिला)(लाडाच)(काम) with ▷ (देवपूजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[12] id = 53839 ✓ गांजरे जनाबाई - Ganjare Janabai Village कातपुर धामणगाव - Katpur Dhamangaon Google Maps | OpenStreetMap | माझी लाडाची मैना लाडाच काय सांगा देव पुजेला पाणी मागा mājhī lāḍācī mainā lāḍāca kāya sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ Such a pampered daughter, give her light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ My (लाडाची) Mina (लाडाच) why with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[13] id = 60060 ✓ गायकवाड पुष्पा अंबादास - Gaykawad Pusspha Ambadas Village पोहरेगाव - Poharegaon Google Maps | OpenStreetMap | लाडाच्या लेकीला लाडा जोग काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍācyā lēkīlā lāḍā jōga kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाच्या)(लेकीला)(लाडा)(जोग)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[14] id = 62076 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या लेकीला लाडाजोग काम सांगा देवपुजेला पाणी मागा lāḍakyā lēkīlā lāḍājōga kāma sāṅgā dēvapujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(लाडाजोग)(काम) with ▷ (देवपुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[15] id = 73537 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या लेकीला काम सांगते दाटुनी दिला गडवा लोटुनी lāḍakyā lēkīlā kāma sāṅgatē dāṭunī dilā gaḍavā lōṭunī | ✎ I deliberately told my darling daughter to do some work She pushed the jug of water away ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(काम) I_tell (दाटुनी) ▷ (दिला)(गडवा)(लोटुनी) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 73538 ✓ चुंचलवाड हरु - Chunchalwad Haru Village होनवडज - Honvadaj Google Maps | OpenStreetMap | लाडकी बाई लेक काम सांगते लहान देव धुवाया पाणी आण lāḍakī bāī lēka kāma sāṅgatē lahāna dēva dhuvāyā pāṇī āṇa | ✎ My darling daughter, I give her some light work Get water for to wash God’s idols ▷ (लाडकी) woman (लेक)(काम) I_tell (लहान) ▷ (देव)(धुवाया) water, (आण) | pas de traduction en français | ||
[17] id = 74031 ✓ नारळे कोकिळा - Narale Kokila Village हिंगोली नालेगाव - Hingoli Nalegaon Google Maps | OpenStreetMap | लाडाच्या लेकीला काम सांगा सवलतीने आग बाई माझे शेण उचल परातीने lāḍācyā lēkīlā kāma sāṅgā savalatīnē āga bāī mājhē śēṇa ucala parātīnē | ✎ Give darling daughter some time to do the work Now, my daughter, pick up dung with a big plate ▷ (लाडाच्या)(लेकीला)(काम) with (सवलतीने) ▷ O woman (माझे)(शेण)(उचल)(परातीने) | pas de traduction en français | ||
[18] id = 74032 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon Google Maps | OpenStreetMap | लाडकी लेकीयला लाडाजोग काम सांगा देव पुंजा पाणी मागा lāḍakī lēkīyalā lāḍājōga kāma sāṅgā dēva puñjā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडकी)(लेकीयला)(लाडाजोग)(काम) with ▷ (देव)(पुंजा) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[19] id = 74033 ✓ शेंडे पारू - Shendhe Paru Village शेलगाव - Shelgaon Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या मैनाला लाडाजोगत काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍakyā mainālā lāḍājōgata kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, my Mina*, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडक्या) for_Mina (लाडाजोगत)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[20] id = 74034 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या लेकीला लाडा जोग काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍakyā lēkīlā lāḍā jōga kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(लाडा)(जोग)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[21] id = 74035 ✓ गायके बबन - Gayke Baban Kashinath Village आचलगाव - Achalgaon Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या लेकीला काम सांगावा कवामवा झाली सवसांज मारुतीला दिवा नेवा lāḍakyā lēkīlā kāma sāṅgāvā kavāmavā jhālī savasāñja mārutīlā divā nēvā | ✎ Tell darling daughter to do some work from time to time It is twilight, take a lamp to God Maruti*’s temple ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(काम)(सांगावा)(कवामवा) ▷ Has_come twilight (मारुतीला) lamp (नेवा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[22] id = 74036 ✓ खुडे लिला - Khude Lila Village रुअीघर - Ruighar Google Maps | OpenStreetMap | आस लाडक्या लेकीला लाडाजोग काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा āsa lāḍakyā lēkīlā lāḍājōga kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (आस)(लाडक्या)(लेकीला)(लाडाजोग)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[23] id = 77334 ✓ पाटील स्मिता - Patil Smita Village लव्हे - Lavhe Google Maps | OpenStreetMap | लाडाच्या मैनाला लाडाच काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍācyā mainālā lāḍāca kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाच्या) for_Mina (लाडाच)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[24] id = 77335 ✓ बारवकर कौशल्या - Barwakar Kaushalya Village दारफळ - Darphal Google Maps | OpenStreetMap | लाडकी माझी मैना हीला लाडाच काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍakī mājhī mainā hīlā lāḍāca kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, my Mina*, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडकी) my Mina (हीला)(लाडाच)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[25] id = 77336 ✓ केकान गौरी - Kekan Gauri Village शेळगाव - Shelgaon Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या लेकीला लाडासारख काम सांगा देवपुजेला पाणी मागा lāḍakyā lēkīlā lāḍāsārakha kāma sāṅgā dēvapujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(लाडासारख)(काम) with ▷ (देवपुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[26] id = 77337 ✓ चव्हाण रुक्मिणी - Chavan Rukhamini Village मुगाव - Mugaon Google Maps | OpenStreetMap | लाडाची बाई लेक लाडाजोग काम सांगा देवपुजेला पाणी मागा lāḍācī bāī lēka lāḍājōga kāma sāṅgā dēvapujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाची) woman (लेक)(लाडाजोग)(काम) with ▷ (देवपुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[27] id = 77338 ✓ बारबोले वच्छला - Barbole Vachalya Village दारफळ - Darphal Google Maps | OpenStreetMap | लाडाची बाई लेक तीला लाडाच काम सांगा देवपुजेला पाणी मागा lāḍācī bāī lēka tīlā lāḍāca kāma sāṅgā dēvapujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाची) woman (लेक)(तीला)(लाडाच)(काम) with ▷ (देवपुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[28] id = 77339 ✓ तोडकर सुलोचना - Todkar Sulochana Village पानगाव - Pangaon Google Maps | OpenStreetMap | लाडकी एवढी लेक तीला लाडाच काम सांगा देवपुजेला पाणी मागा lāḍakī ēvaḍhī lēka tīlā lāḍāca kāma sāṅgā dēvapujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडकी)(एवढी)(लेक)(तीला)(लाडाच)(काम) with ▷ (देवपुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[29] id = 85852 ✓ चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai Village माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani Google Maps | OpenStreetMap | लाडाची बाई लेक हिला लाडाचा काम सांगा नैनत्या राधाला देव पूजेला पाणी मागा lāḍācī bāī lēka hilā lāḍācā kāma sāṅgā nainatyā rādhālā dēva pūjēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask young Radha to get water for God’s puja* ▷ (लाडाची) woman (लेक)(हिला)(लाडाचा)(काम) with ▷ (नैनत्या)(राधाला)(देव)(पूजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[30] id = 86197 ✓ मुळे कमल बजरंग - Mule Kamal Bajarang Village खंडाळी - Khandali Google Maps | OpenStreetMap | लाडकी माझी लेक लाडाजोग काम सांगा देव पूजेला पाणी मागा lāḍakī mājhī lēka lāḍājōga kāma sāṅgā dēva pūjēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडकी) my (लेक)(लाडाजोग)(काम) with ▷ (देव)(पूजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[31] id = 99586 ✓ मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram Village मळे - Male Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या लेकीला तिला लाडाच काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍakyā lēkīlā tilā lāḍāca kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(तिला)(लाडाच)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[32] id = 102834 ✓ बोडके अनुसुया - Bodke Anusuya Village ढेबेगाव - Dhebegaon Google Maps | OpenStreetMap | काम करते थोड घाम येतो लई बयाच्या पोटी माझी संकवार देही kāma karatē thōḍa ghāma yētō laī bayācyā pōṭī mājhī saṅkavāra dēhī | ✎ With little work, she sweats a lot Born to my mother, I have a delicate disposition ▷ (काम)(करते)(थोड)(घाम)(येतो)(लई) ▷ (बयाच्या)(पोटी) my (संकवार)(देही) | pas de traduction en français | ||
[33] id = 105340 ✓ सस्ते इंदू - Saste Indu Village येडशी - Yedshi Google Maps | OpenStreetMap | लाडाची ग लेक लाडाचा ग काम सांगा देवपुजेला पाणी मागा lāḍācī ga lēka lāḍācā ga kāma sāṅgā dēvapujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाची) * (लेक)(लाडाचा) * (काम) with ▷ (देवपुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[34] id = 105343 ✓ घोलप सुनंदा - Gholap Sunanda Village साकत - Saket Google Maps | OpenStreetMap | लाडकी लेक हिला लाडाचा काम सांगा देवपुजेला पाणी मागा lāḍakī lēka hilā lāḍācā kāma sāṅgā dēvapujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडकी)(लेक)(हिला)(लाडाचा)(काम) with ▷ (देवपुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[35] id = 105381 ✓ जाधव सखूबाई रामचंद्र - Jadhav Sakhu Ramchandra Village सोलापूर - Solapur Google Maps | OpenStreetMap | लाडाच्या लेकीला लाडाचं काम सांगा पुनम माझी मैना देव पुजेला पाणी मागा lāḍācyā lēkīlā lāḍācaṁ kāma sāṅgā punama mājhī mainā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask my daughter Poonam to get water for God’s puja* ▷ (लाडाच्या)(लेकीला)(लाडाचं)(काम) with ▷ (पुनम) my Mina (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[36] id = 105542 ✓ शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati Village घरणी - Gharani Google Maps | OpenStreetMap | लाडाची बाई लेक हिला लाडाच काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍācī bāī lēka hilā lāḍāca kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाची) woman (लेक)(हिला)(लाडाच)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[37] id = 105543 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon Google Maps | OpenStreetMap | राया बापाजी माझ्या तुमच्या पोटीची शहाणी आपल्या मनच्या मनी आल्या रागाच केल पाणी rāyā bāpājī mājhyā tumacyā pōṭīcī śahāṇī āpalyā manacyā manī ālyā rāgāca kēla pāṇī | ✎ My reputed father, I am your wise daughter In my mind, I let all my anger melt into water ▷ (राया) father my (तुमच्या)(पोटीची)(शहाणी) ▷ (आपल्या)(मनच्या)(मनी)(आल्या)(रागाच) did water, | pas de traduction en français | ||
[38] id = 107570 ✓ फरतोड हिरा - Fartod Hira Village इटकूर - Itkur Google Maps | OpenStreetMap | माझ्या चुड्यावरी तुला नारायणाचा ठसा माझा बंधवाला पुसा चुडा मोलवीला कसा mājhyā cuḍyāvarī tulā nārāyaṇācā ṭhasā mājhā bandhavālā pusā cuḍā mōlavīlā kasā | ✎ The stamp of God Narayan is on my husband Ask my brother, how did he assess my husband ▷ My (चुड्यावरी) to_you (नारायणाचा)(ठसा) ▷ My (बंधवाला) enquire (चुडा)(मोलवीला) how | pas de traduction en français | ||
[39] id = 108645 ✓ सोनार चंपा - Sonar Champha Village दारफळ - Darphal Google Maps | OpenStreetMap | लाडाच्या लेकीला लाडाच काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍācyā lēkīlā lāḍāca kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाच्या)(लेकीला)(लाडाच)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[40] id = 108669 ✓ गायकवाड शांताबाई रामूजी - Gaykwad Shanta Ramuji Village होनाड - Honad Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या लेकीला लाडा जोग काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍakyā lēkīlā lāḍā jōga kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(लाडा)(जोग)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[41] id = 108670 ✓ शिंदे गुंफा रामचंद्र - Shinde Gumfa Ramchandra Village वरखेड - Varkhed Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या लेकीला लाडा जोग काम सांगा आता माझी दिक्षाबाईला देवपुजेला पाणी मागा lāḍakyā lēkīlā lāḍā jōga kāma sāṅgā ātā mājhī dikṣābāīlā dēvapujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask my daughter Dikshabai to get water for God’s puja* ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(लाडा)(जोग)(काम) with ▷ (आता) my (दिक्षाबाईला)(देवपुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[42] id = 44014 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-48-11 start 00:54 ➡ listen to section | लाडक्या लेकीला लाडाजोग काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍakyā lēkīlā lāḍājōga kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(लाडाजोग)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[53] id = 51206 ✓ चामे पारु - Chame Paru Village होळी - Holi Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या लिकीला लाडाचं काम सांगा देवपुंजाया पाणी मागा lāḍakyā likīlā lāḍācaṁ kāma sāṅgā dēvapuñjāyā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडक्या)(लिकीला)(लाडाचं)(काम) with ▷ (देवपुंजाया) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[54] id = 44811 ✓ पझरणे सरस्वती - Pazarane Saraseati Village खालापूर - Khalapur Google Maps | OpenStreetMap | लाडाची लेक तिला लाडाच काम सांगा मैनाला माझ्या देव पुजेला पाणी मागा lāḍācī lēka tilā lāḍāca kāma sāṅgā mainālā mājhyā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, my Mina, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाची)(लेक)(तिला)(लाडाच)(काम) with ▷ For_Mina my (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[55] id = 48152 ✓ कारंजे मनकर्णा - Karanje Manakarna Village जळगाव - Jalgaon Google Maps | OpenStreetMap | लाडाच्या लेकीला हिला लाडाच काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍācyā lēkīlā hilā lāḍāca kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाच्या)(लेकीला)(हिला)(लाडाच)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[56] id = 48478 ✓ तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi Google Maps | OpenStreetMap | लाडकी लेक हिच लाडाच काम गोड देव पुजेला चुलता मागतो सानधोड (दगड) lāḍakī lēka hica lāḍāca kāma gōḍa dēva pujēlā culatā māgatō sānadhōḍa (dagaḍa) | ✎ My darling daughter, the work she does is admired For God’s puja*, paternal uncle asks her to get a stone ▷ (लाडकी)(लेक)(हिच)(लाडाच)(काम)(गोड) ▷ (देव)(पुजेला) paternal_uncle (मागतो)(सानधोड) ( (दगड) ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[57] id = 48479 ✓ तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi Google Maps | OpenStreetMap | लाडाच लेक तिच लाड सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍāca lēka tica lāḍa sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाच)(लेक)(तिच)(लाड) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[58] id = 48895 ✓ तरस पारूबाई सीताराम - Taras Parubai Sitaram Village किवळे - Kivale Google Maps | OpenStreetMap | लाडयकी लेक हिला लाडाच काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍayakī lēka hilā lāḍāca kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडयकी)(लेक)(हिला)(लाडाच)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[59] id = 66399 ✓ बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand Village देवडी - Devadi Google Maps | OpenStreetMap | लाडाच्या लेकीला लाडा जोग काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍācyā lēkīlā lāḍā jōga kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाच्या)(लेकीला)(लाडा)(जोग)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[60] id = 78648 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima Google Maps | OpenStreetMap Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1733 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1714 Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1743 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1714 ◉ UVS-48 | लाडक्या लेकीला लाडासारख काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍakyā lēkīlā lāḍāsārakha kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(लाडासारख)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[61] id = 105311 ✓ घोलप सुनंदा - Gholap Sunanda Village साकत - Saket Google Maps | OpenStreetMap | लाडाच्या लेकीला लाडाच काम सांगा देवपुजेला पाणी मागा lāḍācyā lēkīlā lāḍāca kāma sāṅgā dēvapujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाच्या)(लेकीला)(लाडाच)(काम) with ▷ (देवपुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[62] id = 105384 ✓ शंकरशेट््टी कमळाबाई दरप्पा - Shankarshetti Kamala Darappa Village नळदुर्ग - Naldurg Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या लेकीला लाडाच काम सांगा देवपुजेला पाणी मागा lāḍakyā lēkīlā lāḍāca kāma sāṅgā dēvapujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(लाडाच)(काम) with ▷ (देवपुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[63] id = 105553 ✓ चव्हाण शांता - Chavan Shanta Village सावर्डे - Savarde Google Maps | OpenStreetMap | लाडाच्या लेकीला लाडाच काम सांगा देव पुजेला पाणी मागा lāḍācyā lēkīlā lāḍāca kāma sāṅgā dēva pujēlā pāṇī māgā | ✎ My darling daughter, give her some light work Ask her to get water for God’s puja* ▷ (लाडाच्या)(लेकीला)(लाडाच)(काम) with ▷ (देव)(पुजेला) water, (मागा) | pas de traduction en français | ||
|
[1] id = 23967 ✓ मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi Village शिंदगाव - Shindgaon Google Maps | OpenStreetMap | पहिली लेक आईच्या कामा येती जेवणाची पाटी शिवच्या शेता नेती pahilī lēka āīcyā kāmā yētī jēvaṇācī pāṭī śivacyā śētā nētī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली)(लेक)(आईच्या)(कामा)(येती) ▷ (जेवणाची)(पाटी)(शिवच्या)(शेता)(नेती) | pas de traduction en français |
[2] id = 23968 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पहिली लेक आईच्या कामा आली भाकरीची पाटी शिवच्या शेता नेली pahilī lēka āīcyā kāmā ālī bhākarīcī pāṭī śivacyā śētā nēlī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली)(लेक)(आईच्या)(कामा) has_come ▷ (भाकरीची)(पाटी)(शिवच्या)(शेता)(नेली) | pas de traduction en français |
[3] id = 23969 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap | साती सुगरणी बसल्या अडूनी आली माझी मैना कामाला लावील झाडूनी sātī sugaraṇī basalyā aḍūnī ālī mājhī mainā kāmālā lāvīla jhāḍūnī | ✎ no translation in English ▷ (साती)(सुगरणी)(बसल्या)(अडूनी) ▷ Has_come my Mina (कामाला)(लावील)(झाडूनी) | pas de traduction en français |
[4] id = 23970 ✓ साठे सरस्वती - Sathe Saraswati Village वाळेण - Walen Google Maps | OpenStreetMap | सांगते बाई तुला मला जरासा हात लाऊ लाडकी माझी मैना हीच्या मयाचा अंत पाहू sāṅgatē bāī tulā malā jarāsā hāta lāū lāḍakī mājhī mainā hīcyā mayācā anta pāhū | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (मला)(जरासा) hand (लाऊ) ▷ (लाडकी) my Mina (हीच्या)(मयाचा)(अंत)(पाहू) | pas de traduction en français |
[5] id = 23971 ✓ साठे सरस्वती - Sathe Saraswati Village वाळेण - Walen Google Maps | OpenStreetMap | सांगते बाई तुला बरु म्हणते जवळी लाडकी माझी मैना हिची मनगट कवळी sāṅgatē bāī tulā baru mhaṇatē javaḷī lāḍakī mājhī mainā hicī managaṭa kavaḷī | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (बरु)(म्हणते)(जवळी) ▷ (लाडकी) my Mina (हिची)(मनगट)(कवळी) | pas de traduction en français |
[6] id = 23972 ✓ साठे सरस्वती - Sathe Saraswati Village वाळेण - Walen Google Maps | OpenStreetMap | बारीक बांगडी ही ग हाताला चमक्या मारी लाडकी माझी मैना राधा गमतीन पाणी भरी bārīka bāṅgaḍī hī ga hātālā camakyā mārī lāḍakī mājhī mainā rādhā gamatīna pāṇī bharī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक) bangles (ही) * (हाताला)(चमक्या)(मारी) ▷ (लाडकी) my Mina (राधा)(गमतीन) water, (भरी) | pas de traduction en français |
[7] id = 23973 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | बारीक बांगडी माझ्या हाताला चमक मारी गवळण माझी राधा हौसन पाणी भरी bārīka bāṅgaḍī mājhyā hātālā camaka mārī gavaḷaṇa mājhī rādhā hausana pāṇī bharī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक) bangles my (हाताला)(चमक)(मारी) ▷ (गवळण) my (राधा)(हौसन) water, (भरी) | pas de traduction en français |
[8] id = 23974 ✓ घारे सिंधु - Ghare Sindhu Village जअूळ - Jawal Google Maps | OpenStreetMap | बारीक बांगडी गोर्या हाताला चमक मारी माझी मैना आता हौदाच पाणी भरी bārīka bāṅgaḍī gōryā hātālā camaka mārī mājhī mainā ātā haudāca pāṇī bharī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक) bangles (गोर्या)(हाताला)(चमक)(मारी) ▷ My Mina (आता)(हौदाच) water, (भरी) | pas de traduction en français |
[9] id = 23975 ✓ साबळे सिंधू - Sable Sindhu Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | बारीक बांगडी गोर्या हाताला चमकी मारी राधा माझी सावळ्या हातानी पाणी भरी bārīka bāṅgaḍī gōryā hātālā camakī mārī rādhā mājhī sāvaḷyā hātānī pāṇī bharī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक) bangles (गोर्या)(हाताला)(चमकी)(मारी) ▷ (राधा) my (सावळ्या)(हातानी) water, (भरी) | pas de traduction en français |
[10] id = 23976 ✓ साठे सरस्वती - Sathe Saraswati Village वाळेण - Walen Google Maps | OpenStreetMap | बारीक बांगडी तुझ्या हातात चमक्या मारी लाडकी गवळण राधा गमतीन पाणी भरी bārīka bāṅgaḍī tujhyā hātāta camakyā mārī lāḍakī gavaḷaṇa rādhā gamatīna pāṇī bharī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक) bangles your (हातात)(चमक्या)(मारी) ▷ (लाडकी)(गवळण)(राधा)(गमतीन) water, (भरी) | pas de traduction en français |
[11] id = 23977 ✓ घारे सिंधु - Ghare Sindhu Village जअूळ - Jawal Google Maps | OpenStreetMap | काम करु करु माझ दुखती दंड खवा नानाजीच्या घरी मना नव्हती कामाची सवा kāma karu karu mājha dukhatī daṇḍa khavā nānājīcyā gharī manā navhatī kāmācī savā | ✎ no translation in English ▷ (काम)(करु)(करु) my (दुखती)(दंड)(खवा) ▷ (नानाजीच्या)(घरी)(मना)(नव्हती)(कामाची)(सवा) | pas de traduction en français |
[12] id = 23978 ✓ घारे सिंधु - Ghare Sindhu Village जअूळ - Jawal Google Maps | OpenStreetMap | पखालीनी पाणी उभा उभा कोळी दादा जाव माझी इमलबाई दारी रांजण धुती राधा pakhālīnī pāṇī ubhā ubhā kōḷī dādā jāva mājhī imalabāī dārī rāñjaṇa dhutī rādhā | ✎ no translation in English ▷ (पखालीनी) water, standing standing (कोळी)(दादा) ▷ (जाव) my (इमलबाई)(दारी)(रांजण)(धुती)(राधा) | pas de traduction en français |
[13] id = 23979 ✓ घारे सिंधु - Ghare Sindhu Village जअूळ - Jawal Google Maps | OpenStreetMap | पखालीनी पाणी कोळी घालीतो राग राग आता माझी मैना तुझ्या माडीच धुर लाग pakhālīnī pāṇī kōḷī ghālītō rāga rāga ātā mājhī mainā tujhyā māḍīca dhura lāga | ✎ no translation in English ▷ (पखालीनी) water, (कोळी)(घालीतो)(राग)(राग) ▷ (आता) my Mina your (माडीच)(धुर)(लाग) | pas de traduction en français |
[14] id = 23980 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav Google Maps | OpenStreetMap | गवळणी माझ्या बाई गाईला पेंडी सोड सकाळी उठूनी काशी तीरथ तुला घड gavaḷaṇī mājhyā bāī gāīlā pēṇḍī sōḍa sakāḷī uṭhūnī kāśī tīratha tulā ghaḍa | ✎ no translation in English ▷ (गवळणी) my woman (गाईला)(पेंडी)(सोड) ▷ Morning (उठूनी) how (तीरथ) to_you (घड) | pas de traduction en français |
[15] id = 23981 ✓ देवकर रखमा - Deokar Rakhma Village घोटवडे - Ghotavade Google Maps | OpenStreetMap | गावू रिह्याच्या खडाक दणाणती आता माझी बाई वाणीण धुण धुती gāvū rihyācyā khaḍāka daṇāṇatī ātā mājhī bāī vāṇīṇa dhuṇa dhutī | ✎ no translation in English ▷ (गावू)(रिह्याच्या)(खडाक)(दणाणती) ▷ (आता) my daughter (वाणीण)(धुण)(धुती) | pas de traduction en français |
[16] id = 23982 ✓ कुर्पे बबा - Kurpe Baba Village आकवले - Akole Google Maps | OpenStreetMap | बारीक बांगडी गोर्या हातावरी चमक मारी आता माझी बाई नार हौदावर पाणी भरी bārīka bāṅgaḍī gōryā hātāvarī camaka mārī ātā mājhī bāī nāra haudāvara pāṇī bharī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक) bangles (गोर्या)(हातावरी)(चमक)(मारी) ▷ (आता) my daughter (नार)(हौदावर) water, (भरी) | pas de traduction en français |
[17] id = 23983 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठूनी कोण परटीर धुण धुत गवळण माझी बाई सभेत गाण गाती sakāḷī uṭhūnī kōṇa paraṭīra dhuṇa dhuta gavaḷaṇa mājhī bāī sabhēta gāṇa gātī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) who (परटीर)(धुण)(धुत) ▷ (गवळण) my daughter (सभेत)(गाण)(गाती) | pas de traduction en français |
[18] id = 23984 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठूनी कोण परटीण धुण धुत गवळण माझी हाती घंघाळ पाण्या जाती sakāḷī uṭhūnī kōṇa paraṭīṇa dhuṇa dhuta gavaḷaṇa mājhī hātī ghaṅghāḷa pāṇyā jātī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) who (परटीण)(धुण)(धुत) ▷ (गवळण) my (हाती)(घंघाळ)(पाण्या) caste | pas de traduction en français |
[19] id = 23985 ✓ सातपुते सोना - Satpute Sona Village आकवले - Akole Google Maps | OpenStreetMap | लाडकी लेक हिरा कामाच्या खसाल्यात आता माझी बाई हिरवी लवंग मसाल्यात lāḍakī lēka hirā kāmācyā khasālyāta ātā mājhī bāī hiravī lavaṅga masālyāta | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(लेक)(हिरा)(कामाच्या)(खसाल्यात) ▷ (आता) my daughter green (लवंग)(मसाल्यात) | pas de traduction en français |
[20] id = 23986 ✓ सातपुते गीता - Satpute Gita Village वळणे - Walane Google Maps | OpenStreetMap | तुझीया कपाळाला कुकु कालच होत शिळ माझीया बाईचा कामामधी आखा वेळ tujhīyā kapāḷālā kuku kālaca hōta śiḷa mājhīyā bāīcā kāmāmadhī ākhā vēḷa | ✎ no translation in English ▷ (तुझीया)(कपाळाला) kunku (कालच)(होत)(शिळ) ▷ (माझीया)(बाईचा)(कामामधी)(आखा)(वेळ) | pas de traduction en français |
[21] id = 23987 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या मैइनाचा लाड केला किती तान्हा माझा मैइनानी सारवल्या भिती lāḍakyā maiinācā lāḍa kēlā kitī tānhā mājhā maiinānī sāravalyā bhitī | ✎ no translation in English ▷ (लाडक्या)(मैइनाचा)(लाड) did (किती) ▷ (तान्हा) my (मैइनानी)(सारवल्या)(भिती) | pas de traduction en français |
[22] id = 23988 ✓ येनपुरे मथु - Enpure Mathu Village वांजळे - Wanjale Google Maps | OpenStreetMap | गावात दिली लेक सार्या गावाची मेव्हणी आई बापाची नाव दिल कागदी लिहून gāvāta dilī lēka sāryā gāvācī mēvhaṇī āī bāpācī nāva dila kāgadī lihūna | ✎ no translation in English ▷ (गावात)(दिली)(लेक)(सार्या)(गावाची)(मेव्हणी) ▷ (आई) of_father (नाव)(दिल)(कागदी)(लिहून) | pas de traduction en français |
[23] id = 23989 ✓ पोळेकर ठमा - Polekar Thama Village घोल - Ghol Google Maps | OpenStreetMap | तिळायाच तेल कंच्या कंच्या कारणी देवाशीये दारी दिवा लावती हरणी tiḷāyāca tēla kañcyā kañcyā kāraṇī dēvāśīyē dārī divā lāvatī haraṇī | ✎ no translation in English ▷ (तिळायाच)(तेल)(कंच्या)(कंच्या) doing ▷ (देवाशीये)(दारी) lamp (लावती)(हरणी) | pas de traduction en français |
[24] id = 23990 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon Google Maps | OpenStreetMap | तिळा ना परास उडदाच पीक मोठ गवळण माझी बाई उडदाच करी घुट tiḷā nā parāsa uḍadāca pīka mōṭha gavaḷaṇa mājhī bāī uḍadāca karī ghuṭa | ✎ no translation in English ▷ (तिळा) * (परास)(उडदाच)(पीक)(मोठ) ▷ (गवळण) my daughter (उडदाच)(करी)(घुट) | pas de traduction en français |
[25] id = 23991 ✓ पळसकर पारु - Palaskar Paru Village पळसे - Palase Google Maps | OpenStreetMap | तोड्या वाळयाचा नाद बसला दुहेरी माझी मईना झाडी जोत्याची पायरी tōḍyā vāḷayācā nāda basalā duhērī mājhī maīnā jhāḍī jōtyācī pāyarī | ✎ no translation in English ▷ (तोड्या)(वाळयाचा)(नाद)(बसला)(दुहेरी) ▷ My Mina (झाडी)(जोत्याची)(पायरी) | pas de traduction en français |
[26] id = 23992 ✓ जोरी सावीत्रा - Jori Savitra Village डोंगरगाव - Dongargaon Google Maps | OpenStreetMap | बारीक बांगडी गोर्या हाताला चमक मारी आता माझी मैना नळाला पाणी भरी bārīka bāṅgaḍī gōryā hātālā camaka mārī ātā mājhī mainā naḷālā pāṇī bharī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक) bangles (गोर्या)(हाताला)(चमक)(मारी) ▷ (आता) my Mina (नळाला) water, (भरी) | pas de traduction en français |
[27] id = 30896 ✓ कांबळे किसा - Kamble Kisa Village नांदगाव - Nandgaon Google Maps | OpenStreetMap | नाकातली नथ हीत पडली तपेल्यात आता माझी बाई बाई अंजना सैपाकात nākātalī natha hīta paḍalī tapēlyāta ātā mājhī bāī bāī añjanā saipākāta | ✎ no translation in English ▷ (नाकातली)(नथ)(हीत)(पडली)(तपेल्यात) ▷ (आता) my daughter woman (अंजना)(सैपाकात) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | E:XIII-1.3i (E13-01-03i) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter, the dear one E:XIII-1.6 ??? | ||
[28] id = 105549 ✓ कुलकर्णी प्रेमा - Kulkarni Prema Village घरणी - Gharani Google Maps | OpenStreetMap | सुगरणीचा सुगरणपणा कशामधे वळखावा गवळणी मैनाच्या पिठामधे बारकावा sugaraṇīcā sugaraṇapaṇā kaśāmadhē vaḷakhāvā gavaḷaṇī mainācyā piṭhāmadhē bārakāvā | ✎ no translation in English ▷ (सुगरणीचा)(सुगरणपणा)(कशामधे)(वळखावा) ▷ (गवळणी) of_Mina (पिठामधे)(बारकावा) | pas de traduction en français |
[29] id = 38713 ✓ घुटकुले सुभद्रा - Ghutkule Subhadra Village अडले - Adhale Google Maps | OpenStreetMap | पहिली लेक आईच्या कामा येती जेवणाची पाटी शिवच्या शेता नेती pahilī lēka āīcyā kāmā yētī jēvaṇācī pāṭī śivacyā śētā nētī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली)(लेक)(आईच्या)(कामा)(येती) ▷ (जेवणाची)(पाटी)(शिवच्या)(शेता)(नेती) | pas de traduction en français |
[30] id = 38981 ✓ भालेराव हौसा - Bhalerao Hausa Village दासवे - Dasve Google Maps | OpenStreetMap | सरजाची नथ पडली तपेल्यात आता माझी बाई अंजान स्वैपाकाला sarajācī natha paḍalī tapēlyāta ātā mājhī bāī añjāna svaipākālā | ✎ no translation in English ▷ (सरजाची)(नथ)(पडली)(तपेल्यात) ▷ (आता) my daughter (अंजान)(स्वैपाकाला) | pas de traduction en français |
[31] id = 36002 ✓ चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-19-03 start 05:41 ➡ listen to section | बाई रहाते गावात नाही इळाची पाहिली साळू तरी मैना कोण्या धंद्याला लावीली bāī rahātē gāvāta nāhī iḷācī pāhilī sāḷū tarī mainā kōṇyā dhandyālā lāvīlī | ✎ Woman, in Rahate village, they don’t care for time My Mina, my daughter, what work have they given her ▷ Woman (रहाते)(गावात) not (इळाची)(पाहिली) ▷ (साळू)(तरी) Mina (कोण्या)(धंद्याला)(लावीली) | pas de traduction en français |
[32] id = 105551 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon Google Maps | OpenStreetMap | सुखाची चांदणी माथ्यावरी डोल देती हिच्या उजेडान मालन मही डेरे धुती sukhācī cāndaṇī māthyāvarī ḍōla dētī hicyā ujēḍāna mālana mahī ḍērē dhutī | ✎ no translation in English ▷ (सुखाची)(चांदणी)(माथ्यावरी)(डोल)(देती) ▷ (हिच्या)(उजेडान)(मालन)(मही)(डेरे)(धुती) | pas de traduction en français |
[33] id = 105552 ✓ वाघ उषा - Wagh Usha Village चिखली - Chikhali Google Maps | OpenStreetMap | माये तुह्या घरी मीन धंदा नाही केला सासरी रांजणाच पाणी उपसीता शीण की ग आला māyē tuhyā gharī mīna dhandā nāhī kēlā sāsarī rāñjaṇāca pāṇī upasītā śīṇa kī ga ālā | ✎ no translation in English ▷ (माये) your (घरी)(मीन)(धंदा) not did ▷ (सासरी)(रांजणाच) water, (उपसीता)(शीण)(की) * here_comes | pas de traduction en français |
[34] id = 105554 ✓ पठारे साळू धर्माजी - Pathare Salu Village चित्तरखेड - Chittarkhed Google Maps | OpenStreetMap | माझ्या दारा तोंडाची पाणी पेतो हिरव्या लुगडयाची माझी तोंड धुती mājhyā dārā tōṇḍācī pāṇī pētō hiravyā lugaḍayācī mājhī tōṇḍa dhutī | ✎ no translation in English ▷ My door (तोंडाची) water, (पेतो) ▷ (हिरव्या)(लुगडयाची) my (तोंड)(धुती) | pas de traduction en français |
[35] id = 105555 ✓ जाधव केशर - Jadhav Keshar Village होळी - Holi Google Maps | OpenStreetMap | सेनाला महारीन पाण्याला कुळीदादा हावद धुविती माझी राधा नैनंती साळु sēnālā mahārīna pāṇyālā kuḷīdādā hāvada dhuvitī mājhī rādhā nainantī sāḷu | ✎ no translation in English ▷ (सेनाला)(महारीन)(पाण्याला)(कुळीदादा) ▷ (हावद)(धुविती) my (राधा)(नैनंती)(साळु) | pas de traduction en français |
[36] id = 105556 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote Google Maps | OpenStreetMap | लेकीच्या मायची कष्ट वाया जाती सारवल्या भिती याची ओघळले मोती lēkīcyā māyacī kaṣṭa vāyā jātī sāravalyā bhitī yācī ōghaḷalē mōtī | ✎ no translation in English ▷ (लेकीच्या)(मायची)(कष्ट)(वाया) caste ▷ (सारवल्या)(भिती)(याची)(ओघळले)(मोती) | pas de traduction en français |
[37] id = 62068 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala Google Maps | OpenStreetMap | काम केल थोड मला घामाचे पन्हाळ तोंड पुसायाला सरज्या बाळाचे रुमाल kāma kēla thōḍa malā ghāmācē panhāḷa tōṇḍa pusāyālā sarajyā bāḷācē rumāla | ✎ no translation in English ▷ (काम) did (थोड)(मला)(घामाचे)(पन्हाळ) ▷ (तोंड)(पुसायाला)(सरज्या)(बाळाचे)(रुमाल) | pas de traduction en français |
[38] id = 62069 ✓ उबाळे मैना - Ubale Maina Village दारफळ - Darphal Google Maps | OpenStreetMap | नेनंती साळुबाई एवढी कामाच्या फुफाट्यात माझी लवंग मसाल्यात nēnantī sāḷubāī ēvaḍhī kāmācyā phuphāṭyāta mājhī lavaṅga masālyāta | ✎ no translation in English ▷ (नेनंती) salubai (एवढी)(कामाच्या)(फुफाट्यात) ▷ My (लवंग)(मसाल्यात) | pas de traduction en français |
[39] id = 62630 ✓ चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D. Village खळद - Khalad Google Maps | OpenStreetMap | लाडकी लेक दिली मामाच्या खसल्यात सपादुनी गेली एवढी लवंग मसाल्यात lāḍakī lēka dilī māmācyā khasalyāta sapādunī gēlī ēvaḍhī lavaṅga masālyāta | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(लेक)(दिली) of_maternal_uncle (खसल्यात) ▷ (सपादुनी) went (एवढी)(लवंग)(मसाल्यात) | pas de traduction en français |
[40] id = 65306 ✓ राऊत मोहन - Raut Mohan Village माढा - Madha Google Maps | OpenStreetMap | पाण्याला गेली लेक हीर सोडुन हेळाईला पाणी नंदाच्या बाळाइला pāṇyālā gēlī lēka hīra sōḍuna hēḷāīlā pāṇī nandācyā bāḷāilā | ✎ no translation in English ▷ (पाण्याला) went (लेक)(हीर)(सोडुन)(हेळाईला) ▷ Water, (नंदाच्या)(बाळाइला) | pas de traduction en français |
[41] id = 65307 ✓ राऊत मोहन - Raut Mohan Village माढा - Madha Google Maps | OpenStreetMap | पाण्याला गेली गोरी हिची घागर बुडाईली चैन नारीला पडाईना pāṇyālā gēlī gōrī hicī ghāgara buḍāīlī caina nārīlā paḍāīnā | ✎ no translation in English ▷ (पाण्याला) went (गोरी)(हिची)(घागर)(बुडाईली) ▷ (चैन)(नारीला)(पडाईना) | pas de traduction en français |
[42] id = 65318 ✓ सांगवे जिजा - Sangave Jija Village येळी - Yeli | सुगरीणीचा सुगर पणा कणकीच केल पाणी नेनंती गवळण तांदुळ येळी मोत्यावाणी sugarīṇīcā sugara paṇā kaṇakīca kēla pāṇī nēnantī gavaḷaṇa tānduḷa yēḷī mōtyāvāṇī | ✎ no translation in English ▷ (सुगरीणीचा)(सुगर)(पणा)(कणकीच) did water, ▷ (नेनंती)(गवळण)(तांदुळ)(येळी)(मोत्यावाणी) | pas de traduction en français |
[43] id = 65319 ✓ सांगवे जिजा - Sangave Jija Village येळी - Yeli | सुगरीणीचा सुगर पणा पाण्याला कामल घडी चालबाई घराकड आपण करु तिच्या चढी sugarīṇīcā sugara paṇā pāṇyālā kāmala ghaḍī cālabāī gharākaḍa āpaṇa karu ticyā caḍhī | ✎ no translation in English ▷ (सुगरीणीचा)(सुगर)(पणा)(पाण्याला)(कामल)(घडी) ▷ (चालबाई)(घराकड)(आपण)(करु)(तिच्या)(चढी) | pas de traduction en français |
[44] id = 65320 ✓ सांगवे जिजा - Sangave Jija Village येळी - Yeli | साती सुगरणी येईनात माझ्या मना नेनंती गवळण माझी सुगरण आणा sātī sugaraṇī yēīnāta mājhyā manā nēnantī gavaḷaṇa mājhī sugaraṇa āṇā | ✎ no translation in English ▷ (साती)(सुगरणी)(येईनात) my (मना) ▷ (नेनंती)(गवळण) my (सुगरण)(आणा) | pas de traduction en français |
[45] id = 65355 ✓ थोरात हिरा - Thorat Hira Village मलठण - Malthan Google Maps | OpenStreetMap | लाडकी माझी लेक दिली कामाच्या खसल्यात कामाच्या खसल्यात लंवग वाण्याच्या मसाल्यात lāḍakī mājhī lēka dilī kāmācyā khasalyāta kāmācyā khasalyāta lamvaga vāṇyācyā masālyāta | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी) my (लेक)(दिली)(कामाच्या)(खसल्यात) ▷ (कामाच्या)(खसल्यात)(लंवग)(वाण्याच्या)(मसाल्यात) | pas de traduction en français |
[46] id = 105557 ✓ नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena Village वाटवडा - Watwada Google Maps | OpenStreetMap | लाडाची लेक कामाला कशल्यात लवंग माझी मसाल्यात lāḍācī lēka kāmālā kaśalyāta lavaṅga mājhī masālyāta | ✎ no translation in English ▷ (लाडाची)(लेक)(कामाला)(कशल्यात) ▷ (लवंग) my (मसाल्यात) | pas de traduction en français |
[47] id = 74037 ✓ साळवे पुंजा - Salve Punja Village घायगाव - Ghaygaon Google Maps | OpenStreetMap | पहाटे उठुन कोण मालन हुसळी बाईच्या माझ्या दही दोरान घुसळी pahāṭē uṭhuna kōṇa mālana husaḷī bāīcyā mājhyā dahī dōrāna ghusaḷī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटे)(उठुन) who (मालन)(हुसळी) ▷ (बाईच्या) my (दही)(दोरान)(घुसळी) | pas de traduction en français |
[48] id = 74038 ✓ लव्हांडे गिताबाई - Lavhande Gitabai Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या लेकीला काम सांगते कवा मव्हा आता माझे बायी मारवतीला ने दिवा lāḍakyā lēkīlā kāma sāṅgatē kavā mavhā ātā mājhē bāyī māravatīlā nē divā | ✎ no translation in English ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(काम) I_tell (कवा)(मव्हा) ▷ (आता)(माझे)(बायी)(मारवतीला)(ने) lamp | pas de traduction en français |
[49] id = 74039 ✓ कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya Village भंडारवाडी - Bhandarwadi Google Maps | OpenStreetMap | गाव खडकीच गाव झाल मऊ तान्ही माझी मैना वाणीन धुण धुऊ gāva khaḍakīca gāva jhāla maū tānhī mājhī mainā vāṇīna dhuṇa dhuū | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(खडकीच)(गाव)(झाल)(मऊ) ▷ (तान्ही) my Mina (वाणीन)(धुण)(धुऊ) | pas de traduction en français |
[50] id = 74040 ✓ कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya Village भंडारवाडी - Bhandarwadi Google Maps | OpenStreetMap | गाव खडकीच खडाऊ दणणली आता बाई माझी वाणीन धुण धुती gāva khaḍakīca khaḍāū daṇaṇalī ātā bāī mājhī vāṇīna dhuṇa dhutī | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(खडकीच)(खडाऊ)(दणणली) ▷ (आता) woman my (वाणीन)(धुण)(धुती) | pas de traduction en français |
[51] id = 74041 ✓ घायवट कडुबाई अंबादास - Ghyvat Kadu Ambadas Village सवंदगाव - Savandgaon Google Maps | OpenStreetMap | लाडाची लेक लाडलाड घर झाडी कोथंबीर चुडा मनगट डौले भारी lāḍācī lēka lāḍalāḍa ghara jhāḍī kōthambīra cuḍā managaṭa ḍaulē bhārī | ✎ no translation in English ▷ (लाडाची)(लेक)(लाडलाड) house (झाडी) ▷ (कोथंबीर)(चुडा)(मनगट)(डौले)(भारी) | pas de traduction en français |
[52] id = 77532 ✓ खाडे सरु - Khade Saru Village बावडा - Bawada Google Maps | OpenStreetMap | अशी बारीक बांगडी गोरा हाताला रुतली मयना कवाची झोपी गेली नेनंत्या रघुनी शाल टाकुनी जागी केली aśī bārīka bāṅgaḍī gōrā hātālā rutalī mayanā kavācī jhōpī gēlī nēnantyā raghunī śāla ṭākunī jāgī kēlī | ✎ no translation in English ▷ (अशी)(बारीक) bangles (गोरा)(हाताला)(रुतली) ▷ (मयना)(कवाची)(झोपी) went (नेनंत्या)(रघुनी)(शाल)(टाकुनी)(जागी) shouted | pas de traduction en français |
[53] id = 107692 ✓ पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath Village हासाळा - Hasala Google Maps | OpenStreetMap | थोर घरची सुन कामाच्या कसाल्यात लंवग माझी मसाल्यात thōra gharacī suna kāmācyā kasālyāta lamvaga mājhī masālyāta | ✎ no translation in English ▷ Great (घरची)(सुन)(कामाच्या)(कसाल्यात) ▷ (लंवग) my (मसाल्यात) | pas de traduction en français |
[54] id = 95986 ✓ दाटुंगे व्दारका शंकर - Datunge Dwarka Shankar Village पातुडा - Patuda Google Maps | OpenStreetMap | माय तुझ्या घरी धंदा काय करु तांब्या तंबुल पाणी कौतुकीन भरु māya tujhyā gharī dhandā kāya karu tāmbyā tambula pāṇī kautukīna bharu | ✎ no translation in English ▷ (माय) your (घरी)(धंदा) why (करु) ▷ (तांब्या)(तंबुल) water, (कौतुकीन)(भरु) | pas de traduction en français |
[55] id = 102795 ✓ वाघ पार्वताबाई - Wagh Parvati Narayan Village धोंदलगाव - Dhondalgaon Google Maps | OpenStreetMap | पहिली लेक आईला कामा येती आता माझी मैना उभ्या भिती पोचारती pahilī lēka āīlā kāmā yētī ātā mājhī mainā ubhyā bhitī pōcāratī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली)(लेक)(आईला)(कामा)(येती) ▷ (आता) my Mina (उभ्या)(भिती)(पोचारती) | pas de traduction en français |
[56] id = 102796 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala Google Maps | OpenStreetMap | नाकातली नत तुझी कशान मोडली आडाच्या पाण्याला भिड सैन्याची पडली nākātalī nata tujhī kaśāna mōḍalī āḍācyā pāṇyālā bhiḍa sainyācī paḍalī | ✎ no translation in English ▷ (नाकातली)(नत)(तुझी)(कशान)(मोडली) ▷ (आडाच्या)(पाण्याला)(भिड)(सैन्याची)(पडली) | pas de traduction en français |
[57] id = 102808 ✓ हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra Village होळी - Holi Google Maps | OpenStreetMap | शिजीच काम झाल माझ पडलया महाग उठ शालु करु लाग बाई कालींदा ग बाई śijīca kāma jhāla mājha paḍalayā mahāga uṭha śālu karu lāga bāī kālīndā ga bāī | ✎ no translation in English ▷ (शिजीच)(काम)(झाल) my (पडलया)(महाग) ▷ (उठ)(शालु)(करु)(लाग) woman (कालींदा) * woman | pas de traduction en français |
[58] id = 102809 ✓ बांगर आनंदी - Bangar Anandi Village आळबेळ - Aalbel Google Maps | OpenStreetMap | लेकुरवाळी झाली तिच्या पाळण्याखाली जात आता माझी बाई काम उरकुन येत lēkuravāḷī jhālī ticyā pāḷaṇyākhālī jāta ātā mājhī bāī kāma urakuna yēta | ✎ no translation in English ▷ (लेकुरवाळी) has_come (तिच्या)(पाळण्याखाली) class ▷ (आता) my daughter (काम)(उरकुन)(येत) | pas de traduction en français |
[59] id = 102810 ✓ फरतोड हिरा - Fartod Hira Village इटकूर - Itkur Google Maps | OpenStreetMap | काम करते थोड मला घाम आला लई माझ्या गवळणीच्या घरी मला कामाची सवय नाही kāma karatē thōḍa malā ghāma ālā laī mājhyā gavaḷaṇīcyā gharī malā kāmācī savaya nāhī | ✎ no translation in English ▷ (काम)(करते)(थोड)(मला)(घाम) here_comes (लई) ▷ My (गवळणीच्या)(घरी)(मला)(कामाची)(सवय) not | pas de traduction en français |
[60] id = 102811 ✓ चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai Village माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani Google Maps | OpenStreetMap | अशी दैवाची नार हीच दैव देखण माझ्या नेनंत्या राधाच शेणा भरली काकन aśī daivācī nāra hīca daiva dēkhaṇa mājhyā nēnantyā rādhāca śēṇā bharalī kākana | ✎ no translation in English ▷ (अशी)(दैवाची)(नार)(हीच)(दैव)(देखण) ▷ My (नेनंत्या)(राधाच)(शेणा)(भरली)(काकन) | pas de traduction en français |
[61] id = 102812 ✓ रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana Village ममदापूर - Mamadapur Google Maps | OpenStreetMap | साती सुगरीन आली तुला जितायाला आता बाई तु माझे काग कांदा खिसायाला sātī sugarīna ālī tulā jitāyālā ātā bāī tu mājhē kāga kāndā khisāyālā | ✎ no translation in English ▷ (साती)(सुगरीन) has_come to_you (जितायाला) ▷ (आता) woman you (माझे)(काग)(कांदा)(खिसायाला) | pas de traduction en français |
[62] id = 102814 ✓ सांगवे जिजा - Sangave Jija Village येळी - Yeli | सुगरणीचा सुगरण पणा पाहायाला लागलं इळ समंदे नजरेचे खेळ sugaraṇīcā sugaraṇa paṇā pāhāyālā lāgalaṁ iḷa samandē najarēcē khēḷa | ✎ no translation in English ▷ (सुगरणीचा)(सुगरण)(पणा)(पाहायाला)(लागलं)(इळ) ▷ (समंदे)(नजरेचे)(खेळ) | pas de traduction en français |
[63] id = 102850 ✓ घोंगे केका - Ghonge Keka Village येनवे - Yenve Google Maps | OpenStreetMap | शिधा घेता घरी येता रात्र झाली फार अंघोळ अाष्टांग करुनशानी स्वैपाकाशी लागली śidhā ghētā gharī yētā rātra jhālī phāra aṅghōḷa āṣṭāṅga karunaśānī svaipākāśī lāgalī | ✎ no translation in English ▷ (शिधा)(घेता)(घरी)(येता)(रात्र) has_come (फार) ▷ (अंघोळ)(अाष्टांग)(करुनशानी)(स्वैपाकाशी)(लागली) | pas de traduction en français |
[64] id = 102902 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe Google Maps | OpenStreetMap | यमुनेच्या तीरी गेली यमुना पाण्याला उचलना घड हात पालविताना yamunēcyā tīrī gēlī yamunā pāṇyālā ucalanā ghaḍa hāta pālavitānā | ✎ no translation in English ▷ (यमुनेच्या)(तीरी) went (यमुना)(पाण्याला) ▷ (उचलना)(घड) hand (पालविताना) | pas de traduction en français |
[65] id = 105295 ✓ जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya Village होनवडज - Honvadaj Google Maps | OpenStreetMap | गाईच्या गोठ्यामधी आला गोमतराचा ढव गवळणी कोचा खव सावळे माझे बाई gāīcyā gōṭhyāmadhī ālā gōmatarācā ḍhava gavaḷaṇī kōcā khava sāvaḷē mājhē bāī | ✎ no translation in English ▷ Of_cows (गोठ्यामधी) here_comes (गोमतराचा)(ढव) ▷ (गवळणी)(कोचा)(खव)(सावळे)(माझे) woman | pas de traduction en français |
[66] id = 108853 ✓ केकान वैशा - Kekan vaisha Village शेळगाव - Shelgaon Google Maps | OpenStreetMap | सुगरीन सुगरीनीन भाताचा केला नास कोळसाच्या वाड्यामधी रंभा माही चवकस sugarīna sugarīnīna bhātācā kēlā nāsa kōḷasācyā vāḍyāmadhī rambhā māhī cavakasa | ✎ no translation in English ▷ (सुगरीन)(सुगरीनीन)(भाताचा) did (नास) ▷ (कोळसाच्या)(वाड्यामधी)(रंभा)(माही)(चवकस) | pas de traduction en français |
[67] id = 105354 ✓ पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo Google Maps | OpenStreetMap | ऐसा पाणी भरती गोरी तेरी शिसी की घागर मेरे लाल की नजर तेरे लंबे बालो पर aisā pāṇī bharatī gōrī tērī śisī kī ghāgara mērē lāla kī najara tērē lambē bālō para | ✎ no translation in English ▷ (ऐसा) water, (भरती)(गोरी)(तेरी)(शिसी)(की)(घागर) ▷ (मेरे)(लाल)(की)(नजर)(तेरे)(लंबे)(बालो)(पर) | pas de traduction en français |
[68] id = 108856 ✓ शिरढोणे सुबई - Shirdhone Subai Village महातपूर - Mahatpur Google Maps | OpenStreetMap | समोरल्या वसरीला रिघ होईना धुराला खिडक्या सैपाक घराला. samōralyā vasarīlā righa hōīnā dhurālā khiḍakyā saipāka gharālā. | ✎ no translation in English ▷ (समोरल्या)(वसरीला)(रिघ)(होईना)(धुराला) ▷ (खिडक्या)(सैपाक)(घराला)(.) | pas de traduction en français |
[69] id = 105544 ✓ गायकवाड विमलबाई नामदेव - Gaykwad Vimalbai Namdeo Village पोहरेगाव - Poharegaon Google Maps | OpenStreetMap | बारीक बांगडी गोर्या हाताला चमक्या मारी नेनंती मैना राधा हौदाला पाणी भरी bārīka bāṅgaḍī gōryā hātālā camakyā mārī nēnantī mainā rādhā haudālā pāṇī bharī | ✎ no translation in English Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2867 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2867): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 3, '\xE0\xA4\xB9\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xA4\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xB2...', '\xE0\xA4\x97\xE0\xA5\x8B\xE0\xA4\xB0\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\xAF...', '\xE0\xA4\x9A\xE0\xA4\xAE\xE0\xA4\x95\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\xAF...') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xAC\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xB0\xE0\xA5\x80\xE0\xA4\x95...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2867 |