➡ Display songs in class at higher level (H23)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 34390 ✓ उभे रखमा - Ubhe Rakhma Village कोळवडे - Kolavade | पुण सातार बडोदे हायेबाई हुषार येवढ्या किराणा येतो ग बाई मुंबईवर puṇa sātāra baḍōdē hāyēbāī huṣāra yēvaḍhyā kirāṇā yētō ga bāī mumbīvara | ✎ Woman, people in Pune, Badode, Satara are clever Such a big quantity of groceries come to Mumbai ▷ (पुण)(सातार)(बडोदे)(हायेबाई)(हुषार) ▷ (येवढ्या)(किराणा)(येतो) * woman (मुंबईवर) | pas de traduction en français |
[2] id = 34391 ✓ उभे रखमा - Ubhe Rakhma Village कोळवडे - Kolavade | मुंबईवर गिरणीचा हवा तिथ बोलतो बामणबुवा तिथी बोलतो बामनबुवा साजण सया mumbīvara giraṇīcā havā titha bōlatō bāmaṇabuvā tithī bōlatō bāmanabuvā sājaṇa sayā | ✎ Mumbai is dominated by textile mills, sweet-talking people are there They are all very friendly, they are all amicable ▷ (मुंबईवर)(गिरणीचा)(हवा)(तिथ) says (बामणबुवा) ▷ (तिथी) says (बामनबुवा)(साजण)(सया) | pas de traduction en français |
[3] id = 34392 ✓ राउत शेवंता - Raut Shewanta Village आडगाव - Adgaon | पुण झाल जुन मुंबईला दिला रंग सांगते बाई गाव सातारा टोलेजंग puṇa jhāla juna mumbaīlā dilā raṅga sāṅgatē bāī gāva sātārā ṭōlējaṅga | ✎ Pune has become old, Mumbai has changed I tell you, woman, Satara is huge ▷ (पुण)(झाल)(जुन)(मुंबईला)(दिला)(रंग) ▷ I_tell woman (गाव)(सातारा)(टोलेजंग) | pas de traduction en français |
[4] id = 34393 ✓ सातपुते सोना - Satpute Sona Village आकवले - Akole | पुण न झाल जुन वाई सातारा टोलेजंग कोण्या हवशानी दिला मुंबईला रंग puṇa na jhāla juna vāī sātārā ṭōlējaṅga kōṇyā havaśānī dilā mumbaīlā raṅga | ✎ Pune has become old, Wai, Satara are huge Who is this enterprising person who has changed Mumbai ▷ (पुण) * (झाल)(जुन)(वाई)(सातारा)(टोलेजंग) ▷ (कोण्या)(हवशानी)(दिला)(मुंबईला)(रंग) | pas de traduction en français |
[5] id = 34394 ✓ सातपुते लक्ष्मी - Satpute Lakshmi Village आकवले - Akole | पुन न झाल जुन बाई सातारा चिरेबंदी कोण्या न हवशानी मुंबई बांधीली दर्यामधी puna na jhāla juna bāī sātārā cirēbandī kōṇyā na havaśānī mumbaī bāndhīlī daryāmadhī | ✎ Woman, Pune has become old, Satara has a fort and mansions Who is this enterprising person who has built Mumbai in the sea ▷ (पुन) * (झाल)(जुन) woman (सातारा)(चिरेबंदी) ▷ (कोण्या) * (हवशानी)(मुंबई)(बांधीली)(दर्यामधी) | pas de traduction en français |
[6] id = 34395 ✓ वाळंज सरु - Walanj Saru Village पोमगाव - Pomgaon | पुण झाल जुन मुंबई बांधली बळबळ सरकारानी केली कळ माडीवरी नेले नळ puṇa jhāla juna mumbaī bāndhalī baḷabaḷa sarakārānī kēlī kaḷa māḍīvarī nēlē naḷa | ✎ Pune has become old, Mumbai is built forcefully The Government performed a miracle, took water taps to the top floors ▷ (पुण)(झाल)(जुन)(मुंबई)(बांधली)(बळबळ) ▷ (सरकारानी) shouted (कळ)(माडीवरी)(नेले)(नळ) | pas de traduction en français |
[7] id = 34396 ✓ राउत शेवंता - Raut Shewanta Village आडगाव - Adgaon | कोण्या हवशानी मुंबई बांधली पाण्यामंदी मुंबई बांधली पाण्यामंदी गाव सातारा चिरबंदी kōṇyā havaśānī mumbaī bāndhalī pāṇyāmandī mumbaī bāndhalī pāṇyāmandī gāva sātārā cirabandī | ✎ Who is this enterprising person who has built Mumbai in the sea Mumbai was built in the sea, Satara has a fort and mansions ▷ (कोण्या)(हवशानी)(मुंबई)(बांधली)(पाण्यामंदी) ▷ (मुंबई)(बांधली)(पाण्यामंदी)(गाव)(सातारा)(चिरबंदी) | pas de traduction en français |
[8] id = 34397 ✓ दळवी बबा - Dalvi Baba Village जवण वसाहत - Javan Vasahat | गावाला गेल कुण्या वाई सातार बडोदे शहर बहु किराणा जातो पार ग मुंबईवर gāvālā gēla kuṇyā vāī sātāra baḍōdē śahara bahu kirāṇā jātō pāra ga mumbīvara | ✎ Someone has gone to Wai, Satara, Badode city Such a big quantity of groceries comes directly to Mumbai ▷ (गावाला) gone (कुण्या)(वाई)(सातार)(बडोदे)(शहर) ▷ (बहु)(किराणा) goes (पार) * (मुंबईवर) | pas de traduction en français |
[9] id = 34398 ✓ राउत कुसुम - Raut Kusum Village आडगाव - Adgaon | पुण्याची परबती वाईचा गणपती सांगते बाई तुला शिड्या लावूनी पुजा होती puṇyācī parabatī vāīcā gaṇapatī sāṅgatē bāī tulā śiḍyā lāvūnī pujā hōtī | ✎ Parvati in Pune, Ganapati temple in Wai I tell you, woman, ladders are placed to offer puja* ▷ (पुण्याची) Parvati (वाईचा)(गणपती) ▷ I_tell woman to_you (शिड्या)(लावूनी) worship (होती) | pas de traduction en français |
| |||
[10] id = 34399 ✓ मरवडी पारु - Marwadi Paru Village पोमगाव - Pomgaon | खंडाळा खोपवली दोही गाव जिनसाची गाव लोणावळा शहरामधी गाडी आली मावसाची khaṇḍāḷā khōpavalī dōhī gāva jinasācī gāva lōṇāvaḷā śaharāmadhī gāḍī ālī māvasācī | ✎ Khandala and Khopoli, both are market towns A vehicle with meat has come to Lonavala city ▷ (खंडाळा)(खोपवली)(दोही)(गाव)(जिनसाची) ▷ (गाव)(लोणावळा)(शहरामधी)(गाडी) has_come (मावसाची) | pas de traduction en français |
[11] id = 34400 ✓ वाजे शेवंता - Waje Shewanta Village पुसाणे - Pusane | पुण झाल जुन पुण्याला बारा बोळ संपत्तीच्या मुळ दाभाडा बांधी तळ puṇa jhāla juna puṇyālā bārā bōḷa sampattīcyā muḷa dābhāḍā bāndhī taḷa | ✎ Pune has become old, Pune has twelve lanes Dabhade has a lot of wealth, he builds a lake ▷ (पुण)(झाल)(जुन)(पुण्याला)(बारा) says ▷ (संपत्तीच्या) children (दाभाडा)(बांधी)(तळ) | pas de traduction en français |
[12] id = 34401 ✓ वाजे शेवंता - Waje Shewanta Village पुसाणे - Pusane | पुण झाल जुन पुण्याला बारा येशी संपत्तीच्या बळ दाभाडा भरी म्हशी puṇa jhāla juna puṇyālā bārā yēśī sampattīcyā baḷa dābhāḍā bharī mhaśī | ✎ Pune has become old, it has twelve gates Dabhade has a lot of wealth, he brings many buffaloes ▷ (पुण)(झाल)(जुन)(पुण्याला)(बारा)(येशी) ▷ (संपत्तीच्या) child (दाभाडा)(भरी)(म्हशी) | pas de traduction en français |
[13] id = 34402 ✓ वाजे शेवंता - Waje Shewanta Village पुसाणे - Pusane | मुंबई मोठ शहर वाई सातारा टोलेजंग कोण्या सावकाराने मुंबईला दिला रंग mumbaī mōṭha śahara vāī sātārā ṭōlējaṅga kōṇyā sāvakārānē mumbaīlā dilā raṅga | ✎ Woman, Mumbai is a big city, Satara is huge Who is this enterprising rich person who built Mumbai in the sea ▷ (मुंबई)(मोठ)(शहर)(वाई)(सातारा)(टोलेजंग) ▷ (कोण्या)(सावकाराने)(मुंबईला)(दिला)(रंग) | pas de traduction en français |
[14] id = 34403 ✓ वाजे शेवंता - Waje Shewanta Village पुसाणे - Pusane | मुंबई मोठ शहर वाई सातारा ठाण्यामंधी कोण्या सावकारान मुंबई बांधली पाण्यामंदी mumbaī mōṭha śahara vāī sātārā ṭhāṇyāmandhī kōṇyā sāvakārāna mumbaī bāndhalī pāṇyāmandī | ✎ Woman, Mumbai is a big city, Satara is huge Who is this enterprising rich person who built Mumbai in the sea ▷ (मुंबई)(मोठ)(शहर)(वाई)(सातारा)(ठाण्यामंधी) ▷ (कोण्या)(सावकारान)(मुंबई)(बांधली)(पाण्यामंदी) | pas de traduction en français |
[15] id = 34404 ✓ बोडके शांता - Bodake Shanta Village भांबर्डे - Bhambarde | पुण झाल जुन सातार्याला कुलुप पोकळ कासोटा वाई देशाचा मुलुख puṇa jhāla juna sātāryālā kulupa pōkaḷa kāsōṭā vāī dēśācā mulukha | ✎ Pune has become old, Satara is reputed and prestigious Wai region is just showy ▷ (पुण)(झाल)(जुन)(सातार्याला)(कुलुप) ▷ (पोकळ)(कासोटा)(वाई)(देशाचा)(मुलुख) | pas de traduction en français |
[16] id = 34405 ✓ बोडके शांता - Bodake Shanta Village भांबर्डे - Bhambarde | पुण झाल जुन सातारा टोलेजंग कोण्या हवशान दिला मुंबईला रंग puṇa jhāla juna sātārā ṭōlējaṅga kōṇyā havaśāna dilā mumbaīlā raṅga | ✎ Pune has become old, Satara is huge Who is this enterprising person who has changed Mumbai ▷ (पुण)(झाल)(जुन)(सातारा)(टोलेजंग) ▷ (कोण्या)(हवशान)(दिला)(मुंबईला)(रंग) | pas de traduction en français |
[17] id = 34406 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | गडामधी गड गड सातार्या न्याईचा फलटण गावामधी वाडा सगुणाबाईचा gaḍāmadhī gaḍa gaḍa sātāryā nyāīcā phalaṭaṇa gāvāmadhī vāḍā saguṇābāīcā | ✎ The Satara fort is famous, it is known for administering justice Sagunabai’s mansion is in Phaltan village ▷ (गडामधी)(गड)(गड)(सातार्या)(न्याईचा) ▷ (फलटण)(गावामधी)(वाडा)(सगुणाबाईचा) | pas de traduction en français |
[18] id = 35870 ✓ पोमण शेवंता - Poman Shewanta Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-04-27 start 00:34 ➡ listen to section | पुणया झाल जुन मुंबई बांधली जंगलात सरकारनी काढली शाळा नळ माडीवर नेल्यात puṇayā jhāla juna mumbaī bāndhalī jaṅgalāta sarakāranī kāḍhalī śāḷā naḷa māḍīvara nēlyāta | ✎ Pune has become old, Mumbai is built in the jungle The Government has started schools, has taken water taps to the top floors ▷ (पुणया)(झाल)(जुन)(मुंबई)(बांधली)(जंगलात) ▷ (सरकारनी)(काढली)(शाळा)(नळ)(माडीवर)(नेल्यात) | pas de traduction en français |
[19] id = 35335 ✓ पोमण जिजा - Poman Jija Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-04-37 start 04:53 ➡ listen to section | पुण झाल जुन मुंबई बांधली बळबळ सरकारी झाली कळ माडीवर नेल नळ puṇa jhāla juna mumbaī bāndhalī baḷabaḷa sarakārī jhālī kaḷa māḍīvara nēla naḷa | ✎ Pune has become old, Mumbai is built forcefully The Government performed a miracle, took water taps to the top floors ▷ (पुण)(झाल)(जुन)(मुंबई)(बांधली)(बळबळ) ▷ (सरकारी) has_come (कळ)(माडीवर)(नेल)(नळ) | pas de traduction en français |
[20] id = 96122 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | क्षत्रीय त्याच कुळ देश त्याचा भारत धर्म जल्मीयीला हितल्या मातीत kṣatrīya tyāca kuḷa dēśa tyācā bhārata dharma jalmīyīlā hitalyā mātīta | ✎ His family is Kshatriya, a family of warriors, his country is Bharat His religion is patriotism ▷ (क्षत्रीय)(त्याच)(कुळ)(देश)(त्याचा)(भारत) ▷ (धर्म)(जल्मीयीला)(हितल्या)(मातीत) | pas de traduction en français |