Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H23-04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXIII-4 (H23-04)
(20 records)

Display songs in class at higher level (H23)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXIII-4 (H23-04) - Different Cities / Different cities

[1] id = 34390
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
Village कोळवडे - Kolavade
पुण सातार बडोदे हायेबाई हुषार
येवढ्या किराणा येतो ग बाई मुंबईवर
puṇa sātāra baḍōdē hāyēbāī huṣāra
yēvaḍhyā kirāṇā yētō ga bāī mumbīvara
Woman, people in Pune, Badode, Satara are clever
Such a big quantity of groceries come to Mumbai
▷ (पुण)(सातार)(बडोदे)(हायेबाई)(हुषार)
▷ (येवढ्या)(किराणा)(येतो) * woman (मुंबईवर)
pas de traduction en français
[2] id = 34391
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
Village कोळवडे - Kolavade
मुंबईवर गिरणीचा हवा तिथ बोलतो बामणबुवा
तिथी बोलतो बामनबुवा साजण सया
mumbīvara giraṇīcā havā titha bōlatō bāmaṇabuvā
tithī bōlatō bāmanabuvā sājaṇa sayā
Mumbai is dominated by textile mills, sweet-talking people are there
They are all very friendly, they are all amicable
▷ (मुंबईवर)(गिरणीचा)(हवा)(तिथ) says (बामणबुवा)
▷ (तिथी) says (बामनबुवा)(साजण)(सया)
pas de traduction en français
[3] id = 34392
राउत शेवंता - Raut Shewanta
Village आडगाव - Adgaon
पुण झाल जुन मुंबईला दिला रंग
सांगते बाई गाव सातारा टोलेजंग
puṇa jhāla juna mumbaīlā dilā raṅga
sāṅgatē bāī gāva sātārā ṭōlējaṅga
Pune has become old, Mumbai has changed
I tell you, woman, Satara is huge
▷ (पुण)(झाल)(जुन)(मुंबईला)(दिला)(रंग)
▷  I_tell woman (गाव)(सातारा)(टोलेजंग)
pas de traduction en français
[4] id = 34393
सातपुते सोना - Satpute Sona
Village आकवले - Akole
पुण न झाल जुन वाई सातारा टोलेजंग
कोण्या हवशानी दिला मुंबईला रंग
puṇa na jhāla juna vāī sātārā ṭōlējaṅga
kōṇyā havaśānī dilā mumbaīlā raṅga
Pune has become old, Wai, Satara are huge
Who is this enterprising person who has changed Mumbai
▷ (पुण) * (झाल)(जुन)(वाई)(सातारा)(टोलेजंग)
▷ (कोण्या)(हवशानी)(दिला)(मुंबईला)(रंग)
pas de traduction en français
[5] id = 34394
सातपुते लक्ष्मी - Satpute Lakshmi
Village आकवले - Akole
पुन न झाल जुन बाई सातारा चिरेबंदी
कोण्या न हवशानी मुंबई बांधीली दर्यामधी
puna na jhāla juna bāī sātārā cirēbandī
kōṇyā na havaśānī mumbaī bāndhīlī daryāmadhī
Woman, Pune has become old, Satara has a fort and mansions
Who is this enterprising person who has built Mumbai in the sea
▷ (पुन) * (झाल)(जुन) woman (सातारा)(चिरेबंदी)
▷ (कोण्या) * (हवशानी)(मुंबई)(बांधीली)(दर्यामधी)
pas de traduction en français
[6] id = 34395
वाळंज सरु - Walanj Saru
Village पोमगाव - Pomgaon
पुण झाल जुन मुंबई बांधली बळबळ
सरकारानी केली कळ माडीवरी नेले नळ
puṇa jhāla juna mumbaī bāndhalī baḷabaḷa
sarakārānī kēlī kaḷa māḍīvarī nēlē naḷa
Pune has become old, Mumbai is built forcefully
The Government performed a miracle, took water taps to the top floors
▷ (पुण)(झाल)(जुन)(मुंबई)(बांधली)(बळबळ)
▷ (सरकारानी) shouted (कळ)(माडीवरी)(नेले)(नळ)
pas de traduction en français
[7] id = 34396
राउत शेवंता - Raut Shewanta
Village आडगाव - Adgaon
कोण्या हवशानी मुंबई बांधली पाण्यामंदी
मुंबई बांधली पाण्यामंदी गाव सातारा चिरबंदी
kōṇyā havaśānī mumbaī bāndhalī pāṇyāmandī
mumbaī bāndhalī pāṇyāmandī gāva sātārā cirabandī
Who is this enterprising person who has built Mumbai in the sea
Mumbai was built in the sea, Satara has a fort and mansions
▷ (कोण्या)(हवशानी)(मुंबई)(बांधली)(पाण्यामंदी)
▷ (मुंबई)(बांधली)(पाण्यामंदी)(गाव)(सातारा)(चिरबंदी)
pas de traduction en français
[8] id = 34397
दळवी बबा - Dalvi Baba
Village जवण वसाहत - Javan Vasahat
गावाला गेल कुण्या वाई सातार बडोदे शहर
बहु किराणा जातो पार ग मुंबईवर
gāvālā gēla kuṇyā vāī sātāra baḍōdē śahara
bahu kirāṇā jātō pāra ga mumbīvara
Someone has gone to Wai, Satara, Badode city
Such a big quantity of groceries comes directly to Mumbai
▷ (गावाला) gone (कुण्या)(वाई)(सातार)(बडोदे)(शहर)
▷ (बहु)(किराणा) goes (पार) * (मुंबईवर)
pas de traduction en français
[9] id = 34398
राउत कुसुम - Raut Kusum
Village आडगाव - Adgaon
पुण्याची परबती वाईचा गणपती
सांगते बाई तुला शिड्या लावूनी पुजा होती
puṇyācī parabatī vāīcā gaṇapatī
sāṅgatē bāī tulā śiḍyā lāvūnī pujā hōtī
Parvati in Pune, Ganapati temple in Wai
I tell you, woman, ladders are placed to offer puja*
▷ (पुण्याची) Parvati (वाईचा)(गणपती)
▷  I_tell woman to_you (शिड्या)(लावूनी) worship (होती)
pas de traduction en français
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[10] id = 34399
मरवडी पारु - Marwadi Paru
Village पोमगाव - Pomgaon
खंडाळा खोपवली दोही गाव जिनसाची
गाव लोणावळा शहरामधी गाडी आली मावसाची
khaṇḍāḷā khōpavalī dōhī gāva jinasācī
gāva lōṇāvaḷā śaharāmadhī gāḍī ālī māvasācī
Khandala and Khopoli, both are market towns
A vehicle with meat has come to Lonavala city
▷ (खंडाळा)(खोपवली)(दोही)(गाव)(जिनसाची)
▷ (गाव)(लोणावळा)(शहरामधी)(गाडी) has_come (मावसाची)
pas de traduction en français
[11] id = 34400
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
पुण झाल जुन पुण्याला बारा बोळ
संपत्तीच्या मुळ दाभाडा बांधी तळ
puṇa jhāla juna puṇyālā bārā bōḷa
sampattīcyā muḷa dābhāḍā bāndhī taḷa
Pune has become old, Pune has twelve lanes
Dabhade has a lot of wealth, he builds a lake
▷ (पुण)(झाल)(जुन)(पुण्याला)(बारा) says
▷ (संपत्तीच्या) children (दाभाडा)(बांधी)(तळ)
pas de traduction en français
[12] id = 34401
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
पुण झाल जुन पुण्याला बारा येशी
संपत्तीच्या बळ दाभाडा भरी म्हशी
puṇa jhāla juna puṇyālā bārā yēśī
sampattīcyā baḷa dābhāḍā bharī mhaśī
Pune has become old, it has twelve gates
Dabhade has a lot of wealth, he brings many buffaloes
▷ (पुण)(झाल)(जुन)(पुण्याला)(बारा)(येशी)
▷ (संपत्तीच्या) child (दाभाडा)(भरी)(म्हशी)
pas de traduction en français
[13] id = 34402
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
मुंबई मोठ शहर वाई सातारा टोलेजंग
कोण्या सावकाराने मुंबईला दिला रंग
mumbaī mōṭha śahara vāī sātārā ṭōlējaṅga
kōṇyā sāvakārānē mumbaīlā dilā raṅga
Woman, Mumbai is a big city, Satara is huge
Who is this enterprising rich person who built Mumbai in the sea
▷ (मुंबई)(मोठ)(शहर)(वाई)(सातारा)(टोलेजंग)
▷ (कोण्या)(सावकाराने)(मुंबईला)(दिला)(रंग)
pas de traduction en français
[14] id = 34403
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
मुंबई मोठ शहर वाई सातारा ठाण्यामंधी
कोण्या सावकारान मुंबई बांधली पाण्यामंदी
mumbaī mōṭha śahara vāī sātārā ṭhāṇyāmandhī
kōṇyā sāvakārāna mumbaī bāndhalī pāṇyāmandī
Woman, Mumbai is a big city, Satara is huge
Who is this enterprising rich person who built Mumbai in the sea
▷ (मुंबई)(मोठ)(शहर)(वाई)(सातारा)(ठाण्यामंधी)
▷ (कोण्या)(सावकारान)(मुंबई)(बांधली)(पाण्यामंदी)
pas de traduction en français
[15] id = 34404
बोडके शांता - Bodake Shanta
Village भांबर्डे - Bhambarde
पुण झाल जुन सातार्याला कुलुप
पोकळ कासोटा वाई देशाचा मुलुख
puṇa jhāla juna sātāryālā kulupa
pōkaḷa kāsōṭā vāī dēśācā mulukha
Pune has become old, Satara is reputed and prestigious
Wai region is just showy
▷ (पुण)(झाल)(जुन)(सातार्याला)(कुलुप)
▷ (पोकळ)(कासोटा)(वाई)(देशाचा)(मुलुख)
pas de traduction en français
[16] id = 34405
बोडके शांता - Bodake Shanta
Village भांबर्डे - Bhambarde
पुण झाल जुन सातारा टोलेजंग
कोण्या हवशान दिला मुंबईला रंग
puṇa jhāla juna sātārā ṭōlējaṅga
kōṇyā havaśāna dilā mumbaīlā raṅga
Pune has become old, Satara is huge
Who is this enterprising person who has changed Mumbai
▷ (पुण)(झाल)(जुन)(सातारा)(टोलेजंग)
▷ (कोण्या)(हवशान)(दिला)(मुंबईला)(रंग)
pas de traduction en français
[17] id = 34406
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
गडामधी गड गड सातार्या न्याईचा
फलटण गावामधी वाडा सगुणाबाईचा
gaḍāmadhī gaḍa gaḍa sātāryā nyāīcā
phalaṭaṇa gāvāmadhī vāḍā saguṇābāīcā
The Satara fort is famous, it is known for administering justice
Sagunabai’s mansion is in Phaltan village
▷ (गडामधी)(गड)(गड)(सातार्या)(न्याईचा)
▷ (फलटण)(गावामधी)(वाडा)(सगुणाबाईचा)
pas de traduction en français
[18] id = 35870
पोमण शेवंता - Poman Shewanta
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-27 start 00:34 ➡ listen to section
पुणया झाल जुन मुंबई बांधली जंगलात
सरकारनी काढली शाळा नळ माडीवर नेल्यात
puṇayā jhāla juna mumbaī bāndhalī jaṅgalāta
sarakāranī kāḍhalī śāḷā naḷa māḍīvara nēlyāta
Pune has become old, Mumbai is built in the jungle
The Government has started schools, has taken water taps to the top floors
▷ (पुणया)(झाल)(जुन)(मुंबई)(बांधली)(जंगलात)
▷ (सरकारनी)(काढली)(शाळा)(नळ)(माडीवर)(नेल्यात)
pas de traduction en français
[19] id = 35335
पोमण जिजा - Poman Jija
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-37 start 04:53 ➡ listen to section
पुण झाल जुन मुंबई बांधली बळबळ
सरकारी झाली कळ माडीवर नेल नळ
puṇa jhāla juna mumbaī bāndhalī baḷabaḷa
sarakārī jhālī kaḷa māḍīvara nēla naḷa
Pune has become old, Mumbai is built forcefully
The Government performed a miracle, took water taps to the top floors
▷ (पुण)(झाल)(जुन)(मुंबई)(बांधली)(बळबळ)
▷ (सरकारी) has_come (कळ)(माडीवर)(नेल)(नळ)
pas de traduction en français
[20] id = 96122
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
क्षत्रीय त्याच कुळ देश त्याचा भारत
धर्म जल्मीयीला हितल्या मातीत
kṣatrīya tyāca kuḷa dēśa tyācā bhārata
dharma jalmīyīlā hitalyā mātīta
His family is Kshatriya, a family of warriors, his country is Bharat
His religion is patriotism
▷ (क्षत्रीय)(त्याच)(कुळ)(देश)(त्याचा)(भारत)
▷ (धर्म)(जल्मीयीला)(हितल्या)(मातीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Different cities
⇑ Top of page ⇑