Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-05-15
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-5.15 (H21-05-15)
(3 records)

Display songs in class at higher level (H21-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-5.15 (H21-05-15) - Ambedkar / Relation with Muslims

Cross-references:H:XXI-5.1i (H21-05-01i) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Warfare images: tank, bomb
H:XXI-5.3 (H21-05-03) - Ambedkar / Takes a second wife
[1] id = 49378
कांबळे नागुबाई चंगप्पा - Kamble Nagu Changappa
Village सोलापूर - Solapur
मुसलमानाचा म्हातारा मरणबीगाला भ्याला
आपल्या जातीसाठी दाढी काढून हिंदु झाला
musalamānācā mhātārā maraṇabīgālā bhyālā
āpalyā jātīsāṭhī dāḍhī kāḍhūna hindu jhālā
The old Muslim was scared of dying
For the sake of his caste, he removed his beard and became a Hindu
▷ (मुसलमानाचा)(म्हातारा)(मरणबीगाला)(भ्याला)
▷ (आपल्या)(जातीसाठी)(दाढी)(काढून)(हिंदु)(झाला)
Le vieillard musulman eut peur de mourir
Il se rasa et devint hindou à cause de sa caste.
Notes =>हे गाणे नळदुर्गच्या दंग्यावर आहे. रझाकारांचा दंगा चालू होता त्या वेळी सामान्य मुलमानांना त्रास झाला. महार त्यांना सहानुभूती दाखवत.
[2] id = 49379
कांबळे नागुबाई चंगप्पा - Kamble Nagu Changappa
Village सोलापूर - Solapur
मुसलमानाच्या बाया रडतात जवातवा
बाबासाहेब माझ्या भावा कसा वखत आला देवा
musalamānācyā bāyā raḍatāta javātavā
bābāsāhēba mājhyā bhāvā kasā vakhata ālā dēvā
The Muslim women cry every now and then
Babasaheb*, my brother, what time has come, oh God
▷ (मुसलमानाच्या)(बाया)(रडतात)(जवातवा)
▷  Babasaheb my brother how (वखत) here_comes (देवा)
Des femmes musulmanes pleurent, elles sont belles-sœurs
Oh, frère Bābāsāheb, quel temps nous vivons, mon Dieu!
Babasaheb
[3] id = 49877
सईदानी इकरानी सैय्यद - Saidani Ikerani Sayyad
Village नळदुर्ग - Naldurg
काश्मीर जिल्हावरी जयजयकार झाले भारी
डॉ. बाबसाहेब मुसलमानांचे कैवारी
kāśmīra jilhāvarī jayajayakāra jhālē bhārī
ḍō. bābasāhēba musalamānāñcē kaivārī
In the district of Kashmir, they applauded a lot
Dr, Babasaheb* is the protector of the muslims
▷ (काश्मीर)(जिल्हावरी)(जयजयकार) become (भारी)
▷ (डॉ)(.) Babasaheb (मुसलमानांचे)(कैवारी)
Dans le district du Cachemire, le cri retentit : Vive Bhīm !
Docteur Bābāsāheb est le défenseur des musulmans
Babasaheb

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Relation with Muslims