➡ Display songs in class at higher level (F15-03-03a)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 27092 ✓ पडळघरे गुणा - Padalghare Guna Village रिहे - Rihe | बहिणीच्या गावा जाया आला दरया भरुनी लेकीच्या गावा जाया गेला डोंगरा वरुनी bahiṇīcyā gāvā jāyā ālā darayā bharunī lēkīcyā gāvā jāyā gēlā ḍōṅgarā varunī | ✎ To go to sister’s village, (brother says) the sea is rough But to go to his daughter’s village, he goes over the mountain ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया) here_comes (दरया)(भरुनी) ▷ (लेकीच्या)(गावा)(जाया) has_gone (डोंगरा)(वरुनी) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 27093 ✓ पडवळ गवू - Padwal Gawu Village साकरी - Sakari | बहिणीच्या गावा जाया बंधु घेतो आढ वेड लेकीच्या गावा जाया शिंगारीतो घोड bahiṇīcyā gāvā jāyā bandhu ghētō āḍha vēḍa lēkīcyā gāvā jāyā śiṅgārītō ghōḍa | ✎ To go to sister’s village, brother gives excuses To go to his daughter’s place, he decorates his horse ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया) brother (घेतो)(आढ)(वेड) ▷ (लेकीच्या)(गावा)(जाया)(शिंगारीतो)(घोड) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 27094 ✓ मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi Village शिंदगाव - Shindgaon | बहिणीच्या गावा जाया तुला झाल बारा मोड (नडी) लेकीच्या गावा जाया सजवील काळ घोड bahiṇīcyā gāvā jāyā tulā jhāla bārā mōḍa (naḍī) lēkīcyā gāvā jāyā sajavīla kāḷa ghōḍa | ✎ To go to sister’s village, brother gives hundred excuses To go to his daughter’s place, he decorates his black horse ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया) to_you (झाल)(बारा)(मोड) ( (नडी) ) ▷ (लेकीच्या)(गावा)(जाया)(सजवील)(काळ)(घोड) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 27095 ✓ दबडे नथू - Dabde Nathu Village साकरी - Sakari | बहिणीच्या गावा जाया बंधू घालतो बारा मोडी (नडी) लेकीच्या गावा जाया जसा घालतो वार जोडी bahiṇīcyā gāvā jāyā bandhū ghālatō bārā mōḍī (naḍī) lēkīcyā gāvā jāyā jasā ghālatō vāra jōḍī | ✎ To go to sister’s village, brother gives hundred excuses To go to his daughter’s place, he goes with the speed of wind ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया) brother (घालतो)(बारा)(मोडी) ( (नडी) ) ▷ (लेकीच्या)(गावा)(जाया)(जसा)(घालतो)(वार)(जोडी) | pas de traduction en français | ||
[5] id = 27096 ✓ झांजले अंजना - Jhanjale Anjana Village कासार अंबोली - Kasar Amboli | बहिणीच्या गावा जाया बंधु काढी बारा तडी (नडी) मुलीच्या गावा जाया बैल पाभरीच्या सोडी bahiṇīcyā gāvā jāyā bandhu kāḍhī bārā taḍī (naḍī) mulīcyā gāvā jāyā baila pābharīcyā sōḍī | ✎ To go to sister’s village, brother gives hundred excuses To go to his daughter’s place, he unties the bullocks from the plough ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया) brother (काढी)(बारा)(तडी) ( (नडी) ) ▷ (मुलीच्या)(गावा)(जाया)(बैल)(पाभरीच्या)(सोडी) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 27097 ✓ दिघे अना - Dighe Ana Village भांबर्डे - Bhambarde | बहिणीच्या गावा जाया हे ग भीलाच भिलवाड आन मजला सांगतो म्होर रामुश्याच घर bahiṇīcyā gāvā jāyā hē ga bhīlāca bhilavāḍa āna majalā sāṅgatō mhōra rāmuśyāca ghara | ✎ To go to sister’s village, Bhilwad hamlet of the Bhils is on the way (But brother) tells me, there is a Ramoshi*’s (dacoit’s) house a little ahead ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया)(हे) * (भीलाच)(भिलवाड) ▷ (आन)(मजला)(सांगतो)(म्होर)(रामुश्याच) house | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 27098 ✓ दिघे अना - Dighe Ana Village भांबर्डे - Bhambarde | बहिणीच्या गावा जाया मीत एकला कसा जावू मजला सांगतो म्होर रामुश्याच गावू bahiṇīcyā gāvā jāyā mīta ēkalā kasā jāvū majalā sāṅgatō mhōra rāmuśyāca gāvū | ✎ To go to sister’s village, (brother says), how can I go alone He tells me, there is a Ramoshi*’s (dacoit’s) village a little ahead ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया)(मीत)(एकला) how (जावू) ▷ (मजला)(सांगतो)(म्होर)(रामुश्याच)(गावू) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 27099 ✓ दिघे अना - Dighe Ana Village भांबर्डे - Bhambarde | बहिणीच्या गावा जाया ह्याग भीलाच्या भिलवाड्या अन मजला सांगतो म्होर रामोश्याच्या जोड्या bahiṇīcyā gāvā jāyā hyāga bhīlācyā bhilavāḍyā ana majalā sāṅgatō mhōra rāmōśyācyā jōḍyā | ✎ To go to sister’s village, Bhilwad hamlet of the Bhils is on the way (But brother) tells me, there is a group of Ramoshis* (dacoits) a little ahead ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया)(ह्याग)(भीलाच्या)(भिलवाड्या) ▷ (अन)(मजला)(सांगतो)(म्होर)(रामोश्याच्या)(जोड्या) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 27100 ✓ दिघे अना - Dighe Ana Village भांबर्डे - Bhambarde | बहिणीच्या गावा जाया बंधू घेतो ग आढयेड तपल्या मैनाच्या गावा जाया कस शिंगरील घोड bahiṇīcyā gāvā jāyā bandhū ghētō ga āḍhayēḍa tapalyā mainācyā gāvā jāyā kasa śiṅgarīla ghōḍa | ✎ To go to sister’s village, brother gives excuses To go to his daughter’s place, he decorates his horse ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया) brother (घेतो) * (आढयेड) ▷ (तपल्या) of_Mina (गावा)(जाया) how (शिंगरील)(घोड) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 69575 ✓ खाडे सरु - Khade Saru Village बावडा - Bawada | बहिणीच्या गावाला जाया भाऊ सांगतो बारा वाटा लेकीच्या गावाला जाया नदी पार चढतो bahiṇīcyā gāvālā jāyā bhāū sāṅgatō bārā vāṭā lēkīcyā gāvālā jāyā nadī pāra caḍhatō | ✎ To go to sister’s village, brother gives hundred excuses To go to his daughter’s place, he crosses the river ▷ (बहिणीच्या)(गावाला)(जाया) brother (सांगतो)(बारा)(वाटा) ▷ (लेकीच्या)(गावाला)(जाया)(नदी)(पार)(चढतो) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 69635 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | मेव्हणीच्या गावा जाया रातीचा केला दिवस बहिणीच्या गावा जाया भरनी आला ओस mēvhaṇīcyā gāvā jāyā rātīcā kēlā divasa bahiṇīcyā gāvā jāyā bharanī ālā ōsa | ✎ To go to his sister-in-law’s village, he travels all night But to go to his sister’s village, he does not find time ▷ (मेव्हणीच्या)(गावा)(जाया)(रातीचा) did (दिवस) ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया)(भरनी) here_comes (ओस) | pas de traduction en français | ||
[12] id = 69637 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | बहिणीच्या गावा जाया सांगते ओडी ताडी (नडी) मेव्हणीच्या गावा जाया नंदी पाभारीची सोडी bahiṇīcyā gāvā jāyā sāṅgatē ōḍī tāḍī (naḍī) mēvhaṇīcyā gāvā jāyā nandī pābhārīcī sōḍī | ✎ To go to sister’s village, brother gives hundred excuses To go to his sister-in-law’s place, he unties the bullocks from the plough ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया) I_tell (ओडी)(ताडी) ( (नडी) ) ▷ (मेव्हणीच्या)(गावा)(जाया)(नंदी)(पाभारीची)(सोडी) | pas de traduction en français | ||
[13] id = 72516 ✓ औताडे वच्छला - Awatade Vachalya Village सोलापूर - Solapur | बहिणीच्या गावा जाया भाऊ सांगतो बारा नडी मेव्हणीच्या गावा जाया नंदी पाभरीच सोडी bahiṇīcyā gāvā jāyā bhāū sāṅgatō bārā naḍī mēvhaṇīcyā gāvā jāyā nandī pābharīca sōḍī | ✎ To go to sister’s village, brother gives hundred excuses To go to his sister-in-law’s place, he unties the bullocks from the plough ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया) brother (सांगतो)(बारा)(नडी) ▷ (मेव्हणीच्या)(गावा)(जाया)(नंदी)(पाभरीच)(सोडी) | pas de traduction en français | ||
[14] id = 74515 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai | हातात धोतर करतो बाजाराच नावु मईनाच माझ्या आडवळणी इच गावु hātāta dhōtara karatō bājārāca nāvu mīnāca mājhyā āḍavaḷaṇī ica gāvu | ✎ Holding the skirt of his dhotar* in hand, he goes to the bazaar (Brother says), my Maina*’s (sister’s) village is very much off the road ▷ (हातात)(धोतर)(करतो)(बाजाराच)(नावु) ▷ (मईनाच) my (आडवळणी)(इच)(गावु) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[15] id = 104027 ✓ कोकाटे पार्वती मारूती - Kokate Parvati Maruti Village दासखेड - Daskhed | बहिणीच्या गावा जाया भाऊ सांग बारा नडी लेकीच्या गावा जाया नंदी तिफणीच सोडी bahiṇīcyā gāvā jāyā bhāū sāṅga bārā naḍī lēkīcyā gāvā jāyā nandī tiphaṇīca sōḍī | ✎ To go to sister’s village, brother gives hundred excuses To go to his daughter’s place, he unties the bullocks from the plough ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया) brother with (बारा)(नडी) ▷ (लेकीच्या)(गावा)(जाया)(नंदी)(तिफणीच)(सोडी) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 79516 ✓ मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao Village महातपूर - Mahatpur | बहिणीच्या गावा जाया भाऊ सांगतो बारा नडी त्याच्या लेकीच्या गावा जाया तिफणीचे नंदी सोडी bahiṇīcyā gāvā jāyā bhāū sāṅgatō bārā naḍī tyācyā lēkīcyā gāvā jāyā tiphaṇīcē nandī sōḍī | ✎ To go to sister’s village, brother gives hundred excuses To go to his daughter’s place, he unties the bullocks from the plough ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया) brother (सांगतो)(बारा)(नडी) ▷ (त्याच्या)(लेकीच्या)(गावा)(जाया)(तिफणीचे)(नंदी)(सोडी) | pas de traduction en français | ||
[17] id = 104029 ✓ सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa Village श्रीगोंदा - Shrigonda | बहिणीच्या गावा जाया बंधु सांगतो बारा नडी मेव्हणीच्या गावा जाया नंदी पाभारीच सोडी bahiṇīcyā gāvā jāyā bandhu sāṅgatō bārā naḍī mēvhaṇīcyā gāvā jāyā nandī pābhārīca sōḍī | ✎ To go to sister’s village, brother gives hundred excuses To go to his sister-in-law’s place, he unties the bullocks from the plough ▷ (बहिणीच्या)(गावा)(जाया) brother (सांगतो)(बारा)(नडी) ▷ (मेव्हणीच्या)(गावा)(जाया)(नंदी)(पाभारीच)(सोडी) | pas de traduction en français |