➡ Display songs in class at higher level (D12-04-10a)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 23806 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | मांडवाच्या दारी नवरा आलाय मोठ्याचा धाव ना धाव आता नवरीच्या बापा māṇḍavācyā dārī navarā ālāya mōṭhyācā dhāva nā dhāva ātā navarīcyā bāpā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, the bridegroom from a rich and renowned family has come Father of the bride, run, hurry up ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(आलाय)(मोठ्याचा) ▷ (धाव) * (धाव)(आता) of_bride father | pas de traduction en français |
[2] id = 98975 ✓ शिरढोणे चंद्रकांत - Shirdhone Chandrakant Village महातपूर - Mahatpur | नवरीचा बाप काय बघतो वाडा हुडा नवरा मोदीवरचा खडा navarīcā bāpa kāya baghatō vāḍā huḍā navarā mōdīvaracā khaḍā | ✎ Bride’s father, what are you looking for in the house and land The bridegroom is like a precious stone in my ring ▷ Of_bride father why (बघतो)(वाडा)(हुडा) ▷ (नवरा)(मोदीवरचा)(खडा) | pas de traduction en français |
[3] id = 99253 ✓ भोसले रखमा - Bhosale Rakhma Village जेऊर - Jeur | नवरीच्या बापा काय बघतो वतनाला माझ्या बाळाईला टिळा लाव तु रतनाला navarīcyā bāpā kāya baghatō vatanālā mājhyā bāḷāīlā ṭiḷā lāva tu ratanālā | ✎ Bride’s father, why are you looking at how much land he has Put a red spot on the forehead of my son Ratan, my gem (as a mark of acceptance) ▷ Of_bride father why (बघतो)(वतनाला) ▷ My (बाळाईला)(टिळा) put you (रतनाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 102602 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | नवरदेव नारी येत लहानाले बाळ यांच्या शेवंतीला आना कवळे नारळ navaradēva nārī yēta lahānālē bāḷa yāñcyā śēvantīlā ānā kavaḷē nāraḷa | ✎ Bride and bridegroom are small children Bring tender coconuts for their Shevanti ritual ▷ (नवरदेव)(नारी)(येत)(लहानाले) son ▷ (यांच्या)(शेवंतीला)(आना)(कवळे)(नारळ) | pas de traduction en français |
Notes => | Shevanti - When the bridegroom’s marriage party comes to the bride’s place, it is a practice to do the Simantapujan* which is the same as Shevanti, in the Maruti temple. On this occasion, the bridegroom is dressed in new clothes. He is given betel leaves and areca nut in hand and he is brought to the marriage pandal accompanied by the band. | ||
[5] id = 107185 ✓ न्हावरे कचरा - Nhavare Kachara Village भोकर - Bhokar | नवरा नवरी दोन्ही लहनीली बाळ यांच्या शेवंतीला आणा कवळी नारळ navarā navarī dōnhī lahanīlī bāḷa yāñcyā śēvantīlā āṇā kavaḷī nāraḷa | ✎ Bride and bridegroom are small children Bring tender coconuts for their Shevanti ritual ▷ (नवरा)(नवरी) both (लहनीली) son ▷ (यांच्या)(शेवंतीला)(आणा)(कवळी)(नारळ) | pas de traduction en français |
Notes => | Shevanti - When the bridegroom’s marriage party comes to the bride’s place, it is a practice to do the Simantapujan* which is the same as Shevanti, in the Maruti temple. On this occasion, the bridegroom is dressed in new clothes. He is given betel leaves and areca nut in hand and he is brought to the marriage pandal accompanied by the band. | ||
[6] id = 107186 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba | नवरा नवरी दोन्ही लहनले बाळ शेवंता भराया आणा कवळे नारळ navarā navarī dōnhī lahanalē bāḷa śēvantā bharāyā āṇā kavaḷē nāraḷa | ✎ Bride and bridegroom are both small children Bring tender coconuts for their Shevanti ritual ▷ (नवरा)(नवरी) both (लहनले) son ▷ (शेवंता)(भराया)(आणा)(कवळे)(नारळ) | pas de traduction en français |
Notes => | Shevanti - When the bridegroom’s marriage party comes to the bride’s place, it is a practice to do the Simantapujan* which is the same as Shevanti, in the Maruti temple. On this occasion, the bridegroom is dressed in new clothes. He is given betel leaves and areca nut in hand and he is brought to the marriage pandal accompanied by the band. | ||
[7] id = 107187 ✓ जाधव तारा - Jadhav Tara Village शिंगवे - Shingawe | नवरा नवरी ग सई बाई ग बाई दोन्ही लहनले बाळ शेवंताला आणा कवळे नारळ navarā navarī ga saī bāī ga bāī dōnhī lahanalē bāḷa śēvantālā āṇā kavaḷē nāraḷa | ✎ Bride and bridegroom are both small children Bring tender coconuts for their Shevanti ritual ▷ (नवरा)(नवरी) * (सई) woman * woman both (लहनले) son ▷ (शेवंताला)(आणा)(कवळे)(नारळ) | pas de traduction en français |
Notes => | Shevanti - When the bridegroom’s marriage party comes to the bride’s place, it is a practice to do the Simantapujan* which is the same as Shevanti, in the Maruti temple. On this occasion, the bridegroom is dressed in new clothes. He is given betel leaves and areca nut in hand and he is brought to the marriage pandal accompanied by the band. | ||
[8] id = 107188 ✓ चतुर सुलोचना - Chatur Sulochana Village भोकर - Bhokar | नवरा नवरी दोन्ही लहाण बाळ ह्यांच्या शेवंतीला आणा कवळी नारळ navarā navarī dōnhī lahāṇa bāḷa hyāñcyā śēvantīlā āṇā kavaḷī nāraḷa | ✎ Bride and bridegroom are both small children Bring tender coconuts for their Shevanti ritual ▷ (नवरा)(नवरी) both (लहाण) son ▷ (ह्यांच्या)(शेवंतीला)(आणा)(कवळी)(नारळ) | pas de traduction en français |
Notes => | Shevanti - When the bridegroom’s marriage party comes to the bride’s place, it is a practice to do the Simantapujan* which is the same as Shevanti, in the Maruti temple. On this occasion, the bridegroom is dressed in new clothes. He is given betel leaves and areca nut in hand and he is brought to the marriage pandal accompanied by the band. | ||
[9] id = 107189 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | नवरा नवरी दोन्ही लहानले बाळ शेवंतीला भराया आण कवळे नारळ navarā navarī dōnhī lahānalē bāḷa śēvantīlā bharāyā āṇa kavaḷē nāraḷa | ✎ Bride and bridegroom are both small children Bring tender coconuts for their Shevanti ritual ▷ (नवरा)(नवरी) both (लहानले) son ▷ (शेवंतीला)(भराया)(आण)(कवळे)(नारळ) | pas de traduction en français |
[10] id = 107190 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur | नवरा नवरी दोन्ही लहान लेवाळ (बाळ) यांच्या उतारा आणा कवळे नारळ navarā navarī dōnhī lahāna lēvāḷa (bāḷa) yāñcyā utārā āṇā kavaḷē nāraḷa | ✎ Bride and bridegroom are small children Bring tender coconuts to wave around them to ward off the influence of the evil eye ▷ (नवरा)(नवरी) both (लहान)(लेवाळ) ( son ) ▷ (यांच्या)(उतारा)(आणा)(कवळे)(नारळ) | pas de traduction en français |
[11] id = 109936 ✓ गोरे हौसा - Gore Hausa Village कारेगाव - Karegaon | नवरा नवरी दोन्ही हेच लहाण बाळ यांच्या शेवंतीला आणा कवळे नारळ navarā navarī dōnhī hēca lahāṇa bāḷa yāñcyā śēvantīlā āṇā kavaḷē nāraḷa | ✎ Bride and bridegroom are both small children Bring tender coconuts for their Shevanti ritual ▷ (नवरा)(नवरी) both (हेच)(लहाण) son ▷ (यांच्या)(शेवंतीला)(आणा)(कवळे)(नारळ) | pas de traduction en français |
Notes => | Shevanti - When the bridegroom’s marriage party comes to the bride’s place, it is a practice to do the Simantapujan* which is the same as Shevanti, in the Maruti temple. On this occasion, the bridegroom is dressed in new clothes. He is given betel leaves and areca nut in hand and he is brought to the marriage pandal accompanied by the band. |