➡ Display songs in class at higher level (D12-04-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 23413 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नवा मांडवाच्या दारी घोडा नाचतो थया थया सासू ना आत्या बाबा हंडा परात पाय धुया navā māṇḍavācyā dārī ghōḍā nācatō thayā thayā sāsū nā ātyā bābā haṇḍā parāta pāya dhuyā | ✎ At the entrance of the new shed for marriage, a horse is dancing frantically Mother-in-law, his paternal aunt, is there with a big plate and a vessel to wash the bridegroom’s feet ▷ (नवा)(मांडवाच्या)(दारी)(घोडा)(नाचतो)(थया)(थया) ▷ (सासू) * (आत्या) Baba (हंडा)(परात)(पाय)(धुया) | pas de traduction en français |
[2] id = 23414 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नव्या मांडवाच्या दारी घोडी नाचती थाई थाई सांगते बाळा नवर्या हंड्या घाली पायी navyā māṇḍavācyā dārī ghōḍī nācatī thāī thāī sāṅgatē bāḷā navaryā haṇḍyā ghālī pāyī | ✎ At the entrance of the new shed for marriage, a mare is dancing frantically Mother-in-law, his paternal aunt, is there I tell you, son, pour water from the vessel on the bridegroom’s feet ▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(घोडी)(नाचती)(थाई)(थाई) ▷ I_tell child (नवर्या)(हंड्या)(घाली)(पायी) | pas de traduction en français |
[3] id = 23415 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | तान्ह्या नवर्या बाळाला आणा धोतर आत्याबाई तान्ह्या नवर्या बाळाचा घोडा चालला घाई घाई tānhyā navaryā bāḷālā āṇā dhōtara ātyābāī tānhyā navaryā bāḷācā ghōḍā cālalā ghāī ghāī | ✎ Paternal aunt, bring dhotar* for the young bridegroom Young bridegroom’s horse is going away in a hurry ▷ (तान्ह्या)(नवर्या)(बाळाला)(आणा)(धोतर)(आत्याबाई) ▷ (तान्ह्या)(नवर्या)(बाळाचा)(घोडा)(चालला)(घाई)(घाई) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 23416 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | तान्ह्या नवर्या बाळाचा घोडा चालला चाई पाई सासू ना आत्याबाई याला सोडवण काही tānhyā navaryā bāḷācā ghōḍā cālalā cāī pāī sāsū nā ātyābāī yālā sōḍavaṇa kāhī | ✎ Young bridegroom’s horse is going away galloping Mother-in-law, (his) paternal aunt, find some solution (to stop him) ▷ (तान्ह्या)(नवर्या)(बाळाचा)(घोडा)(चालला)(चाई)(पाई) ▷ (सासू) * (आत्याबाई)(याला)(सोडवण)(काही) | pas de traduction en français |
[5] id = 23417 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | मोठ्याचा नवरा चालला पायानी बाळायाच माझ्या घोड धरल न्हाव्यानी mōṭhyācā navarā cālalā pāyānī bāḷāyāca mājhyā ghōḍa dharala nhāvyānī | ✎ Bridegroom from a rich family is going on foot The barber is holding and stopping my son’s horse ▷ (मोठ्याचा)(नवरा)(चालला)(पायानी) ▷ (बाळायाच) my (घोड)(धरल)(न्हाव्यानी) | pas de traduction en français |
Notes => | On the occasion of marriages, Mahar, barber, Parit (washerman), Koli, Kumbhar (potter), etc, used to be given a special honour. In this song, the bridegroom from a rich family riding a horse, his horse is held and stopped by the barber to receive his honour. The bridegroom has to get down and walk. The barber is given his gift and sent off respectfully. | ||
[6] id = 100781 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon | वाजंत्री वाजत्यात आहेत सिंगाडी मामा भाच्या तान्या माझ्या राघोबाची सिंगी बंगाल्याखाली नाच vājantrī vājatyāta āhēta siṅgāḍī māmā bhācyā tānyā mājhyā rāghōbācī siṅgī baṅgālyākhālī nāca | ✎ The band is playing, maternal uncle and nephew are riding a mare My younger son Raghoba’s mare is dancing near the bungalow ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(आहेत)(सिंगाडी) maternal_uncle (भाच्या) ▷ (तान्या) my (राघोबाची)(सिंगी)(बंगाल्याखाली)(नाच) | pas de traduction en français |