Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-04d05
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.4dv (B06-02-04d05)
(13 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-04d)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.4dv (B06-02-04d05) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / Nobody should stop me

[1] id = 13511
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
देव दर्शनाला मला आडवी येऊ नका
सांगते सया तुम्हा शिरी पातक घेऊ नका
dēva darśanālā malā āḍavī yēū nakā
sāṅgatē sayā tumhā śirī pātaka ghēū nakā
Don’t stop me from taking God’s Darshan*
I tell you, friends, don’t take the sin on your head
▷ (देव)(दर्शनाला)(मला)(आडवी)(येऊ)(नका)
▷  I_tell (सया)(तुम्हा)(शिरी)(पातक)(घेऊ)(नका)
pas de traduction en français
DarshanLooking directly at the image of God
[2] id = 13422
बामणे बायडा - Bamane Bayda
Village धामणवळ - DhamanOhol
जाते मी पंढरीला नकोबया मोडा घालू
सांगते बया तुला मला साधुच्या संग धाडू
jātē mī paṇḍharīlā nakōbayā mōḍā ghālū
sāṅgatē bayā tulā malā sādhucyā saṅga dhāḍū
I am going to Pandhari, don’t prevent me
I tell you, my friend, send me with the Varkaris*
▷  Am_going I (पंढरीला)(नकोबया)(मोडा)(घालू)
▷  I_tell (बया) to_you (मला)(साधुच्या) with (धाडू)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[3] id = 35430
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-09-07 start 01:10 ➡ listen to section
अस पंढबीरीला जाया तुम्ही आडव येवू नका
तुम्ही आडव येवू नका धनी दोसाला (दोष) हावू नका
asa paṇḍhabīrīlā jāyā tumhī āḍava yēvū nakā
tumhī āḍava yēvū nakā dhanī dōsālā (dōṣa) hāvū nakā
Don’t stop me from going to Pandhari
Don’t stop me, my dear husband and don’t take the blame
▷ (अस)(पंढबीरीला)(जाया)(तुम्ही)(आडव)(येवू)(नका)
▷ (तुम्ही)(आडव)(येवू)(नका)(धनी)(दोसाला) ( (दोष) ) (हावू)(नका)
pas de traduction en français
[4] id = 75299
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
जाते मी पंढरीला मला आडव येऊ नका
मला आडव येऊ नका धनी दोसाला होऊ नका
jātē mī paṇḍharīlā malā āḍava yēū nakā
malā āḍava yēū nakā dhanī dōsālā hōū nakā
Don’t stop me from going to Pandhari
Don’t stop me, my dear husband and don’t take the blame
▷  Am_going I (पंढरीला)(मला)(आडव)(येऊ)(नका)
▷ (मला)(आडव)(येऊ)(नका)(धनी)(दोसाला)(होऊ)(नका)
pas de traduction en français
[5] id = 87850
महाबळी रतन किसन - Mahabali Ratan Kisan
Village माळशिरस - Malshrias
पंढरी जाया मला आडव येऊ नका
चुड्या माझ्या त्या सजना धनी दोसाला येऊ नका
paṇḍharī jāyā malā āḍava yēū nakā
cuḍyā mājhyā tyā sajanā dhanī dōsālā yēū nakā
Don’t stop me from going to Pandhari
Don’t stop me, my dear husband and don’t take the blame
▷ (पंढरी)(जाया)(मला)(आडव)(येऊ)(नका)
▷ (चुड्या) my (त्या)(सजना)(धनी)(दोसाला)(येऊ)(नका)
pas de traduction en français
[6] id = 87851
चौधरी सुला - Chaudhari Sula
Village आष्टा - Ashta
पंढगरीला जाया आडव येऊ नका
धनी दोषाला व्होऊ नका
paṇḍhagarīlā jāyā āḍava yēū nakā
dhanī dōṣālā vhōū nakā
Don’t stop me from going to Pandhari
My dear husband, don’t take the blame
▷ (पंढगरीला)(जाया)(आडव)(येऊ)(नका)
▷ (धनी)(दोषाला)(व्होऊ)(नका)
pas de traduction en français
[7] id = 89732
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village पिंपळे - Pimpale
पंढरीला जाया मला आडवु नका येवु
धनी दोषाला नका घेवु
paṇḍharīlā jāyā malā āḍavu nakā yēvu
dhanī dōṣālā nakā ghēvu
Don’t stop me from going to Pandhari
My dear husband, don’t take the blame
▷ (पंढरीला)(जाया)(मला)(आडवु)(नका)(येवु)
▷ (धनी)(दोषाला)(नका)(घेवु)
pas de traduction en français
[8] id = 89735
धायगुडे सोना - Dhaygude Sona
Village सुखेड - Sukhed
पंढरीलाग जाते मला आडव येवु नका
धनी दोसाला होवु नका
paṇḍharīlāga jātē malā āḍava yēvu nakā
dhanī dōsālā hōvu nakā
Don’t stop me from going to Pandhari
My dear husband, don’t take the blame
▷ (पंढरीलाग) am_going (मला)(आडव)(येवु)(नका)
▷ (धनी)(दोसाला)(होवु)(नका)
pas de traduction en français
[9] id = 94182
रांजणे सुगंधा - Ranjane Sugandha
Village दापवडी - Dapwadi
जाते मी पंढरीला मला आडवी येऊ नका
देवाचा दोष पदरी घेऊ नका
jātē mī paṇḍharīlā malā āḍavī yēū nakā
dēvācā dōṣa padarī ghēū nakā
I am going to Pandhari, don’t stop me
Don’t take the wrath of God
▷  Am_going I (पंढरीला)(मला)(आडवी)(येऊ)(नका)
▷ (देवाचा)(दोष)(पदरी)(घेऊ)(नका)
pas de traduction en français
[10] id = 94184
चव्हाण सरु - Chavan Saru
Village अकोलेकारी - Akolekari
पंढरीला जाते मला आडवु येऊ नका
धनी दोसाला होऊ नका
paṇḍharīlā jātē malā āḍavu yēū nakā
dhanī dōsālā hōū nakā
Don’t stop me from going to Pandhari
My dear husband, don’t take the blame
▷ (पंढरीला) am_going (मला)(आडवु)(येऊ)(नका)
▷ (धनी)(दोसाला)(होऊ)(नका)
pas de traduction en français
[11] id = 94189
पवार इंदु - Pawar Indu
Village आडगाव - Adgaon
पंढरीला जाया मला आडव येवु नका
धनी दोषाला होवु नका
paṇḍharīlā jāyā malā āḍava yēvu nakā
dhanī dōṣālā hōvu nakā
Don’t stop me from going to Pandhari
My dear husband, don’t take the blame
▷ (पंढरीला)(जाया)(मला)(आडव)(येवु)(नका)
▷ (धनी)(दोषाला)(होवु)(नका)
pas de traduction en français
[12] id = 85606
खंडागळे अनूसया - Khandagale Anusaya
Village लातूर - Latur
पंढरीला जाया उल्हासल माझ मन
मोडा घालु नका कोणी
paṇḍharīlā jāyā ulhāsala mājha mana
mōḍā ghālu nakā kōṇī
To go to Pandhari, my mind is full of joy
Please don’t prevent me, anyone
▷ (पंढरीला)(जाया)(उल्हासल) my (मन)
▷ (मोडा)(घालु)(नका)(कोणी)
pas de traduction en français
[13] id = 94191
निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
पंढरीला जाया मला उशीर झाला घरी
सावळा पांडुरंग आडवा विसाव्या (जागोजागी) बरोबरी
paṇḍharīlā jāyā malā uśīra jhālā gharī
sāvaḷā pāṇḍuraṅga āḍavā visāvyā (jāgōjāgī) barōbarī
While going to Pandhari, I got late at home
Dark-complexioned Pandurang* came and met me at the halting place
▷ (पंढरीला)(जाया)(मला)(उशीर)(झाला)(घरी)
▷ (सावळा)(पांडुरंग)(आडवा)(विसाव्या) ( (जागोजागी) ) (बरोबरी)
pas de traduction en français
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nobody should stop me
⇑ Top of page ⇑