➡ Display songs in class at higher level (A02-02-13c)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 3656 ✓ शिंदे छबा - Shinde Chaba Village वडुस्ते - Waduste Google Maps | OpenStreetMap | शेजीयीच बाळ माझ्या बाळाच्या बरोबरी उतारा करीते एक लिंबू दोघावरी śējīyīca bāḷa mājhyā bāḷācyā barōbarī utārā karītē ēka limbū dōghāvarī | ✎ Neighbour woman’s son is of the same age as my son I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (शेजीयीच) son my (बाळाच्या)(बरोबरी) ▷ (उतारा) I_prepare (एक)(लिंबू)(दोघावरी) | pas de traduction en français |
[2] id = 3657 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | शेजीईची बाळ माझ्या बाळा बरोबरी उतरुन टाकी एक लिंबू दोघावरी śējīīcī bāḷa mājhyā bāḷā barōbarī utaruna ṭākī ēka limbū dōghāvarī | ✎ Neighbour woman’s son is of the same age as my son I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (शेजीईची) son my child (बरोबरी) ▷ (उतरुन)(टाकी)(एक)(लिंबू)(दोघावरी) | pas de traduction en français |
[3] id = 3658 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon Google Maps | OpenStreetMap | शेजे तुझ बाळ माझ्या बाळाच्या बरोबरी उतारा करीते एक लिंबू दोघावरी śējē tujha bāḷa mājhyā bāḷācyā barōbarī utārā karītē ēka limbū dōghāvarī | ✎ Neighbour woman’s son is of the same age as my son I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (शेजे) your son my (बाळाच्या)(बरोबरी) ▷ (उतारा) I_prepare (एक)(लिंबू)(दोघावरी) | pas de traduction en français |
[4] id = 3659 ✓ पडळघरे कासा - Padalghare Kasa Village रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap | आऊख मागते चंद्रा मागल्या सुकाला आऊख मागते परनारीच्या पुतराला āūkha māgatē candrā māgalyā sukālā āūkha māgatē paranārīcyā putarālā | ✎ I pray for a long life to Venus (friend) behind the moon (for my son) I pray for a long life for the other woman’s son (friend) ▷ (आऊख)(मागते)(चंद्रा)(मागल्या)(सुकाला) ▷ (आऊख)(मागते)(परनारीच्या)(पुतराला) | pas de traduction en français |
[6] id = 39299 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | शेजीच ग बाळ माझ्या बाळा बरुबरी करीते उतरा एकलिंब दोहीवरी śējīca ga bāḷa mājhyā bāḷā barubarī karītē utarā ēkalimba dōhīvarī | ✎ Neighbour woman’s son is of the same age as my son I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (शेजीच) * son my child (बरुबरी) ▷ I_prepare (उतरा)(एकलिंब)(दोहीवरी) | pas de traduction en français |
[7] id = 42623 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-45-26 start 02:25 ➡ listen to section | अशी शेजे तुझ बाळ माझ्या ना ग बाळाच्या बरोबरी अशी उतारा करीते याक ना लींबू दोघांवरी ग aśī śējē tujha bāḷa mājhyā nā ga bāḷācyā barōbarī aśī utārā karītē yāka nā līmbū dōghāmvarī ga | ✎ Neighbour woman, your son is the same age as mine I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (अशी)(शेजे) your son my * * (बाळाच्या)(बरोबरी) ▷ (अशी)(उतारा) I_prepare (याक) * (लींबू)(दोघांवरी) * | pas de traduction en français |
[8] id = 35921 ✓ गोपाळे रखमा - Gopale Rakhma Village देव तोरणे - Dev Torane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-03-27 start 07:03 ➡ listen to section | शेजीच बाळ ना माझ्या बाळा बरोबरी आता उतरीते एक लिंबू दोघावरी śējīca bāḷa nā mājhyā bāḷā barōbarī ātā utarītē ēka limbū dōghāvarī | ✎ Neighbour woman’s son is of the same age as my son I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (शेजीच) child * my child (बरोबरी) ▷ (आता)(उतरीते)(एक)(लिंबू)(दोघावरी) | pas de traduction en français |
[8] id = 45473 ✓ मांडगे कमल - Mandage Kamal Village उंदीरगाव - Undirgaon Google Maps | OpenStreetMap | शेजी तुझ बाळ माझ्या बाळाबरोबरी असा उतरीते एक लींबु दोघावरी śējī tujha bāḷa mājhyā bāḷābarōbarī asā utarītē ēka līmbu dōghāvarī | ✎ Neighbour woman, your son is the same age as mine I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (शेजी) your son my (बाळाबरोबरी) ▷ (असा)(उतरीते)(एक)(लींबु)(दोघावरी) | pas de traduction en français |
[9] id = 56828 ✓ सावंत नंदा - Sawant Nanda Village पाळू - Palu Google Maps | OpenStreetMap | शेजी तुझ बाळ माझ्या बाळाबरोबरी आता उतरीते एक लिंब दोघावरी śējī tujha bāḷa mājhyā bāḷābarōbarī ātā utarītē ēka limba dōghāvarī | ✎ Neighbour woman, your son is the same age as mine I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (शेजी) your son my (बाळाबरोबरी) ▷ (आता)(उतरीते)(एक)(लिंब)(दोघावरी) | pas de traduction en français |
[10] id = 68457 ✓ लाड इंदुबाई - Lad Indubai Village गिधाडे - Gidhade Google Maps | OpenStreetMap | बाई शेजीच बाळ माझ्या बाळाच्या बरोबरी बाई उतारा काही करी एक लिंबु ना दोघावरी bāī śējīca bāḷa mājhyā bāḷācyā barōbarī bāī utārā kāhī karī ēka limbu nā dōghāvarī | ✎ Neighbour woman’s son is of the same age as my son I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ Woman (शेजीच) son my (बाळाच्या)(बरोबरी) ▷ Woman (उतारा)(काही)(करी)(एक)(लिंबु) * (दोघावरी) | pas de traduction en français |
[11] id = 71649 ✓ राजपुत जयकौर कपुरसिंग - Rajput Jaikaur Kapoorsingh Village वैजापुर - Viijapur Google Maps | OpenStreetMap | शेजारीन बाई तुझा बाळ माझ्या बाळाबरोबर असे करते न लिंबु लोन एक लिंबु दोहीवर śējārīna bāī tujhā bāḷa mājhyā bāḷābarōbara asē karatē na limbu lōna ēka limbu dōhīvara | ✎ Neighbour woman, your son is the same age as mine I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (शेजारीन) woman your son my (बाळाबरोबर) ▷ (असे)(करते) * (लिंबु)(लोन)(एक)(लिंबु)(दोहीवर) | pas de traduction en français |
[12] id = 72532 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole Google Maps | OpenStreetMap | शेजारीण सखु करु लिंबलोण करी उतरुन टाकी एक लिंब दोघावरी śējārīṇa sakhu karu limbalōṇa karī utaruna ṭākī ēka limba dōghāvarī | ✎ Sakhu, neighbour woman, let’s perform the rite to avert evil I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (शेजारीण)(सखु)(करु)(लिंबलोण)(करी) ▷ (उतरुन)(टाकी)(एक)(लिंब)(दोघावरी) | pas de traduction en français |
[13] id = 87200 ✓ घोगे शांता - Ghoge Shanta Village येळी - Yeli | शेजे तुव्ह बाळ माझ्या बाळा बराबरी उतरीते बाई एकली लिंबु दोहीवरी śējē tuvha bāḷa mājhyā bāḷā barābarī utarītē bāī ēkalī limbu dōhīvarī | ✎ Neighbour woman, your son is the same age as mine Woman, I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (शेजे)(तुव्ह) son my child (बराबरी) ▷ (उतरीते) woman alone (लिंबु)(दोहीवरी) | pas de traduction en français |
[14] id = 87201 ✓ सय्यद बायमानी - Sayyad Baymani Village डावला - Dawla Google Maps | OpenStreetMap | शेजी तुझा बाळ माझ्या बाळाच्या बरोबरी उतारा टाकीते एक लिंबु दोनीवरी śējī tujhā bāḷa mājhyā bāḷācyā barōbarī utārā ṭākītē ēka limbu dōnīvarī | ✎ Neighbour woman, your son is the same age as mine I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (शेजी) your son my (बाळाच्या)(बरोबरी) ▷ (उतारा)(टाकीते)(एक)(लिंबु)(दोनीवरी) | pas de traduction en français |
[15] id = 87202 ✓ गोर्डे सीताबाई गोरखबाबा - Gorde Sitabai Gorkhbaba Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | शेजे तुझ बाळ माझ्या बाळा बरुबरी अस उतरीते एक लिंबु दोहीवरी śējē tujha bāḷa mājhyā bāḷā barubarī asa utarītē ēka limbu dōhīvarī | ✎ Neighbour woman, your son is the same age as mine I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (शेजे) your son my child (बरुबरी) ▷ (अस)(उतरीते)(एक)(लिंबु)(दोहीवरी) | pas de traduction en français |
[16] id = 87203 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | शेजे तुझ बाळ माझ्या बाळा बरोबरी उतरीती ग बाई एक लिंबु दोहीवरी śējē tujha bāḷa mājhyā bāḷā barōbarī utarītī ga bāī ēka limbu dōhīvarī | ✎ Neighbour woman, your son is the same age as mine I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (शेजे) your son my child (बरोबरी) ▷ (उतरीती) * woman (एक)(लिंबु)(दोहीवरी) | pas de traduction en français |
[17] id = 87358 ✓ टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra Village माळेवाडी - Malewadi Google Maps | OpenStreetMap | शेजे तूझ बाळ माझ्या बाळा बरोबरी उतरीते बाई एक लिंबु दोन्हीवरी śējē tūjha bāḷa mājhyā bāḷā barōbarī utarītē bāī ēka limbu dōnhīvarī | ✎ Neighbour woman, your son is the same age as mine I wave one lemon around both of them to ward off the influence of an evil eye ▷ (शेजे) your son my child (बरोबरी) ▷ (उतरीते) woman (एक)(लिंबु)(दोन्हीवरी) | pas de traduction en français |