Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-19d01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.19di (A01-01-19d01)
(7 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-19d)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.19di (A01-01-19d01) - Sītā / King Naulākh / The flower of umbar / Rām is sent to ascertain umbar’s blossoming

[1] id = 1495
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
राम राजायाचा गडी राम झोपाईला गेला
नवलाखइचा राजा कसा बोलतो राणीईला
rāma rājāyācā gaḍī rāma jhōpāīlā gēlā
navalākhicā rājā kasā bōlatō rāṇīīlā
King’s servent Rama went to sleep
King Navalakha* ttalks with his queen
▷  Ram (राजायाचा)(गडी) Ram (झोपाईला) has_gone
▷ (नवलाखइचा) king how says (राणीईला)
pas de traduction en français
NavalakhaKing of Naulakh. This is the name of a king in Ramayan.
[2] id = 1496
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
लावु उबंर फुलाला राम आपल्या गड्याला
नवलाखाईचा राजा हाका मारीतो रामाला
lāvu ubaṇra phulālā rāma āpalyā gaḍyālā
navalākhāīcā rājā hākā mārītō rāmālā
We send our servent Rama for bringing the flower of ubamra
King Navalakha* calls Rama
▷  Apply (उबंर)(फुलाला) Ram (आपल्या)(गड्याला)
▷ (नवलाखाईचा) king (हाका)(मारीतो) Ram
pas de traduction en français
NavalakhaKing of Naulakh. This is the name of a king in Ramayan.
[3] id = 1497
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
आर आर राम देवा उठ चितल्या कामाला
जाव तु वनामंदी उबंर फुलाला
āra āra rāma dēvā uṭha citalyā kāmālā
jāva tu vanāmandī ubaṇra phulālā
O’ god Rama get up for the work
You go to forest for bringing the flower of ubamra
▷ (आर)(आर) Ram (देवा)(उठ)(चितल्या)(कामाला)
▷ (जाव) you (वनामंदी)(उबंर)(फुलाला)
pas de traduction en français
[4] id = 1498
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
राम तिथून निघाला राम अचाट वनी गेला
फुल पाहिल उंबराला भर रात्रीच्या बाराला
rāma tithūna nighālā rāma acāṭa vanī gēlā
fula pāhila umbarālā bhara rātrīcyā bārālā
Rama left from there, he came to the deep forest
At midnight, he saw the ficus flower
▷  Ram (तिथून)(निघाला) Ram (अचाट)(वनी) has_gone
▷  Flowers (पाहिल)(उंबराला)(भर)(रात्रीच्या)(बाराला)
pas de traduction en français
[5] id = 1499
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
राम निघुनी घरी आला अचाट वनी गेला
नवलाखाच्या राजा फुल उंबरावरी आहे
rāma nighunī gharī ālā acāṭa vanī gēlā
navalākhācyā rājā fula umbarāvarī āhē
Rama came back to the house
King Navalakha* the flower is on the (tree) of umbara
▷  Ram (निघुनी)(घरी) here_comes (अचाट)(वनी) has_gone
▷ (नवलाखाच्या) king flowers (उंबरावरी)(आहे)
pas de traduction en français
NavalakhaKing of Naulakh. This is the name of a king in Ramayan.
[6] id = 94761
परीट आनंदी - Parit Anandi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS -41
रात्रीच सपान मी का सांगितला इंद्राला
रामाच्या बागेमधी फुल नाजुक उंबराला
rātrīca sapāna mī kā sāṅgitalā indrālā
rāmācyā bāgēmadhī fula nājuka umbarālā
I tell my night’s dream to Indra
In the garden of Rama the tender flower to the (tree) of umbara
▷ (रात्रीच)(सपान) I (का)(सांगितला)(इंद्राला)
▷  Of_Ram (बागेमधी) flowers (नाजुक)(उंबराला)
pas de traduction en français
[7] id = 94762
परीट आनंदी - Parit Anandi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS -41
रात्रीच सपान मला सकाळी वाटे मजा
उंबराच फुल देव वटीला घाल माझा
rātrīca sapāna malā sakāḷī vāṭē majā
umbarāca fula dēva vaṭīlā ghāla mājhā
Night’s dream I feel glad in the morning
The flower of umbara please give me in my lap (give me a child)
▷ (रात्रीच)(सपान)(मला) morning (वाटे)(मजा)
▷ (उंबराच) flowers (देव)(वटीला)(घाल) my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rām is sent to ascertain umbar’s blossoming