Cross-references: | A:I-1.5ciii (A01-01-05c03) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Bharat’s denial to occupy throne |
[14] id = 44082 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-38 start 00:22 ➡ listen to section | राम सीता वना कैकयीने पाठवले इथे त्याने भरतार आठवले rāma sītā vanā kaikayīnē pāṭhavalē ithē tyānē bharatāra āṭhavalē | ✎ Kaikayi sent Ram and Sita in exile Here, she remembered her husband ▷ Ram Sita (वना)(कैकयीने)(पाठवले) ▷ (इथे)(त्याने)(भरतार)(आठवले) | pas de traduction en français |
[12] id = 44083 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-38 start 00:35 ➡ listen to section | धन्य तू भरता धन्य तुझे भाऊ ज्ञानदेवाच्या इथे उभी राहू dhanya tū bharatā dhanya tujhē bhāū jñānadēvācyā ithē ubhī rāhū | ✎ Bharat, you are blessed, your brothers are blessed You can all stand with Dnyanadev ▷ (धन्य) you (भरता)(धन्य)(तुझे) brother ▷ (ज्ञानदेवाच्या)(इथे) standing (राहू) | pas de traduction en français |
[12] id = 44081 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-38 start 00:09 ➡ listen to section | राम गेले वना मारीले रावणा आपले राज्य दिले बीभीषणा rāma gēlē vanā mārīlē rāvaṇā āpalē rājya dilē bībhīṣaṇā | ✎ Ram went to the forest, he killed Ravan* He gave his kingdom to Bibhishan ▷ Ram has_gone (वना)(मारीले) Ravan ▷ (आपले)(राज्य) gave (बीभीषणा) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning |
[12] id = 44085 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-38 start 00:14 ➡ listen to section | रामाच नावू नावू घे ग वाच आता देवा दयाळाच केशवाच rāmāca nāvū nāvū ghē ga vāca ātā dēvā dayāḷāca kēśavāca | ✎ Ram’s name, I invoke his name The compassionate God Keshav’s name ▷ Of_Ram (नावू)(नावू)(घे) * (वाच) ▷ (आता)(देवा)(दयाळाच)(केशवाच) | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning |
[45] id = 44084 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-38 start 01:01 ➡ listen to section | राम मी नावू नाही मी घेतल वेड माझ मन कोण्या धंद्याला गुतल rāma mī nāvū nāhī mī ghētala vēḍa mājha mana kōṇyā dhandyālā gutala | ✎ Ram, I didn’t take your name My foolish mind, it got busy in some work ▷ Ram I (नावू) not I (घेतल) ▷ (वेड) my (मन)(कोण्या)(धंद्याला)(गुतल) | pas de traduction en français |