[13] id = 38260 ✓ येनपुरे कमल - Enpure Kamal Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-10 start 01:44 ➡ listen to section | देव ना मारुती तुझी पायरी शेवळली ताईत बंधवाची दिंडी राहूळी उतरली dēva nā mārutī tujhī pāyarī śēvaḷalī tāīta bandhavācī diṇḍī rāhūḷī utaralī | ✎ God Maruti*, your step is covered with moss My younger brother’s Dindi* is staying in the temple ▷ (देव) * (मारुती)(तुझी)(पायरी)(शेवळली) ▷ (ताईत)(बंधवाची)(दिंडी)(राहूळी)(उतरली) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[14] id = 38261 ✓ येनपुरे कमल - Enpure Kamal Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-10 start 02:20 ➡ listen to section | मारुती देव तुझ्या पायरीला कुंकू तुझ्या दर्शनाला बंधू माझा देशमुखू mārutī dēva tujhyā pāyarīlā kuṅkū tujhyā darśanālā bandhū mājhā dēśamukhū | ✎ God Maruti*, kunku* is offered to your step My brother Deshmukh*, an important person, has come for your Darshan* ▷ (मारुती)(देव) your (पायरीला) kunku ▷ Your (दर्शनाला) brother my (देशमुखू) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[15] id = 38262 ✓ येनपुरे कमल - Enpure Kamal Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-10 start 02:49 ➡ listen to section | मारुती देव तूझी पायरी सोन्यायाची तुझ्याना ग दर्शनाला दिंडी आलेय वाण्याची mārutī dēva tūjhī pāyarī sōnyāyācī tujhyānā ga darśanālā diṇḍī ālēya vāṇyācī | ✎ God Maruti*, your step is in gold Devotees’ Dindi* has come for your Darshan* ▷ (मारुती)(देव)(तूझी)(पायरी)(सोन्यायाची) ▷ (तुझ्याना) * (दर्शनाला)(दिंडी)(आलेय)(वाण्याची) | pas de traduction en français | ||||||
|
[6] id = 38263 ✓ येनपुरे कमल - Enpure Kamal Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-10 start 04:34 ➡ listen to section | मारवतीच्या भिती ओल्या केसाने झाडीते ताईत बंधवाचा नवस केलीला फेडीते māravatīcyā bhitī ōlyā kēsānē jhāḍītē tāīta bandhavācā navasa kēlīlā phēḍītē | ✎ I sweep the walls of Maruti* temple with wet hair I am fulfilling the vow made for my younger brother ▷ (मारवतीच्या)(भिती)(ओल्या)(केसाने)(झाडीते) ▷ (ताईत)(बंधवाचा)(नवस)(केलीला)(फेडीते) | pas de traduction en français |
|
[8] id = 38258 ✓ बामगुडे सता - Bamgude Sata Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-10 start 00:34 ➡ listen to section | आठदिवसा शनीवार नाही सारवील घर देव मारवती एवढा अन्याय कर दूर āṭhadivasā śanīvāra nāhī sāravīla ghara dēva māravatī ēvaḍhā anyāya kara dūra | ✎ Weekly Saturday, I did not spread cow dung on the floor God Maruti*, pardon me for this time ▷ (आठदिवसा)(शनीवार) not (सारवील) house ▷ (देव) Maruti (एवढा)(अन्याय) doing far_away | pas de traduction en français |
| |||
[9] id = 38259 ✓ बामगुडे सता - Bamgude Sata Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-10 start 01:05 ➡ listen to section | आठ दिवसा शनीवारी नाही सारवली वटी दव मारवती एवढा अनीव घालपोटी āṭha divasā śanīvārī nāhī sāravalī vaṭī dava māravatī ēvaḍhā anīva ghālapōṭī | ✎ Weekly Saturday, I did not spread cow dung in the veranda God Maruti*, pardon me for this time ▷ Eight (दिवसा)(शनीवारी) not (सारवली)(वटी) ▷ (दव) Maruti (एवढा)(अनीव)(घालपोटी) | pas de traduction en français |
|