Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-02-09b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:IV-2.9b (B04-02-09b)
(12 records)

Display songs in class at higher level (B04-02-09)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:IV-2.9b (B04-02-09b) - Mārutī cycle / Vow / Fullfilling vow

[1] id = 37820
होके सरस्वती - Hoke Saraswati
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-16-09 start 05:10 ➡ listen to section
मारवतीला पाणी कोण घाली लवण्यानी
कोण घाली लवण्यानी पुत्र झाला पहिल्यानी
māravatīlā pāṇī kōṇa ghālī lavaṇyānī
kōṇa ghālī lavaṇyānī putra jhālā pahilyānī
Who is pouring water for Maruti*, bending?
Who is pouring water, bending, he who has a son for the first time?
▷ (मारवतीला) water, who (घाली)(लवण्यानी)
▷  Who (घाली)(लवण्यानी)(पुत्र)(झाला)(पहिल्यानी)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[2] id = 9460
दहिभाते सीता - Dahibhate Sita
Village चाले - Chale
नवस बोलले माझ्या नवसाचा बोभाटा
आता बांध केला मारवतीला चव्हाटा
navasa bōlalē mājhyā navasācā bōbhāṭā
ātā bāndha kēlā māravatīlā cavhāṭā
no translation in English
▷ (नवस) says my (नवसाचा)(बोभाटा)
▷ (आता)(बांध) did (मारवतीला)(चव्हाटा)
pas de traduction en français
[3] id = 9461
दिघे इंदु - Dighe Indu
Village चाचीवली - Chachiwali
नवस बोलते मारवतीच्या दारात
कढला तान्हा राघू हाती पेढ्याची परात
navasa bōlatē māravatīcyā dārāta
kaḍhalā tānhā rāghū hātī pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷ (नवस)(बोलते)(मारवतीच्या)(दारात)
▷ (कढला)(तान्हा)(राघू)(हाती)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[4] id = 9462
दबडे नथू - Dabde Nathu
Village साकरी - Sakari
मारवतीची पायरी मला हेंगता हेंगवना
माझ्या कडला तान्ह बाळ दिरा घ्यावस सरवणा
māravatīcī pāyarī malā hēṅgatā hēṅgavanā
mājhyā kaḍalā tānha bāḷa dirā ghyāvasa saravaṇā
no translation in English
▷ (मारवतीची)(पायरी)(मला)(हेंगता)(हेंगवना)
▷  My (कडला)(तान्ह) son (दिरा)(घ्यावस)(सरवणा)
pas de traduction en français
[5] id = 9463
साबळे जिजा - Sable Jija
Village धडवली - Dhokalwadi
अंजनी बाईचा पुत्र घेतला कडला
बहिणीच्या नवसासाठी बंधू लागला बगाडाला
añjanī bāīcā putra ghētalā kaḍalā
bahiṇīcyā navasāsāṭhī bandhū lāgalā bagāḍālā
no translation in English
▷ (अंजनी)(बाईचा)(पुत्र)(घेतला)(कडला)
▷ (बहिणीच्या)(नवसासाठी) brother (लागला)(बगाडाला)
pas de traduction en français
[6] id = 38263
येनपुरे कमल - Enpure Kamal
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-10 start 04:34 ➡ listen to section
मारवतीच्या भिती ओल्या केसाने झाडीते
ताईत बंधवाचा नवस केलीला फेडीते
māravatīcyā bhitī ōlyā kēsānē jhāḍītē
tāīta bandhavācā navasa kēlīlā phēḍītē
I sweep the walls of Maruti* temple with wet hair
I am fulfilling the vow made for my younger brother
▷ (मारवतीच्या)(भिती)(ओल्या)(केसाने)(झाडीते)
▷ (ताईत)(बंधवाचा)(नवस)(केलीला)(फेडीते)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[7] id = 9459
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
मारुती राया माझ्या नवसाला पावला
सरवणाला माझ्या पुत्र पोटीचा घवला
mārutī rāyā mājhyā navasālā pāvalā
saravaṇālā mājhyā putra pōṭīcā ghavalā
no translation in English
▷ (मारुती)(राया) my (नवसाला)(पावला)
▷ (सरवणाला) my (पुत्र)(पोटीचा)(घवला)
pas de traduction en français
[8] id = 60327
टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra
Village माळेवाडी - Malewadi
देवामधी देव मारवती न्हाला
तान्हा माझा राघू त्यात हिरा सापडला
dēvāmadhī dēva māravatī nhālā
tānhā mājhā rāghū tyāta hirā sāpaḍalā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव) Maruti (न्हाला)
▷ (तान्हा) my (राघू)(त्यात)(हिरा)(सापडला)
pas de traduction en français
[9] id = 107947
पवार वत्सला विष्णु - Pawar Vatsala Vishnu
Village गव्हे - Gavhe
शनीचा शनीवार देव पावतो मारवती
दळण कांडण काढीते वहिन उंच मारीते सुपानी
śanīcā śanīvāra dēva pāvatō māravatī
daḷaṇa kāṇḍaṇa kāḍhītē vahina uñca mārītē supānī
no translation in English
▷ (शनीचा)(शनीवार)(देव)(पावतो) Maruti
▷ (दळण)(कांडण)(काढीते)(वहिन)(उंच)(मारीते)(सुपानी)
pas de traduction en français
[10] id = 110142
खैरे ताईबाई - Taibai Khaire
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
UVS-51-06 start 07:59 ➡ listen to section
असा मारवती देव पाव माझ्या तु नवसाला
हे ग शेंदराच्या गोण्या देते महिन्याच्या आवजसाला
asā māravatī dēva pāva mājhyā tu navasālā
hē ga śēndarācyā gōṇyā dētē mahinyācyā āvajasālā
God Maruti*, you answer my vow
I shall give sacks of red lead each month on the new moon day
▷ (असा) Maruti (देव)(पाव) my you (नवसाला)
▷ (हे) * (शेंदराच्या)(गोण्या) give (महिन्याच्या)(आवजसाला)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[11] id = 113075
ठोंबरे द्वारका मनसुब - Thombare Dwarka Mansub
Village मांडकी - Mandki
राजे मारवती तुझी पायरी येंगते
औक चुड्याला मागते बंधु वालीची सांगते
rājē māravatī tujhī pāyarī yēṅgatē
auka cuḍyālā māgatē bandhu vālīcī sāṅgatē
no translation in English
▷ (राजे) Maruti (तुझी)(पायरी)(येंगते)
▷ (औक)(चुड्याला)(मागते) brother (वालीची) I_tell
pas de traduction en français
[12] id = 113149
लठ्ठे वच्छला - Latthe Vachala
Village महातपूर - Mahatpur
माझ्या नवसाला पावला राजा
पालखीला खांदा दे जा
mājhyā navasālā pāvalā rājā
pālakhīlā khāndā dē jā
no translation in English
▷  My (नवसाला)(पावला) king
▷ (पालखीला)(खांदा)(दे)(जा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Fullfilling vow
⇑ Top of page ⇑