Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-27-32
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-27-32”
(7 records)

 

4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:II-2.5kiii (A02-02-05k03) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Blessing of Fortune / Lakṣmī

[46] id = 36844
अंबोरे कौसल्या - Ambore Kausalya
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-27-32 start 03:13 ➡ listen to section
लकशीमबाई चल शेताला जावू दोघी
सावलीला उभ्या राहू अकोल्याचा डोंगर पाहू
lakaśīmabāī cala śētālā jāvū dōghī
sāvalīlā ubhyā rāhū akōlyācā ḍōṅgara pāhū
Goddess Lakshmi, come, let’s both go to the field
Let’s stand in the shade, let’s look at Akola mountain
▷ (लकशीमबाई) let_us_go (शेताला)(जावू)(दोघी)
▷ (सावलीला)(उभ्या)(राहू)(अकोल्याचा)(डोंगर)(पाहू)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[48] id = 39110
अंबोरे कौसल्या - Ambore Kausalya
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-27-32 start 02:07 ➡ listen to section
शेताला मी जाते पांदनबाईला म्हणती संगत मला बामणीची
पांदन माझी लांबणीची लकशीमबाईची त्या लक्ष्मीबाईची
śētālā mī jātē pāndanabāīlā mhaṇatī saṅgata malā bāmaṇīcī
pāndana mājhī lāmbaṇīcī lakaśīmabāīcī tyā lakṣmībāīcī
I am going to the field, she tells the path through the field, I have the company of a Brahman woman
Lakshmibai, a Brahman woman is accompanying me, my route is long
▷ (शेताला) I am_going (पांदनबाईला)(म्हणती) tells (मला) of_a_Brahman_woman
▷ (पांदन) my (लांबणीची) of_goddess_Lakshmi (त्या) of_goddess_Lakshmi
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.


A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods

Cross-references:B:IV-2.3a ???
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
[33] id = 36841
अंबोरे कौसल्या - Ambore Kausalya
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-32 start 00:06 ➡ listen to section
पहिली माझी ओवी गणपती राजाला
मोत्याचा इंधनवाडा काशी मधी महाराजाला
pahilī mājhī ōvī gaṇapatī rājālā
mōtyācā indhanavāḍā kāśī madhī mahārājālā
My first song is for God Ganapati
The illumination with pearls is for the Maharaja (God) in Kashi*
▷ (पहिली) my verse (गणपती)(राजाला)
▷ (मोत्याचा)(इंधनवाडा) how (मधी)(महाराजाला)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.


A:II-5.3kxiv (A02-05-03k14) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Father remembered

[3] id = 36842
अंबोरे कौसल्या - Ambore Kausalya
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-32 start 01:08 ➡ listen to section
पहिली माझी ओवी मीत गायीली जात्याला
जन्मा दिलेल्या या पित्याला
pahilī mājhī ōvī mīta gāyīlī jātyālā
janmā dilēlyā yā pityālā
My first song, I sang for the grindmill
For my father who has given me birth
▷ (पहिली) my verse (मीत)(गायीली)(जात्याला)
▷ (जन्मा)(दिलेल्या)(या)(पित्याला)
pas de traduction en français
[4] id = 36843
अंबोरे कौसल्या - Ambore Kausalya
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-32 start 01:43 ➡ listen to section
पहिली माझी ओवी मीत गायीली जात्याला
एवढा माझा नमस्कार जन्म दिलेल्या पित्याला
pahilī mājhī ōvī mīta gāyīlī jātyālā
ēvaḍhā mājhā namaskāra janma dilēlyā pityālā
My first song, I sang for the grindmill
My Namaskar* to my father who has given me birth
▷ (पहिली) my verse (मीत)(गायीली)(जात्याला)
▷ (एवढा) my (नमस्कार)(जन्म)(दिलेल्या)(पित्याला)
pas de traduction en français
NamaskarFolding hands as a mark of respect


D:XI-2.3d (D11-02-03d) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī goes into my son’s fields

[19] id = 36845
अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
Group(s) = Lakshmi

UVS-27-32 start 03:45 ➡ listen to section
आग लकशीमेबाई हित का ग उतयरील
बाळ माझ्या राजच्या चल ग शेता जावू दोघी
āga lakaśīmēbāī hita kā ga utayarīla
bāḷa mājhyā rājacyā cala ga śētā jāvū dōghī
Goddess Lakshmi, why did you get down here
Come, let’s both go to my dear son’s field
▷  O (लकशीमेबाई)(हित)(का) * (उतयरील)
▷  Son my (राजच्या) let_us_go * (शेता)(जावू)(दोघी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[20] id = 36846
अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
Group(s) = Lakshmi

UVS-27-32 start 04:01 ➡ listen to section
आग लकशीमे बाई कामन का ग कावरी बावरी
माझ्या बाळाच्या वावरी गार आंब्याची सावली
āga lakaśīmē bāī kāmana kā ga kāvarī bāvarī
mājhyā bāḷācyā vāvarī gāra āmbyācī sāvalī
Goddess Lakshmibai, why are you confused
There is a cool shade of the mango tree in my son Raghoba’s field
▷  O (लकशीमे) woman (कामन)(का) * (कावरी)(बावरी)
▷  My (बाळाच्या)(वावरी)(गार)(आंब्याची) wheat-complexioned
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī
  2. Singing to Rām and gods
  3. Father remembered
  4. Lakṣmī goes into my son’s fields