Cross-references: | B:IV-2.3a ??? B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one |
[27] id = 36819 ✓ अंबोरे भागीरथी - Ambore Bhagirathi Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-19 start 01:44 ➡ listen to section | पहिली माझी ओवी गायीली हिततिथ गायीली हिततिथ गुरु माझ्या पंढरीत हित pahilī mājhī ōvī gāyīlī hitatitha gāyīlī hitatitha guru mājhyā paṇḍharīta hita | ✎ My first song, I sang here and there I sang here and there, my Guru is in Pandharpur ▷ (पहिली) my verse (गायीली)(हिततिथ) ▷ (गायीली)(हिततिथ)(गुरु) my (पंढरीत)(हित) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning |
[6] id = 36818 ✓ अंबोरे भागीरथी - Ambore Bhagirathi Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-19 start 00:09 ➡ listen to section | पहीली माझी ओवी गायीली तिन्ही देवा ब्रम्ह विष्णु सदाशिवा राम माझ्या मुखी येवा pahīlī mājhī ōvī gāyīlī tinhī dēvā bramha viṣṇu sadāśivā rāma mājhyā mukhī yēvā | ✎ My first song, I sang for all the three gods Brahma, Vishnu, Sadashiv, Ram, let them be on my lips ▷ (पहीली) my verse (गायीली)(तिन्ही)(देवा) ▷ (ब्रम्ह)(विष्णु)(सदाशिवा) Ram my (मुखी)(येवा) | pas de traduction en français |
[44] id = 36820 ✓ अंबोरे भागीरथी - Ambore Bhagirathi Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-19 start 02:27 ➡ listen to section | पहिली माझी ओवी रामराया चांगल्याला हवा केली बंगल्याला pahilī mājhī ōvī rāmarāyā cāṅgalyālā havā kēlī baṅgalyālā | ✎ My first song to the kind Ramraya Bungalow becomes airy ▷ (पहिली) my verse (रामराया)(चांगल्याला) ▷ (हवा) shouted (बंगल्याला) | pas de traduction en français |
[45] id = 36821 ✓ अंबोरे भागीरथी - Ambore Bhagirathi Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-19 start 02:57 ➡ listen to section | पहिली माझी ओवी रामराया चांगल्याला जाईच्या ग फुलाची हवा केली बंगल्याला pahilī mājhī ōvī rāmarāyā cāṅgalyālā jāīcyā ga phulācī havā kēlī baṅgalyālā | ✎ My first song to the kind Ramraya The fragrance of jasmine flowers in the bungalow ▷ (पहिली) my verse (रामराया)(चांगल्याला) ▷ (जाईच्या) * (फुलाची)(हवा) shouted (बंगल्याला) | pas de traduction en français |
[3] id = 36870 ✓ अंबोरे गया - Ambore Gaya Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-19 start 00:09 ➡ listen to section | पहीली माझी ओवी गणाराया गायीली हाती मोदकाची वाटी उभी शारदा राहीली pahīlī mājhī ōvī gaṇārāyā gāyīlī hātī mōdakācī vāṭī ubhī śāradā rāhīlī | ✎ I sang my first song for Ganaraya Sharda was standing with a bowl of Modak (a special sweet adored by Ganapati) in hand ▷ (पहीली) my verse (गणाराया)(गायीली) ▷ (हाती)(मोदकाची)(वाटी) standing (शारदा)(राहीली) | pas de traduction en français |
[10] id = 36822 ✓ अंबोरे भागीरथी - Ambore Bhagirathi Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-19 start 03:32 ➡ listen to section | पंढरीचे देव काशीला कसे गेले देवा तान्ह्या इठ्ठलानी एकनाथ गुरु केले paṇḍharīcē dēva kāśīlā kasē gēlē dēvā tānhyā iṭhṭhalānī ēkanātha guru kēlē | ✎ How did gods from Pandhari go to Kashi* The little God Itthal* made Eknath his Guru ▷ (पंढरीचे)(देव)(काशीला)(कसे) has_gone ▷ (देवा)(तान्ह्या)(इठ्ठलानी)(एकनाथ)(गुरु)(केले) | pas de traduction en français | ||
|