Cross-references: | H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning |
[30] id = 36105 ✓ रावूत शांता - Rawut Shanta Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-33 start 00:38 ➡ listen to section | सकाळी उठूनी रामाच नाव घ्यावा मग पावुल टाकावा धरणे मातवरी sakāḷī uṭhūnī rāmāca nāva ghyāvā maga pāvula ṭākāvā dharaṇē mātavarī | ✎ Getting up in the morning, first take Ram’s name Then set your foot on mother earth ▷ Morning (उठूनी) of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ (मग)(पावुल)(टाकावा)(धरणे)(मातवरी) | pas de traduction en français |
[67] id = 43977 ✓ रावूत शांता - Rawut Shanta Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-33 start 00:04 ➡ listen to section | हे त सकाळी उठूनी हात माझा कवाडाला राम नदरी पडला hē ta sakāḷī uṭhūnī hāta mājhā kavāḍālā rāma nadarī paḍalā | ✎ Getting up in the morning, my hand is on the door I saw Ram ▷ (हे)(त) morning (उठूनी) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[4] id = 36107 ✓ रावूत शांता - Rawut Shanta Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-33 start 02:09 ➡ listen to section | उगवले नारायण किरण टाके झाडावरी मारवती ब्रम्हचारी रत्न खेळ पारावरी ugavalē nārāyaṇa kiraṇa ṭākē jhāḍāvarī māravatī bramhacārī ratna khēḷa pārāvarī | ✎ God Narayan (sun) has risen, he casts his rays on the tree Maruti*, the gem, the celibate, plays on the platform around the tree ▷ (उगवले)(नारायण)(किरण)(टाके)(झाडावरी) ▷ Maruti (ब्रम्हचारी)(रत्न)(खेळ)(पारावरी) | pas de traduction en français |
|
[29] id = 36106 ✓ रावूत शांता - Rawut Shanta Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-33 start 01:18 ➡ listen to section | हे त सकाळी उठूनी अंगण झाडीते फड्याने नारायण राणूबाई दोघ निघाले जोड्याने hē ta sakāḷī uṭhūnī aṅgaṇa jhāḍītē phaḍyānē nārāyaṇa rāṇūbāī dōgha nighālē jōḍyānē | ✎ Getting up in the morning, I sweep the courtyard with a branch Narayan (the sun) and Ranubai, the pair, have both left ▷ (हे)(त) morning (उठूनी)(अंगण)(झाडीते)(फड्याने) ▷ (नारायण)(राणूबाई)(दोघ)(निघाले)(जोड्याने) | pas de traduction en français |