Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-14-36
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-14-36”
(4 records)

 

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

D:XI-2.3avi (D11-02-03a06) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lakṣmī inquires about son’s house

Cross-references:D:XI2.3e ???
[35] id = 34716
मारणे अनु - Marane Anu
Village कोळवडे - Kolavade
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-14-36 start 01:49 ➡ listen to section
लक्ष्मीबाई आली हाती कंदील सोन्यायाचा
बाळानायाचा माझ्या वाडा पुसती वाण्यायाचा
lakṣmībāī ālī hātī kandīla sōnyāyācā
bāḷānāyācā mājhyā vāḍā pusatī vāṇyāyācā
Goddess Lakshmi has come with a gold lantern in hand
She enquires about my grocer son’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (हाती)(कंदील)(सोन्यायाचा)
▷ (बाळानायाचा) my (वाडा)(पुसती)(वाण्यायाचा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[36] id = 34717
मारणे अनु - Marane Anu
Village कोळवडे - Kolavade
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-14-36 start 02:32 ➡ listen to section
लक्ष्मीबाई आली हाती तांब्या अमृताचा
बाळानायाचा माझ्या वाडा पुसती सम्रथाचा
lakṣmībāī ālī hātī tāmbyā amṛtācā
bāḷānāyācā mājhyā vāḍā pusatī samrathācā
Goddess Lakshmi has come with a jug of nectar in hand
She enquires about my rich son’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (हाती)(तांब्या)(अमृताचा)
▷ (बाळानायाचा) my (वाडा)(पुसती)(सम्रथाचा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.


D:XI-2.3avii (D11-02-03a07) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Wishing for the coming of Lakṣmī

[33] id = 34715
मारणे अनु - Marane Anu
Village कोळवडे - Kolavade
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-14-36 start 01:09 ➡ listen to section
लक्ष्मीबाई आली तूत आलीस जावू नको
बाळानायाना माझ ना हाती धरली सोडू नको
lakṣmībāī ālī tūta ālīsa jāvū nakō
bāḷānāyānā mājha nā hātī dharalī sōḍū nakō
Goddess Lakshmi, you have come, don’t leave now
You have held my son’s hand, don’t leave it
▷  Goddess_Lakshmi has_come (तूत)(आलीस)(जावू) not
▷ (बाळानायाना) my * (हाती)(धरली)(सोडू) not
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.


G:XX-3.1gxi (G20-03-01g11) - With husband’s brother / Close relations / Younger brother-in-law / Lakṣmī stays in his house

[7] id = 34714
मारणे अनु - Marane Anu
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-36 start 00:31 ➡ listen to section
लक्ष्मीबाई आली माझ्या मागल्या दारायाणी
तिची सेवा केली माझ्या धाकल्या दिरायाणी
lakṣmībāī ālī mājhyā māgalyā dārāyāṇī
ticī sēvā kēlī mājhyā dhākalyā dirāyāṇī
Goddess Lakshmi has come through my back door
My younger brother-in-law devoted himself for her worship
▷  Goddess_Lakshmi has_come my (मागल्या)(दारायाणी)
▷ (तिची)(सेवा) shouted my (धाकल्या)(दिरायाणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī inquires about son’s house
  2. Wishing for the coming of Lakṣmī
  3. Lakṣmī stays in his house