Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34717
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34717 by Marane Anu

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


D:XI-2.3avi (D11-02-03a06) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lakṣmī inquires about son’s house

Cross-references:D:XI2.3e ???
[36] id = 34717
मारणे अनु - Marane Anu
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-14-36 start 02:32 ➡ listen to section
लक्ष्मीबाई आली हाती तांब्या अमृताचा
बाळानायाचा माझ्या वाडा पुसती सम्रथाचा
lakṣmībāī ālī hātī tāmbyā amṛtācā
bāḷānāyācā mājhyā vāḍā pusatī samrathācā
Goddess Lakshmi has come with a jug of nectar in hand
She enquires about my rich son’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (हाती)(तांब्या)(अमृताचा)
▷ (बाळानायाचा) my (वाडा)(पुसती)(सम्रथाचा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī inquires about son’s house