Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 755
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Waghmare Lakshmi
(7 records)

Village: बाचोटी - Bachoti

5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

H:XXI-5.2fii (H21-05-02f02) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Faithfull dedication despite poverty

[1] id = 37432
UVS-21-16 start 01:01 ➡ listen to section
आग महिलांनो घ्या आरतीत लाह्या
बाबा चाले नागपुरा रमा ग पडतीया पाया
āga mahilānnō ghyā āratīta lāhyā
bābā cālē nāgapurā ramā ga paḍatīyā pāyā
Oh women, take the pop corn for the Arati*
Baba goes to Nagpur, Rama touches his feet
▷  O (महिलांनो)(घ्या)(आरतीत)(लाह्या)
▷  Baba (चाले)(नागपुरा) Ram * (पडतीया)(पाया)
Femmes, prenez les pop-corns de l'āratī
Bābā part à Nagpur, Ramā tombe à ses pieds.
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes


H:XXI-5.7b (H21-05-07b) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Bhīm’s name in the heart

[4] id = 37451
UVS-21-19 start 01:01 ➡ listen to section

भीम म्हणूनी ग भीम भीम माझ्या हृदयात
भीम माझ्या हृदयात फोटू लावा ग दरवाजात
bhīma mhaṇūnī ga bhīma bhīma mājhyā hṛadayāta
bhīma mājhyā hṛadayāta phōṭū lāvā ga daravājāta
Say Bhim* Bhim, Bhim* is in my heart
Bhim* is in my heart, hang the photo in the door
▷  Bhim (म्हणूनी) * Bhim Bhim my (हृदयात)
▷  Bhim my (हृदयात)(फोटू) put * (दरवाजात)
Dites “Bhīm! Bhīm!” Bhīm est dans mon cœur
Bhīm dans mon cœur, posez la photo à la porte.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha

[11] id = 37448
UVS-21-16 start 02:19 ➡ listen to section

आग महिलानो घ्या आरतीत लाह्या
बाबा चले नागपुरा चला ग भिमाला ववाळूया
āga mahilānō ghyā āratīta lāhyā
bābā calē nāgapurā calā ga bhimālā vavāḷūyā
Oh women! let us take popcorns for the Arati*
Let us go and worship Bhim*
▷  O (महिलानो)(घ्या)(आरतीत)(लाह्या)
▷  Baba (चले)(नागपुरा) let_us_go * (भिमाला)(ववाळूया)
Oh femmes, prenons des pop-corns pour l'āratī
Baba est parti à Nagpur, allons faire l'āratī à Bhīm.
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[13] id = 37467
start 41:06 ➡ 

आग महिलानो घ्या आरतीत चमकी
बाबा चले नागपुरा चला ग करू या आरती
āga mahilānō ghyā āratīta camakī
bābā calē nāgapurā calā ga karū yā āratī
Oh women! put on your nose ornaments for the Arati*!
Baba is going to Nagpur, Rama performs the Arati*
▷  O (महिलानो)(घ्या)(आरतीत)(चमकी)
▷  Baba (चले)(नागपुरा) let_us_go * (करू)(या) Arati
Voyons! femmes, mettez vos ornements (de nez) pour l'āratī
Bābā vient à Nagpur, allons, voyons! célébrons l'āratī.
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
[14] id = 37510
UVS-21-15 start 00:51 ➡ listen to section

आग महिलानो घ्या आरतीत केळ
बाबा चाले नागपुरा रमा ग लावू नको येळ
āga mahilānō ghyā āratīta kēḷa
bābā cālē nāgapurā ramā ga lāvū nakō yēḷa
Oh women! take bananas for the Arati*!
Baba’s memorial at Nagpur, Rama tells him: “Do not delay”
▷  O (महिलानो)(घ्या)(आरतीत) did
▷  Baba (चाले)(नागपुरा) Ram * apply not (येळ)
Femmes, prenez des bananes pour l'āratī
Bābā est parti à Nagpur, Ramā, voyons! Ne tarde pas!
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes


H:XXI-5.12b (H21-05-12b) - Ambedkar / Closeness / The dear one

Cross-references:H:XXI-5.8a (H21-05-08a) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Images of gold
[38] id = 37450
UVS-21-19 start 00:00 ➡ listen to section

भीम म्हणू ग भीम भीम गळ्यातल सोन
कशी विसरु मी बाई बाबासाहेबाच लेण
bhīma mhaṇū ga bhīma bhīma gaḷyātala sōna
kaśī visaru mī bāī bābāsāhēbāca lēṇa
I say “Bhim! Bhim*!”, Bhim* is the gold around my neck
How can I forget, woman, what I owe Babasaheb*?
▷  Bhim say * Bhim Bhim (गळ्यातल) gold
▷  How (विसरु) I woman (बाबासाहेबाच)(लेण)
Disons “Bhīm! Bhīm!” Bhīm est l'or à ma gorge
Comment oublierais-je, femme, la distinction de Bābāsāheb?
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Babasaheb


H:XXI-5.13e (H21-05-13e) - Ambedkar / Birth, childhood & youth / Ambedkar’s satva

[1] id = 37449
UVS-21-17 start 00:02 ➡ listen to section

सतवाचा दोर बांधुनी पाळण्याला
मधी झोपला ग राजा भीम माझा
satavācā dōra bāndhunī pāḷaṇyālā
madhī jhōpalā ga rājā bhīma mājhā
The cord of moral goodness is tied to the cradle
My Bhim* Raja is sleeping in the middle
▷ (सतवाचा)(दोर)(बांधुनी)(पाळण्याला)
▷ (मधी)(झोपला) * king Bhim my
Un fil de satva est attaché au berceau
Au milieu Bhīm sommeillait, mon Bhīm rāj!
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Faithfull dedication despite poverty
  2. Bhīm’s name in the heart
  3. Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha
  4. The dear one
  5. Ambedkar’s satva