Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 612
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Mene Gawu
(3 records)

Village: तैलबैला - Tailbaila

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:II-2.2b (A02-02-02b) - Woman’s social identity / Alien property / Parents’ grief and inverted feelings

Cross-references:A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents
A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner
[30] id = 4741
आई बाप बोल लेकी तू उपजत मरावी
वाढुनी वर्तुनी धन लोकाची करावी
āī bāpa bōla lēkī tū upajata marāvī
vāḍhunī vartunī dhana lōkācī karāvī
Father and mother say, daughter, you should die as soon as you are born
We bring her up, and on top of it, we have to give her to another family
▷ (आई) father says (लेकी) you (उपजत)(मरावी)
▷ (वाढुनी)(वर्तुनी)(धन)(लोकाची)(करावी)
pas de traduction en français


A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents

[24] id = 4824
आई बापान दिल्या लेकी लेकी देवूनी झाले मोठी
गायीच दाव दिल दाव कसाव्याच्या हाती
āī bāpāna dilyā lēkī lēkī dēvūnī jhālē mōṭhī
gāyīca dāva dila dāva kasāvyācyā hātī
Parents got their daughter married, they felt great
They gave the rope with which the cow was tied in the butcher’s (in-laws ’) hand
▷ (आई)(बापान)(दिल्या)(लेकी)(लेकी)(देवूनी) become (मोठी)
▷ (गायीच)(दाव)(दिल)(दाव)(कसाव्याच्या)(हाती)
pas de traduction en français


A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner

Cross-references:A:II-2.2b (A02-02-02b) - Woman’s social identity / Alien property / Parents’ grief and inverted feelings
A:II-1.3b (A02-01-03b) - Woman’s doubtful entity / Worthlessness / Indignity and filth
A:II-3.5i (A02-03-05i) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / No blot on kūḷ, got
[11] id = 4827
आई बापानी दिल्या लेकी लेकी दवूनी झाला वाणी
त्यान दिल पाच मनी परव्या झाला धनी
āī bāpānī dilyā lēkī lēkī davūnī jhālā vāṇī
tyāna dila pāca manī paravyā jhālā dhanī
no translation in English
▷ (आई)(बापानी)(दिल्या)(लेकी)(लेकी)(दवूनी)(झाला)(वाणी)
▷ (त्यान)(दिल)(पाच)(मनी)(परव्या)(झाला)(धनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Parents’ grief and inverted feelings
  2. Forsaken by her parents
  3. Husband becomes her owner