Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4824
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4824 by Mene Gawu

Village: तैलबैला - Tailbaila


A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents

[24] id = 4824
मेणे गवू - Mene Gawu
आई बापान दिल्या लेकी लेकी देवूनी झाले मोठी
गायीच दाव दिल दाव कसाव्याच्या हाती
āī bāpāna dilyā lēkī lēkī dēvūnī jhālē mōṭhī
gāyīca dāva dila dāva kasāvyācyā hātī
Parents got their daughter married, they felt great
They gave the rope with which the cow was tied in the butcher’s (in-laws ’) hand
▷ (आई)(बापान)(दिल्या)(लेकी)(लेकी)(देवूनी) become (मोठी)
▷ (गायीच)(दाव)(दिल)(दाव)(कसाव्याच्या)(हाती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Forsaken by her parents