Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 495
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Wanjal Sakhu
(6 records)

Village: सावरगाव - Savargaon

4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:I-1.5cv (A01-01-05c05) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Arrow and bow

[2] id = 131
राम नी लक्ष्मण दोघे निघाले वनाला
मोत्याची झुबंर त्यांच्या बाई धनुष्य बाणाला
rāma nī lakṣmaṇa dōghē nighālē vanālā
mōtyācī jhubaṇra tyāñcyā bāī dhanuṣya bāṇālā
Ram and Lakshman are both going to the forest
Their bow and arrow have pearl clusters
▷  Ram (नी) Laksman (दोघे)(निघाले)(वनाला)
▷ (मोत्याची)(झुबंर)(त्यांच्या) woman (धनुष्य)(बाणाला)
pas de traduction en français


A:II-3.5aiv (A02-03-05a04) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Brother / Due behaviour guarantees brother’s esteem

[51] id = 5233
हसूनी खेळूनी जन म्हणती मातली
बंधूच्या नावासाठी देही करवत घातली
hasūnī khēḷūnī jana mhaṇatī mātalī
bandhūcyā nāvāsāṭhī dēhī karavata ghātalī
I like to be jolly, but people say, she is acting too smart
For the sake of my brother’s reputation, I had to bear a sharp wound as if my body is cut with a saw
▷ (हसूनी)(खेळूनी)(जन)(म्हणती)(मातली)
▷ (बंधूच्या)(नावासाठी)(देही)(करवत)(घातली)
pas de traduction en français


A:II-5.3gi (A02-05-03g01) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Images of prosperity, family welfare

[13] id = 6302
सरील दळण पदर घेते मी कानाकना
सांगते बाई तुला भाचा बसला माझा शाणा
sarīla daḷaṇa padara ghētē mī kānākanā
sāṅgatē bāī tulā bhācā basalā mājhā śāṇā
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(पदर)(घेते) I (कानाकना)
▷  I_tell woman to_you (भाचा)(बसला) my (शाणा)
pas de traduction en français


B:V-20 (B05-20) - Village deities / Cauṅḍābāī / Cauṅḍābāī

[3] id = 12016
चल सया ग पाहू चांडाबाई बाईचा संसार
बाई तांब्याच्या उतरंडी वर नाग बाई टाकितो धुंदकार
cala sayā ga pāhū cāṇḍābāī bāīcā saṇsāra
bāī tāmbyācyā utaraṇḍī vara nāga bāī ṭākitō dhundakāra
no translation in English
▷  Let_us_go (सया) * (पाहू)(चांडाबाई)(बाईचा)(संसार)
▷  Woman (तांब्याच्या)(उतरंडी)(वर)(नाग) woman (टाकितो)(धुंदकार)
pas de traduction en français
[7] id = 12020
आई चौंडाबाई तू तर नदरामधी कान्ही
सांंगते बाई तुला भोळ्या भक्ताच घ्याव पाणी
āī cauṇḍābāī tū tara nadarāmadhī kānhī
sāṅṅgatē bāī tulā bhōḷyā bhaktāca ghyāva pāṇī
no translation in English
▷ (आई)(चौंडाबाई) you wires (नदरामधी)(कान्ही)
▷ (सांंगते) woman to_you (भोळ्या)(भक्ताच)(घ्याव) water,
pas de traduction en français
[9] id = 12022
बाई आई तू चौंडाबाई येते बाई तुझ्या गाभार्यात
बाळायांना माझ्या मोती बाई धाडावा अंगार्यात
bāī āī tū cauṇḍābāī yētē bāī tujhyā gābhāryāta
bāḷāyānnā mājhyā mōtī bāī dhāḍāvā aṅgāryāta
no translation in English
▷  Woman (आई) you (चौंडाबाई)(येते) woman your (गाभार्यात)
▷ (बाळायांना) my (मोती) woman (धाडावा)(अंगार्यात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Arrow and bow
  2. Due behaviour guarantees brother’s esteem
  3. Images of prosperity, family welfare
  4. Cauṅḍābāī