Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-20
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-20 (B05-20)
(16 records)

Display songs in class at higher level (B05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-20 (B05-20) - Village deities / Cauṅḍābāī / Cauṅḍābāī

[1] id = 12014
साठे द्रुपदा - Sathe Drupada
Village सावरगाव - Savargaon
माझ्या ग दारावरन कोण गेली धुणवाली
बाई तु चौंडाईबाई सावरबाई गावाची रहाणवाली
mājhyā ga dārāvarana kōṇa gēlī dhuṇavālī
bāī tu cauṇḍāībāī sāvarabāī gāvācī rahāṇavālī
no translation in English
▷  My * (दारावरन) who went (धुणवाली)
▷  Woman you (चौंडाईबाई)(सावरबाई)(गावाची)(रहाणवाली)
pas de traduction en français
[2] id = 12015
साठे सुशीला - Sathe Sushila
Village सावरगाव - Savargaon
चला सया ग पाहू चौंडाबाईची निज खोली
बाई शंकर शेल्यावरी नागीण झोपी गेली
calā sayā ga pāhū cauṇḍābāīcī nija khōlī
bāī śaṅkara śēlyāvarī nāgīṇa jhōpī gēlī
no translation in English
▷  Let_us_go (सया) * (पाहू)(चौंडाबाईची)(निज)(खोली)
▷  Woman (शंकर)(शेल्यावरी)(नागीण)(झोपी) went
pas de traduction en français
[3] id = 12016
वांजळ सखू - Wanjal Sakhu
Village सावरगाव - Savargaon
चल सया ग पाहू चांडाबाई बाईचा संसार
बाई तांब्याच्या उतरंडी वर नाग बाई टाकितो धुंदकार
cala sayā ga pāhū cāṇḍābāī bāīcā saṇsāra
bāī tāmbyācyā utaraṇḍī vara nāga bāī ṭākitō dhundakāra
no translation in English
▷  Let_us_go (सया) * (पाहू)(चांडाबाई)(बाईचा)(संसार)
▷  Woman (तांब्याच्या)(उतरंडी)(वर)(नाग) woman (टाकितो)(धुंदकार)
pas de traduction en français
[4] id = 12017
दातीर लीला - Datir Lila
Village माले - Male
आई चौंडाबाई तुझ देऊळ माळावरी
नदार ठेव तू माझ्या खेळत्या बाळावरी
āī cauṇḍābāī tujha dēūḷa māḷāvarī
nadāra ṭhēva tū mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī
no translation in English
▷ (आई)(चौंडाबाई) your (देऊळ)(माळावरी)
▷ (नदार)(ठेव) you my (खेळत्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[5] id = 12018
साठे द्रुपदा - Sathe Drupada
Village सावरगाव - Savargaon
आई तु चौंडाबाई तुझी बाई पायरी शेवळली
बाळागयाची माझ्या कावड बाई गवळ्याची हिंदळली
āī tu cauṇḍābāī tujhī bāī pāyarī śēvaḷalī
bāḷāgayācī mājhyā kāvaḍa bāī gavaḷyācī hindaḷalī
no translation in English
▷ (आई) you (चौंडाबाई)(तुझी) woman (पायरी)(शेवळली)
▷ (बाळागयाची) my (कावड) woman (गवळ्याची)(हिंदळली)
pas de traduction en français
[6] id = 12019
वेल्हेकर सावित्रा - Welhekar Savitra
Village सावरगाव - Savargaon
बाई आई तू चौंडाई देव तुझी पायरी रदायाळ
बाई बाळाययाची माझ्या वारकर्याची वदायळ
bāī āī tū cauṇḍāī dēva tujhī pāyarī radāyāḷa
bāī bāḷāyayācī mājhyā vārakaryācī vadāyaḷa
no translation in English
▷  Woman (आई) you (चौंडाई)(देव)(तुझी)(पायरी)(रदायाळ)
▷  Woman (बाळाययाची) my (वारकर्याची)(वदायळ)
pas de traduction en français
[7] id = 12020
वांजळ सखू - Wanjal Sakhu
Village सावरगाव - Savargaon
आई चौंडाबाई तू तर नदरामधी कान्ही
सांंगते बाई तुला भोळ्या भक्ताच घ्याव पाणी
āī cauṇḍābāī tū tara nadarāmadhī kānhī
sāṅṅgatē bāī tulā bhōḷyā bhaktāca ghyāva pāṇī
no translation in English
▷ (आई)(चौंडाबाई) you wires (नदरामधी)(कान्ही)
▷ (सांंगते) woman to_you (भोळ्या)(भक्ताच)(घ्याव) water,
pas de traduction en français
[8] id = 12021
साठे सुशीला - Sathe Sushila
Village सावरगाव - Savargaon
आई चौंडूबाई तुझ सूर्या समुख बसण
बाळानी केला मुजरा पाषाण
āī cauṇḍūbāī tujha sūryā samukha basaṇa
bāḷānī kēlā mujarā pāṣāṇa
no translation in English
▷ (आई)(चौंडूबाई) your (सूर्या)(समुख)(बसण)
▷ (बाळानी) did (मुजरा)(पाषाण)
pas de traduction en français
[9] id = 12022
वांजळ सखू - Wanjal Sakhu
Village सावरगाव - Savargaon
बाई आई तू चौंडाबाई येते बाई तुझ्या गाभार्यात
बाळायांना माझ्या मोती बाई धाडावा अंगार्यात
bāī āī tū cauṇḍābāī yētē bāī tujhyā gābhāryāta
bāḷāyānnā mājhyā mōtī bāī dhāḍāvā aṅgāryāta
no translation in English
▷  Woman (आई) you (चौंडाबाई)(येते) woman your (गाभार्यात)
▷ (बाळायांना) my (मोती) woman (धाडावा)(अंगार्यात)
pas de traduction en français
[10] id = 12023
दातीर लक्ष्मी - Datir Lakshmi
Village माले - Male
देऊळाला जाते उभी गाभार्यात रहाते
आई तू चौंडाबाई तू मोती देती अंगार्यात
dēūḷālā jātē ubhī gābhāryāta rahātē
āī tū cauṇḍābāī tū mōtī dētī aṅgāryāta
no translation in English
▷ (देऊळाला) am_going standing (गाभार्यात)(रहाते)
▷ (आई) you (चौंडाबाई) you (मोती)(देती)(अंगार्यात)
pas de traduction en français
[11] id = 12024
यादव फसू - Yadav Phasu
Village माले - Male
देऊळाला जाते नवस करते मनात
आई ती चौंडाबाई मला पावली जनात
dēūḷālā jātē navasa karatē manāta
āī tī cauṇḍābāī malā pāvalī janāta
no translation in English
▷ (देऊळाला) am_going (नवस)(करते)(मनात)
▷ (आई)(ती)(चौंडाबाई)(मला)(पावली)(जनात)
pas de traduction en français
[12] id = 12025
वेल्हेकर सावित्रा - Welhekar Savitra
Village सावरगाव - Savargaon
आई चौंडूबाई तुझ्या न्हाणीच पाणी थंडू
आता माझ बाळ तुझ्या लावणीचा झेंडू
āī cauṇḍūbāī tujhyā nhāṇīca pāṇī thaṇḍū
ātā mājha bāḷa tujhyā lāvaṇīcā jhēṇḍū
no translation in English
▷ (आई)(चौंडूबाई) your (न्हाणीच) water, (थंडू)
▷ (आता) my son your (लावणीचा)(झेंडू)
pas de traduction en français
[13] id = 12026
दातीर लीला - Datir Lila
Village माले - Male
देऊळाला जाते उभी मोहळाला रहाते
आई तु चौंडाबाई तू कौलाला येते
dēūḷālā jātē ubhī mōhaḷālā rahātē
āī tu cauṇḍābāī tū kaulālā yētē
no translation in English
▷ (देऊळाला) am_going standing (मोहळाला)(रहाते)
▷ (आई) you (चौंडाबाई) you (कौलाला)(येते)
pas de traduction en français
[14] id = 12027
यादव फसू - Yadav Phasu
Village माले - Male
देऊळाला जाते उभी देऊळाच्या माग
आई तु चौंडाबाई कौल देती रागराग
dēūḷālā jātē ubhī dēūḷācyā māga
āī tu cauṇḍābāī kaula dētī rāgarāga
no translation in English
▷ (देऊळाला) am_going standing (देऊळाच्या)(माग)
▷ (आई) you (चौंडाबाई)(कौल)(देती)(रागराग)
pas de traduction en français
[15] id = 12028
साठे द्रुपदा - Sathe Drupada
Village सावरगाव - Savargaon
आई चौंडाबाई तुझा किती खोल
देव बापुजीचा उमटी वाजे ढोळ
āī cauṇḍābāī tujhā kitī khōla
dēva bāpujīcā umaṭī vājē ḍhōḷa
no translation in English
▷ (आई)(चौंडाबाई) your (किती)(खोल)
▷ (देव)(बापुजीचा)(उमटी)(वाजे)(ढोळ)
pas de traduction en français
[16] id = 12029
पडवळ अनसुया - Padwal Anasuya
Village शेडाणी - Shedani
देवीच्या देवळात सहज गेले मी मवळात
आई तू चौंडाबाई बोल तू कवलात
dēvīcyā dēvaḷāta sahaja gēlē mī mavaḷāta
āī tū cauṇḍābāī bōla tū kavalāta
no translation in English
▷ (देवीच्या)(देवळात)(सहज) has_gone I (मवळात)
▷ (आई) you (चौंडाबाई) says you (कवलात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cauṅḍābāī
⇑ Top of page ⇑